MANOR 4x6S USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR A-1265-7 565990 SKU: 17197126 | 17194155 US: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322 WARRANTY ACTIVATION WWW.KETER.COM Thank you for your purchase of the Keter shed.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS | ŚRUBY • Please refer to the screw index below to find the actual screw size. • Veuillez vous référer à l’index des vis ci-dessous pour trouver la taille de la vis réelle. • Remítase al indice los tornillos presentado a continuación para informase sobre el tamaño real de los mismos.
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | DACHELEMENTE | PARTES DEL TECHO | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO e1d (x4) 56 cm 22” rc1 (x2) 172cm 67.7” FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO 1 rc (x4) f1a (x1) t (x1) 177x111 cm 69.7”x43.7” r1m (x2) 121X195 cm 43.6”x76.
3 • • • • • • • 5 Turn over the floor panel Retournez le panneau du sol Dé la vuelta al panel del suelo Drehen Sie die Bodenplatte um Draai het vloerpaneel om Capovolgi il pannello del pavimento Vire o painel do pavimento 4 • • • • • • • s26b (x12) WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE 6 26mm 1” Turn over the floor panel Retournez le panneau du sol Dé la vuelta al panel del suelo Drehen Sie die
w1d (x1)/s1d (x1) 7 • • • • • • • cc (x4) 88x172cm 34.6”x67.7” 9 168 cm 66.1” w1d (x1)/s1d (x1) s26b (x8) cc (x4) 88x172cm 34.6”x67.7” 26mm 1” 168 cm 66.1” Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile. Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil. Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
11 w1d (x2)/s1d (x2) s13b (x4) 88x172cm 34.6”x67.7” 13 13mm 0.5” fu1c (x1) 190x111cm 74.8”x43.
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE | MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO 15 r1m (x1) rc1 (x2) 121X195 cm 43.6”x76.8” e1d (x4) 172cm 67.7” rc (x4) 56cm 22” • Note: The roof fold line and the “This side down” label must be facing up as seen depicted in this figure. • La pliure du toit et l’étiquette « This Side Down » doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure.
21 19 1 s26b (x16) 26mm 1” 2 b s26 • Screw on the mark line • Vissez sur la ligne dessinée • Atornillar en la línea de la marca • Auf der Markierungslinie festschrauben • Schroef op de markering • Avvita sulla linea guida • Aparafuse na linha Marcada 20 • Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the figure • Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la figure • Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo; utilice la espát
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA 22 lewf (x1) rewf (x1) 162 cm 63.8” 23 162 cm 63.8” Self drill screw uwf (x1) ds2b (x4) lwf (x1) 12mm 0.
24 Self drill screw 26 s10b (x8) 12mm 0.47” msd (x1) 62x157cm 24.4”x61.9” dc (x3) x8 1 x3 s10b 2 25 s13b (x4) 27 12mm 0.47” ldf (x1) 157cm 61.9” rdf (x1) 157cm 61.
28 30 uldf (x2) Self drill screw s10b (x8) 12mm 0.
32 s13b (x8) 12mm 0.47” 34 dh (x2) db1 (x1) s13b (x10) 12mm 0.47” s13b x6 • Pre-drilled holes • Trous pré-percés • Orificios preperforados • Vorgebohrte Löcher • Voorgeboorde gaten • Fori prestampati • Orifícios pré-perfurados s13b DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA 33 bd1 (x1) 12mm 0.47” s13b (x3) 12mm 0.
WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA 35 kc (x2) 37 s26b (x4) 26mm 1” click kc kc click 26 2 1 38 v (x2) v v pls (x1) x2 s26b 36 f-out (x1) 3 4 acw (x1) acw f-out click 27
39 f-in (x1) sc15 (x7) 18mm 0.7” x7 sc15 f-in CARE AND SAFETY GUIDELINES • The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation. • It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the ground by drilling holes in the shed floor (at the pre-marked locations) and inserting proper screws into the ground (screws are not included). • Do not attempt assembly on windy or cold days.
• Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers. • Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten.
Deze garantie geldt niet voor defecten die het gevolg zijn van normale slijtage, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, schuren, krassen of breuken ontstaan tijdens het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen van het product, "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, maar niet beperkt tot, hagel, elke vorm van storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele schade.