Bedienungsanleitung für Hollywoodschaukel “Montana” Art.-Nr.: 04159-000, -200, -440, -700 Abb. ähnlich D GB F NL E Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! I PL CZ RO SK GR RUS S TR max.
D Wichtige Hinweise WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN. Sie erhalten wichtige Hinweise für den Gebrauch des Gartenmöbels. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Ersatzteilbestellungen auf. Pflegehinweise ■ Das Produkt ist zu 100% recyclebar. ■ Grundsätzlich genügt zum Säubern ein Schwamm und klares Wasser. Bei hartnäckigem Schmutz empfehlen wir lauwarmes Wasser und Seife unter Zuhilfenahme einer weichen Bürste.
D Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr! ■ Änderungen behalten wir uns vor. ! ACHTUNG! Bitte beachten Sie beim Verstellen der Rückenlehne auf das korrekte Einrasten der Armlehne. Ersatzteilbestellung Seite 42-46 Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an. Bestellbeispiel: Art.-Nr. 04159-000 / Ersatzteil-Nr. 70111759 / 1Stück / Serien-Nr.: ....................
GB Operating Instructions IMPORTANT, PLEASE KEEP FOR LATER REFERENCE: READ CAREFULLY. This is important information on the use of this piece of garden furniture. Keep these instructions for your information or for ordering spare parts. Caring instructions ■ The product is 100% recyclable. ■ In most cases it can be cleaned using a sponge and clean water only. To remove especially stub- born stains, use lukewarm water, soap and a soft brush.
GB List of spare parts page 42-46 When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product (see handling). Example order: Art. no. 04159-000 / spare-part no. 70111759 / 2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
F Instructions pour l’utilisation IMPORTANT, A CONSERVER COMME REFERENCE ULTERIEURE : A LIRE CONSCIENCIEUSEMENT. Vous recevez des conseils importants pour l'utilisation des meubles de jardin. Conservez ces instructions à titre d'information ou pour les commandes de pièces de rechange. Instructions d’entretien ■ Le produit est recyclable à 100%. ■ Pour le nettoyage, il suffit d`utiliser gènèralement une éponge et de l eau claire.
F ■ Le fabricant ne peut être rendu responsable de dommages dus á une utilisation non conforme aux prescriptions. ! ATTENTION! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées). ■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers.
NL Belangrijke aanwijzingen BELANGRIJK, VOOR LATERE REFERENTIE BEWAREN: ZORGVULDIG LEZEN. U ontvangt belangrijke aanwijzingen m.b.t. het gebruik van de tuinmeubelen. Bewaar deze handleiding ter informatie resp. voor het bestellen van onderdelen. Onderhoud ■ Het produkt kan voor 100% gerecycled worden. ■ In principe is voor de reiniging een spons en schoon water voldoende. Bij hardnekkig vuil advise- ren wij lauw water en zeep met behulp van een zachte borstel.
NL Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar! ■ Wijzigingen voorbehouden. ! LET OP! Let bij het verstellen van de rugleuning er op dat de armleuningen goed vergrendeld zijn. Onderdelenlijst bladzijde 42-46 Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie handleiding). Bestelvoorbeeld: artikelnr.
E Instrucciones para el Montaje NOTA IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA - LEER ATENTAMENTE. Informaciones y advertencias importantes para el uso de muebles de jardín. Guarde estas instrucciones para su información y para el encargo de piezas de repuesto. Instrucciones de conservación ■ El material de este producto es totalmente reutilizable. ■ Generalmente, para la limpieza basta la aplicación de una esponja y agua clara.
E ■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramien- tas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! ■ Salvo modificaciones. ! ¡ATENCIÓN! Please note that if you adjust the back rest, the armrest must snap in properly.
I Istruzioni di montaggio IMPORTANTE, DA CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI: LEGGERE CON ATTENZIONE. Queste istruzioni contengono informazioni importanti per l'utilizzo del mobile da giardino e vanno conservate a titolo informativo o per l'ordinazione di parti di ricambio. Avviso di manutenzione ■ Il prodotto può essere riciclato al 100%. ■ Per la pulizia è sufficiente in linea di massima una spugna inumidita d'acqua.
I non conforme all'uso previsto. ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)! ■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti piccole. ■ Il fabbricante si riserva di apportare modifiche tecniche.
