Owner’s Manual • Manuel de l’utilisateur • Anwenderhandbuch • Manual del usuario Handleiding • Manuale dell’utente • Manual do utilizador Apollo 8x8 • Not just a shed... a storage solution • Non seulement un abri... une véritable solution de rangement • Nicht nur ein Schuppen... eine vollständige Lagerungslösung • Más que un cobertizo... una solución para guardar todo • Niet zo maar een schuurtje… maar een oplossing voor opslag • Non è solo un magazzino...
CUSTOMER SERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE • SERVICIO AL CLIENTE • KLANTENSERVICE • SERVIZIO CLIENTI • ASSISTÊNCIA AO CLIENTE IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web site at www.keter.com or contact Customer Service. IMPORTANT: Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez visiter notre site Internet : www.keter.com ou contacter notre Service Clientèle.
• Remove all of the pieces from the two packages and spread them out on the ground. • Videz les deux paquets et étalez toutes les pièces sur le sol. • Entnehmen Sie alle Teile aus beiden Verpackungen und legen Sie diese auf dem Boden aus. • Retire todas las piezas de los dos paquetes y distribúyalas sobre el suelo. • Verwijder alle onderdelen uit de twee verpakkingen en spreidt ze uit over de grond. • Rimuovere tutti i pezzi dai due imballaggi e metterli da una parte.
LEVEL THE GROUND • NIVELLEMENT DU SOL • SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE • NIVELE EL SUELO MAAK DE GROND WATERPAS • METTERE IL TERRENO A LIVELLO • NIVELAR O SOLO •• Clear area of stones •• Remove all plants, roots and other obstacles •• Rake the ground •• Make ground level using a long, flat object (e.g.
ASSEMBLY PARTS • PIÈCES À ASSEMBLER • MONTAGETEILE • PIEZAS DE ENSAMBLE • MONTAGESTUKKEN • PARTI DA MONTARE • PEÇAS DE MONTAGEM •• Packaging may contain some additional small parts to be kept for use as spare parts •• L'emballage peut contenir des petites pièces supplémentaires à conserver comme pièce de rechange. •• Die Verpackung kann eventuell zusätzliche Kleinteile enthalten, die in Zukunft als Ersatzteile verwendet werden können.
ASSEMBLY PARTS • PIÈCES À ASSEMBLER • MONTAGETEILE • PIEZAS DE ENSAMBLE • MONTAGESTUKKEN • PARTI DA MONTARE • PEÇAS DE MONTAGEM Roof Parts • Pièces du toit • Dachelemente • Partes del techo • Dakonderdelen • Parti del tetto • Peças do telhado TDM1 x 2 TD3 x 2 TS1 x 1 TS2 x 1 A3, A4 x 2 RP x 4 TDM2 x 2 TB x 1 TBE x 1 TTM x 8 A1, A2 x 2 Small roof parts • Petites parties du toit • Kleine Dachteile • Pequeñas partes para el techo Piccole parti del tetto • Kleine dakonderdelen • Peças do telhado peq
FLOOR ASSEMBLY • MONTAGE DU SOL • MONTAGE DER BODENPLATTE • ARMADO DEL PISO • VLOERMONTAGE • MONTAGGIO DEL PAVIMENTO • MONTAGEM DO PISO 1 FG x 2 FS x 2 FS FG 2 FS FG FG FS
3 SC1 x 12 / cm 175 69" 249 cm / 98" 4 FLE x 1 FGE x 2 FRE x 1 FLE FGE FGE FRE
5 SC1 x 3 6 SC1 x 12 •• DOOR / FRONT •• PORTE / DEVANT •• TÜR / VORDERSEITE •• PUERTA / FRENTE •• DEUR / VOORKANT •• PORTA / PARTE ANTERIORE •• PORTA / FRENTE
SHELL ASSEMBLY • MONTAGE DE LA STRUCTURE • GERÜSTMONTAGE • MONTAJE DEL ARMAZÓN MONTAGGIO DELLA STRUTTURA • GERAAMTESAMENSTELLING • MONTAGEM DA ESTRUTURA 7 CO x 3 WA x 3 Ox1 O CO WA ! Ox1 •• DOOR / FRONT •• PORTE / DEVANT •• TÜR / VORDERSEITE •• PUERTA / FRENTE •• DEUR / VOORKANT •• PORTA / PARTE ANTERIORE •• PORTA / FRENTE DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOWS •• Note that these panels (SPLW) can be installed in any of the four side panels.