PL Ważne wskazówki UWAGA, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA: PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ. Dzięki temu uzyskacie Państwo ważne wskazówki dotyczące użytkowania mebli ogrodowych. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji dla potrzeb informacji względnie zamawiania części zamiennych. Wskazówki pielęgnacyjne ■ Produkt kwalifikuje się w 100% do recyclingu. ■ Do czyszczenia wystarcza w zasadzie gąbka i czysta woda.
PL naczeniem. UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne części, które mogą zostać połknięte). ■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ Zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
CZ Důležité pokyny DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ: POZORNĚ SI PROČTĚTE. Obdrželi jste důležité pokyny pro použití zahradního nábytku. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř. objednání náhradních dílů. Pokyny pro ošetřování ■ Produkt lze ze 100% recyklovat. ■ V zásadě k vyčištění stačí houba a čistá voda. Na zatvrzelou špínu doporučujeme použít vlažnou vodu a mýdlo případně s kartáčem.
CZ Objednání náhradních dílů, strana 42-46 Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz Manipulace). Příklad objednávky: Č. zboží. 04159-000 / č náhr. dílu. 70111759 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejte originální balení přístroje, aby mohlo být případně později použito m.j. jako přepravní balící materiál.
RO Indicaţii importante IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE CITIT CU ATENŢIE. Vă sunt oferite indicaţii importante pentru utilizarea mobilierului de grădină. Păstraţi cu grijă acest manual în vederea informării, respectiv a comandării pieselor de schimb. Indicaţii privind îngrijirea ■ Acest produs este 100% reciclabil. ■ În principiu, pentru curăţare sunt suficiente un burete şi apă curată.
RO mici). ■ Asiguraţi un mediu de lucru nepericulos, de exemplu nu lăsaţi scule împrăştiate împrejur. Depozitaţi materialul de ambalare în aşa fel încât să nu apară pericole de accidente. În cazul pungilor de plastic / foliilor există, pentru copii, pericolul de asfixiere! ■ Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări. ! ATENŢIE! La reglarea spătarului aveţi în vedere blocarea corectă a braţelor.
SK Dôležité upozornenia DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE: Starostlivo si prečítajte. Získate tu dôležité pokyny k používaniu záhradného nábytku. Tento návod starostlivo uschovajte z informatívnych dôvodov, resp. kvôli objednávkam náhradných dielov. Návod na údržbu ■ Výrobok je 100 % recyklovateľný. ■ V zásade stačí na čistenie špongia a čistá voda. Pri usadenej nečistote odporúčame umývať vlaž- nou vodou s mydlom pomocou mäkkej kefy.
SK predstavujú u detí nebezpečenstvo zadusenia! ■ Vyhradzujeme si právo na zmenu. ! POZOR! Pri nastavovaní operadla dbajte na správne zaistenie opierok na ruky. Objednávanie náhradných dielov strana 42-46 Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy úplné číslo výrobku, objednávacie číslo náhradného dielu, potrebný počet kusov a sériové číslo prístroja (pozri Ovládanie). Príklad objednávky: Č. výr. 04159-000 / Objednávacie číslo náhradného dielu 70111759 / 1 ks / sériové číslo: ....................
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΦΥΛΑΞΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. Έχετε στα χέρια σας σηµαντικές υποδείξεις για τη χρήση του επίπλου κήπου. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για πληροφόρηση ή για παραγγελίες ανταλλακτικών. Υποδείξεις φροντίδας ■ Το προϊόν είναι 100% ανακυκλώσιµο. ■ Κατά βάση, το προϊόν µπορεί να καθαριστεί µόνο µε σφουγγάρι και καθαρό νερό. Σε περίπτω- ση επίµονων ρύπων συνιστούµε χλιαρό σαπουνόνερο µε τη βοήθεια µαλακής βούρτσας.
GR οθέτηση µη προβλεπόµενων εξαρτηµάτων κλπ.), µπορεί να προκαλέσουν κινδύνους για το χρήστη. Σε περίπτωση που χρειαστεί να αγοράσετε µεµονωµένα εξαρτήµατα, απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξειδικευµένο κατάστηµα. ■ Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιές λόγω µη προβλεπόµενης χρήσης. ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια της συναρµολόγησης του προϊόντος κρατάτε µακριά τα παιδιά (µικρά εξαρτήµατα που µπορούν να καταποθούν). ■ Φροντίζετε για περιβάλλον εργασίας χωρίς κινδύνους, π.χ.
RUS Важные указания ВАЖНО: СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИНФОРМИРОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ ЧИТАТЬ ВНИМАТЕЛЬНО. Здесь приведены важные указания по использованию садовой мебели. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем для справки или заказа запчастей. Указания по уходу ■ Продукт на 100% пригоден для повторной переработки. ■ В принципе, для очистки достаточно использовать губку и чистую воду. Для устойчивых загряз- нений рекомендуется применение теплой воды и мыла с использованием мягкой щетки.
RUS льзования не по назначению. ВНИМАНИЕ! Во время сборки изделия не подпускайте к себе детей (ребенок может проглотить мелкие детали). ■ Обеспечьте максимальную безопасность на рабочем месте, например, не разбрасывайте инструмент. Упаковочный материал сложите так, чтобы он не представлял опасности. Пленка и полиэтиленовые пакеты представляют для детей опасность удушья при надевании во время игры! ■ Оставляем за собой право на внесение изменений.
S Viktiga informationer VIKTIGT! SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR SENARE BRUK.LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT. De innehåller viktig information om hur trädgårdsmöblerna ska användas. Spara dessa anvisningar för information eller om du behöver beställa reservdelar. Skötselanvisningar ■ Produkten är återvinningsbar till 100%. ■ För rengöring behövs bara en svamp och rent vatten. För envisa smutsfläckar rekommenderas ljum- met vatten och såpa och en mjuk borste.
S sar utgör en kvävningsrisk för små barn! ■ Förbehåll för ändringar. ! OBS! Se till att armstödet faller in i sitt spår när ryggstödet justeras. Reservdelsbeställning sida 42-46 Ange alltid hela artikelnumret, respektive reservdelsnummer, antalet du behöver samt produktens serienummer (se avsnittet prduktens hantering). Beställningsexempel: art.-nr 04159-000 / reservdels-nr 70111759 / 1 styck / serie-nr: ....................
TR Önemli Bilgiler ÖNEMLİ, İLERİDE TEKRAR KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLİCE OKUYUN. Bahçe mobilyalarının kullanımıyla ilgili önemli bilgiler edineceksiniz. Bu kılavuzu, bilgi edinmek için ve ayrıca yedek parça siparişleriyle ilgili olarak saklayınız. Korumayla ilgili uyarılar ■ Bu ürün, %100 geri dönüşümlüdür. ■ Temizleme için temel olarak, sadece bir sünger ve temiz su yeterlidir.
TR Örn. ambalaj malzemelerini, bunlardan dolayı hiçbir tehlike oluşmayacak şekilde biriktiriniz. Folyolar/plastik esaslı torbalar nedeniyle, çocuklar için boğulma tehlikesi! ■ Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. ! DİKKAT! Sırt dayamasının ayarını değiştirirken, kol dayamalarının yerlerine doğru oturmasına lütfen dikkat ediniz.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – – NL – –I– – CZ – – RO – – SK – – RUS – –S– Measuring help for screw connections – F – Gabarit pour système de serrae Meethulp voor schroefmateriaal – E – Ayuda para la medición de los tornillos Misure per i materiali di avvitamento – PL – Wzornik do połączen śrubowych, Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování Ajutor pentru măsurarea materialului de înşurubat Meracia pomôcka pre skrutky – GR – Βοήθηµα µέτρησης για υλικό βιδώµατος Справка по определению размеро
Checkliste – GB – – NL – –I– – CZ – – SK – – RUS – –S– Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud) – E – Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) Kontrolní seznam (obsah balení) – RO – Lista de verificare (conţinutul pachetului) Kontrolný zoznam (obsah balenia) – GR – Κατάλογος ελέγχου (περιεχόµενο συσκευ Контрольный список ασίας) Kontrollista (för
Checkliste 2 50x20 8 2 2 1/1 2 1/1 rechts/links 30 2 –E– –I– – PL – – CZ – – RO – – SK – – GR – – RUS – –S– – TR – 32 – D – Der Dachbezug gehört zum Lieferumfang der Sitzpolster. – GB – The canopy is included with the set of seat cushions. – F – Le coussin siège et la couverture du toit sont toujours assortis et forment un tout. – NL – De dakbekleding wordt samen met de kussens geleverd. El toldo esta incluido en el set de cojínes.