8 SPL/SPLW x 1 SPL •• DOOR / FRONT •• PORTE / DEVANT •• TÜR / VORDERSEITE •• PUERTA / FRENTE •• DEUR / VOORKANT •• PORTA / PARTE ANTERIORE •• PORTA / FRENTE 9 CS x 1 •• This side out •• Côté extérieur •• Cara exterior •• Diese seite nach Aussen •• Deze kant buiten •• Lato rivolto verso L'esterno •• Este lado para fora
10 SPL/SPLW x 1 SPL 11 CO x 3 WA x 3 Ox1 O CO
12 TDM1 x 1 TDM2 x 1 CO x 2 TD3 x 1 WA x 2 TDM2 TD3 TDM1 WA WA CO CO 13 CO x 3 WA x 3 Ox1 CO WA CS x 1 SP O SP x 2 CS
CO x 3 Ox1 WA x 3 CS x 1 SPL/SPLW x 2 SPL SPL O CS 15 TDM1 x 1 TDM2 x 1 CO x 2 WA x 2 TD3 x 1 WA TD3 CO TDM2 TDM1
Follow the appropriate assembly instructions for your type of door. Suivez les instructions d’assemblage appropriées à votre type de porte. Befolgen Sie die entsprechende Montageanleitung für Ihren Türtyp. Siga las instrucciones de armado apropiadas para su tipo de puerta. Seguire le istruzioni di assemblaggio inerenti il vostro tipo di porta Volg de passende montage-instructies voor uw type deur. Siga as instruções de montagem adequadas para o seu tipo de porta.
Door Type 2 • Porte de type 2 • Türtyp 2 • Tipo de Puerta 2 • Porta di tipo 2 • Deurtype 2 • Porta Tipo 2 17 2ND x 1 ND x 1 DB x 2 DX x 2 HG x 4 HG DB HG DX DX HG DB HG
18 ND/DD x 2 90⁰ 900 ROOF ASSEMBLY • MONTAGE DU TOIT • DACHMONTAGE • ARMADO DEL TECHO DAKMONTAGE • MONTAGGIO DEL TETTO • MONTAGEM DO TELHADO 19 A3, A4 x 1 BACK A1, A2 x 1 A4 FRONT A2 A3 A1
20 CO x 8 TA x 2 WA x 8 TA TA 21 AP x 1 AP •• Assemble standing inside the shed. •• Assemblez en vous tenant debout à •• l'intérieur de la remise. •• Montage aus dem Inneren des Gartenschuppens. •• Arme el cobertizo de pie dentro de él. •• Monteer terwijl u in het schuurtje staat. •• Montare all'interno del magazzino. •• Efectue a montagem a partir do interior do abrigo de jardim.
22 TS1 x 1 TS2 x 1 TS1 23 •• Warning: Note that the beam (TS1+TS2) contains a metal component. Please handle with care. •• Attention: La poutre (TS1+TS2) contient du métal. Manipulez-la avec précaution. •• Achtung: Beachten Sie, der Träger (TS1+TS2) enthält einen Metallanteil. Bitte Vorsicht bei der Montage. •• Advertencia: Observe que la viga (TS1+TS2) contiene un componente metálico. Manéjela con cuidado. •• Waarschuwing: Let op dat de balk (TS1+TS2) een metalen onderdeel bevat.
24 TP x 16 TTM x 8 TP x 1 TTM TP x 1 TP 25 TTM x 2 TTM •• Please install one tile roof section (TTM) at a time and then install the four tile lockers (TC) as indicated in step 25. •• Veuillez placer les tuiles de la toiture (TTM) partie par partie et seulement ensuite les quatre connecteurs de tuiles (TC). Voir étape 25. •• Bitte installieren Sie jeweils ein einzelnes Element des Dachbereichs (TTM) und setzen Sie anschließend die vier Verbindungsstücke (TC) ein, wie in Abschnitt 25 angezeigt.
26 TC x 4 TC 27 TTM x 6 TC x 12
28 RP x 4
29 SC4 x 28 30 DS x 2 CA x 2
31 FC x 3 32 SC12 x 4 •• Left side •• Côté gauche •• Lado izquierdo •• Right side •• Côté droit •• Lado derecho SC12 SC12 x 2 SC12 x 2
Follow the appropriate assembly instructions for your type of door. Suivez les instructions d’assemblage appropriées à votre type de porte. Befolgen Sie die entsprechende Montageanleitung für Ihren Türtyp. Siga las instrucciones de armado apropiadas para su tipo de puerta. Seguire le istruzioni di assemblaggio inerenti il vostro tipo di porta Volg de passende montage-instructies voor uw type deur. Siga as instruções de montagem adequadas para o seu tipo de porta.