– D – Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Richten Sie das so vormontierte Möbelstück auf einer ebenen Fläche aus und ziehen Sie erst dann alle Schrauben fest an. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. – GB – To start with, only do up the screws loosely on all parts and make sure they sit properly. Place the pre-assembled piece of furniture on an even surface, and only then tighten all the screws.
1 A m 0m 05 2 2x ø3 250 mm B A M6x85 ø12,5x6,4 M6 B M6x70 ø12,5x6,4 C M6 ø12,5x6,4 M6 34 400 mm C
2 A C ø32x1710 mm B A R A M6x55 ø12,5x6,4 M6x35 ø12x6,4 M6 B C M6x46 ø12,5x6,4 M6 35
3 R C mm 1710 ø32x mm 00 x18 2 3 ø B A D A A C M6x55 ø12,5x6,4 B ø12,5x6,4 M6 D M6x85 36 M6x35 ø 12,5x6,4 ø 28x27 M6x30 M6 ø12,5x6,4 M6
4 37
5 38
6 M6x25 ø 12,5x6,4 7 39
8 9 40
Ersatzteilbestellung – GB – – NL – –I– – CZ – – SK – – RUS – – TR – Spare parts order Bestelling van reserveonderdelen Ordine di pezzi di ricambio Objednání náhradních dílů Objednávanie náhradných dielov Заказ запчастей Yedek parça siparişi – F – Commande de pièces de rechange – E – Pedido de recambios – PL – Zamówiene części zamiennych – RO – Comandarea pieselor de schimb – GR – Παραγγελία ανταλλακτικών – S – Reservdelsbeställning –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – – RO – – SK – – GR – – RUS – –
Ersatzteilbestellung – PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia. – CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje. – RO – La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet al articolului, numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi necesare şi seria aparatului.
rechts right droite rechts lado derecho destra prawa strona vpravo dreapta vpravo δεξιά справа höger sağ 44 3 22 26 28 21 33 14 13 12 25 6 2 23 24 32 11 18 19 20 17 8 5 4 7 10 16 9 16 15 27 15 16 1 Ersatzteilbestellung
04159-000 04159-200 weiß blau MONTANA MONTANA 1 Firststange mit Stopfen 50x20 1x 98000405 98000430 2 Standrohr (vorne, rechts) mit Bodenschonern 1x 98000402 98000427 3 Standrohr (hinten) mit Bodenschonern 2x 98000404 98000429 4 Sitzaufhängung (rechts) mit Stopfen + Verriegelung 1x 98000407 98000431 5 Stopfen 50x20 mm 8x 10190010 10190014 6 Verbinungsrohr m. Endkappen (2050 mm) 1x 98000417 98000438 7 Zugfeder 2x 25670094 25670094 8 Verbindungsrohr m.
04159-440 04159-700 grün silber MONTANA MONTANA 1 Firststange mit Stopfen 50x20 1x 98002427 98002237 2 Standrohr (vorne, rechts) mit Bodenschonern 1x 98002424 98002234 3 Standrohr (hinten) mit Bodenschonern 2x 98002426 98002236 4 Sitzaufhängung (rechts) mit Stopfen + Verriegelung 1x 98002428 98002238 5 Stopfen 50x20 mm 8x 10190014 10100165 6 Verbinungsrohr m. Endkappen (2050 mm) 1x 98002433 98002245 7 Zugfeder 2x 25670094 25670094 8 Verbindungsrohr m.
Pflegemittel und Zubehör – GB – – NL – –I– – CZ – – SK – – GR – –S– Care products and accessories – F – Produits d'entretien et accessoires Reinigingsmiddelen en accessoires – E – Productos de mantenimiento y accesorios Prodotti per la cura e accessori – PL – Środki pielęgnacji i akcesoria Ošetřující prostředky a příslušenství – RO – Substanţe de îngrijire şi accesorii Prostriedky na ošetrovanie a príslušenstvo Προϊόντα φροντίδας και αξεσουάρ – RUS – Средства ухода и принадлежности Skötselmedel och tillbeh
– D – Hiermit bestätige ich die Vollständigkeit und die einwandfreie Funktion der verpackten Ware. Es wurde eine Funktionsprüfung sowie eine Sichtkontrolle durchgeführt. – GB – I hereby confirm the completeness and the faultless functioning of the packaged goods. A functional and visual check was carried out on these. –F– Par la présente, je confirme l'intégralité et le fonctionnement parfait de la marchandise emballée. Un essai de fonctionnement a eu lieu ainsi qu'un contrôle visuel.