34 DH1 x 1 Left • Gauche • Izquierdo • Verließ Links • Sinistra • esquerdo 35 SC5 x 8 DNS x 1 • Left • Gauche • Izquierdo • Verließ • Links • Sinistra • esquerdo
36 DLA x 2 DLA • Left • Gauche • Izquierdo • Verließ • Links • Sinistra • esquerdo 37 DH2 x 1 SC5 x 2 • Right • Droit • Derecho • Richtig • Rechts • Destra • Direito
Door Type 2 • Porte de type 2 • Türtyp 2 • Tipo de Puerta 2 • Porta di tipo 2 • Deurtype 2• Porta Tipo 2 38 DH1 x 1 DH2 x 1 SC5 x 4 WINDOW ASSEMBLY • MONTAGE DE LA FENÊTRE • VENTANA DEL TECHO • FENSTERHMONTAGE RAAMMONTAGE • MONTAGGIO DE LA FINESTRA • MONTAGEM DO JANELA 39 F-OUT x 1
40 WT x 1 •• Please remember to remove the UV sticker from the window before assembly. •• N'oubliez pas de ratlrer I'adhésif UV dela fenêtre avant I'assemblage. •• Bitte vergessen Sie nicht, den UV Aufkleber vor dar Montage vem Fenster zu entfernen. •• Por favor, recuerde ratirar la calcomanía UU dela ventana antes de armar. •• Denk voor de montage eraan de UV-sticker van hat ream te verwijderen. •• Si prega di non tralasciare di togliere I'adesivo UV dalla finestra prima del montaggio.
Optional • Opción • Optie • Opzion • Opçãoe Not included with all models • N’est pas inclus avec tous les modèles • Nicht im Lieferumfang aller Modelle No se incluye con todos los modelos • Niet bij alle modellen bijgeleverd • Non disponibile su tutti i modelli Não se encontra incluído em todos os modelos •• Optional shed accessory kits are available. Each kit includes two shelves and two shelf holders. Shelves can only be installed in the side walls.
SN II SL SQ SQ1 SL III V MS IV
LIMITED 7-YEAR WARRANTY Keter's storage buildings (the Product) are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a period of 7 years from the original date of purchase. Keter's renowned reputation for fine products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. In case a problem should occur, please address your claim to customer service either by phone or through our web site: www.keter.com.
GARANTIE LIMITÉE DE 7 ANS Keter garantit à l’acheteur originel que ses abris de stockage (le produit) sont libres de tout défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 7 ans à compter de la date de l’achat d’origine. La renommée croissante de Keter pour l'excellence de ses produits est le fruit de son engagement pour la qualité, la création et l'innovation. En cas de problème, veuillez adresser votre réclamation au service clientèle, par téléphone ou par le biais de notre site Internet : www.
7 JAHRES-GARANTIE MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG Mit den Lagerschuppen (das Produkt) von Keter erhält der ursprüngliche Käufer für einen Zeitraum von 7 Jahren eine Gewährleistung bei Material- oder Verarbeitungsfehlern. Der gute Ruf von Keter‘s Produkten begründet sich auf die Verpflichtung zu Qualität, Design und Innovation. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte telefonisch oder über unsere Homepage www.keter.com an unseren Kundendienst.
GARANTÍA LIMITADA POR 7 AÑOS Las construcciones para almacenamiento de Keter (el Producto) están garantizadas para el comprador original como libres de defectos, tanto en cuanto compete a los materiales como a la mano de obra, durante un período de 7 años desde la fecha de compra original. La afamada reputación de Keter por sus refinados productos es el resultado de su dedicación y compromiso frente a la calidad, el diseño y la innovación.
7-JARIGE GARANTIE MET BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID De oorspronkelijke eindgebruiker wordt gegarandeerd dat Keter’s buitenbergingen (het Product) vrij blijven van materiaal- of fabricagefouten gedurende een periode van 7 jaar vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop. Keter's befaamde reputatie voor goede producten is het resultaat van toewijding en aandacht voor kwaliteit, ontwerp en vernieuwing.
GARANZIA LIMITATA DI 7 ANNI Keter garantisce all’acquirente originario che i fabbricati a uso deposito (il Prodotto) realizzati dalla stessa sono esenti da difetti di manodopera o nei materiali per un periodo di 7 anni dalla data originaria di acquisto. Keter è famosa per l’eccellenza dei propri prodotti, e si è costruita tale reputazione grazie alla propria dedizione e al proprio impegno in termini di qualità, design e innovazione.
GARANTIA LIMITADA DE 7 ANOS É garantido ao comprador original que os abrigos da Keter (o Produto) estão livres de defeitos de material e de fabrico por um período de 7 anos desde a data de compra. A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação. Se ocorrer algum problema com o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.keter.com.
CARE & SAFETY • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step. • Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed. • Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level. • Wear safety-goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. • Wash shed with garden hose or a mild detergent solution. Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage shed.
• Se recomienda no apoyar artículos pesados contra las paredes, pues esto podrá ocasionar deformaciones. • Aunque su dirección varíe, el viento es un factor importante a tomar en cuenta cuando decida dónde ubicar su cobertizo. Por lo tanto,†se recomienda reducir la exposición al viento del cobertizo en general y del lado de la puerta en particular. • Compruebe periódicamente que los tornillos estén bien ajustados. • Mantenga las puertas cerradas y trabadas para evitar los daños producidos por el viento.