Montageanleitung Tischtennistische „CLASSIC“ und „CLASSIC PRO“ Art.-Nr.
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt.
D Wichtige Hinweise ■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.
GB Assembly Instructions Instructions for Assembly ■ The equipment must be assembled with due care by two adult persons. play with plastic bags! ■ The fastening material required for each assembly step is shown ■ Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. ■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully in the diagram inset.
F Instructions de montage Comment s’en servir ■ Veiller à ce que le montage soit complètement terminé et contrô- lé avant l’utilisation de la table. ■ Veiller à ce que les plateaux ne résistant pas aux intempéries n’entrent pas en contact avec l’eau et ne soient pas soumis durablement à l’humidité. Tenir les plateaux également à l’écart des sources directes de chaleur. Si les plateaux venaient à se déformer, il faudra les poser quelques jours sur un sol plat.
NL Montagehandleiding Voor uw veiligheid ■ De tafeltennisbladen mogen alleen voor het doel waarvoor zij van de tafeltennistafel. gemaakt zijn gebruikt worden en wel voor het spelen met passende tafeltennisbats en –ballen. ■ Let bij montage en demontage op de ruimte welke de bladhelf- ■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze ■ Bedenk dat de wind vat kan hebben op de tafeltennistafel als gevaar opleveren.
E Indicaciones importantes Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Estas instrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness. Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y para pedir piezas de recambio.
E Indicaciones importantes mero las tuercas de seguridad a mano hasta que note que ofrecen una cierta resistencia y seguidamente apriételas contra la resistencia (seguridad de apriete) con una llave apropiada. Una vez terminado el montaje del aparato, controle otra vez si ha apretado todas las tuercas. Atención: Las tuercas sólo pueden utilizarse una sola vez, ya que su dispositivo de seguridad queda destruido después de apretarlas. Utilice tuercas nuevas.
I Informazioni importanti ■ Per coprire i piani non utilizzare teloni di plastica che possano ■ Per la pulizia e la cura usate solo mezzi ecologici, ma in nes- formare condensa. È consigliabile adoperare i teloni impermeabili della KETTLER, no. articolo 7032-300. sun caso mezzi aggressivi o corrosivi. Generalmente basta un panno leggermente inumidito.
PL Ważne informacje ■ Uszkodzone elementy mogą naruszyć Państwa bezpieczeńst- ■ Należy pamiętać, że w położeniu transportowym stół ma wo i ograniczyć żywotność urządzenia. Dlatego należy niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub zużyte elementy i wyłączyć urządzenie z użytku aż do chwili jego naprawy. W razie potrzeby należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy KETTLER. większą powierzchnię oddziaływania dla wiatru. Dlatego należy ustawiać stół w miejscu chronionym przed wiatrem.
RUS ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по сборке, установке и эксплуатации стола для игры в настольный теннис. Данная инструкция содержит необходимые рекомендации для безопасной эксплуатации стола для игры в настольный теннис. Сохраните инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и обслуживанию оборудования.
RUS ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ки со стопорным кольцом до упора, затем используйте гаечный ключ и с силой закрутите гайки (блокировка). Убедитесь, что все болтовые соединения накрепко зафиксированы. Внимание! В случае если гайки вывинтились, стол закреплен не надежно (блокировка снята), необходимо повторить операцию снова.
Checkliste (Packungsinhalt) GB Checklist (contents of packaging) F Liste de vérification (contenu de l’emballage) NL Checklijst (verpakkingsinhoud) 2x (7047) E Lista de control (contenido del paquete) I Lista di controllo (contenuto del pacco) PL Lista kontrolna (zawartość opakowania) RUS ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ 2x 2x (7046) 1x 2x 4x 4x 1x 4x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x M8x110 2x M8x75 6x M6x36 2x M8 4x ø25 8x 8x 4x M8x45 6x M6x29 4x M8 28x ø12 2x ø20 4x 4x M6x60 8x 3,9x13
Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB Measuring help for screw connections F Gabarit pour système de serrage NL Meethulp voor schroefmateriaal E Ayuda para la medición del material de atornilladura I Misura per materiale di avvitamento PL Wzornik do połączeń śrubowych RUS Справочные размеры крепежных элементов 1 ! 4x M6x35 4x ø12 4x 14
2 I. 18,6cm A I. A 2x M8 B D 2x M8x120 2x M8x110 2x ø16 8x ø16 2x ø25 2x M8 C A ø25 II. ! II.
4 2x 1x M6x29 2x ø12 1x M6 3,9x13 5 D GB Only pre-assemble loosely! F Seulement pre-assemblage! NL Schroef losjes vast! E Haga las uniones sin apretar las tuercas. I Avvitare tutti i componenti, senza serrarli definitivamente. PL RUS * Nur lose vormontieren! Tylko luźno wstępnie montować.
6 2x 3,9x13 7 17
8 B 2x M8x45 4x ø25 2x ø26 D A: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plattenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen! B: Das Verbindungsrohr wird nun mit den Seitenteilen verschraubt. GB A: Position one of the table halves and ensure that it cannot slip or tilt over. B: The connecting bar is now bolted to the side elements. F A: Poser un plateau.
9 2x M6x60 2x 4x 2x M6 10 A A C A B C 1x M6x36 2x M6x36 2x M6x29 1x ø20 4x ø12 4x ø12 2x ø12 2x M6 2x M6 1x M6 C C B B B 19
11 12 Führen Sie die Schritte 7 bis 10 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! D GB Carry out steps 7 – 10 for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over! Effectuer les opérations 7 à 10 pour la deuxième moitié de table. Là non plus, ne pas oublier la sécurisation du plateau. F NL Voer de montagestappen 7 tot 10 voor de tweede bladhelft uit.
Herunterklappen der Plattenhälften GB Lowering the table halve F Rabattre les moitiés de la table E Despliegue de los dos segmentos de la placa I Ribaltare le metà del tavolo PL NL Neerslaan van de plaathelften Opuszczanie płyt stołu RUS Раскладывание стола B C A D Drücken Sie die rechte Kippsicherung. Anschließend die Platte mit einer Hand festhalten, linke Kippsicherung drücken und Platte langsam herunterklappen (Platte unter keinen Umständen einfach fallen lassen!).
Zusammenklappen der Plattenhälften GB Collapsing the table halves E Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table I Chiudere le metà del tavolo NL Tesamenslaan van de plaathelften PL F Składanie płyt stołu RUS СКЛАДЫВАНИЕ СТОЛА B A D Drücken Sie den Hebel der Standsicherung nach oben und heben Sie die Plattenhälfte an. Behalten Sie in der Anfangsphase des Hochklappens den Druck bei.
4 5 6 7 16mm 3 D 1 2 Montage des Netzhalters 1 Plattenstärken-Einsteller beidseitig vom Netzhalter abziehen. Gewünschte Plattenstärke (z.B. 16 mm) wählen und Plattenstärken–Einsteller entsprechend wieder aufstecken. 2 Netzhalter zwischen Plattenhälften (3) schieben. GB 4 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben. 5 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken. 6 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten. 7 Spannfaden über obere Einkerbung in Netzstange (4) führen.
E Montaje del portared 1 Extraer el regulador del espesor de la placa en ambos lados del portared. Elegir el espesor descado de la plaen (por ejemplo 16 mm) y volver a colocar debidamente el regulador del espesor de la placa. 2 Introducir el portared entre los segmentos (3) de la placa. I 5 Insertar la barra de la red en las escotaduras del portared. 6 Anudar el hilo tensor al artefacto plástico. 7 Introducir el hilo tensor en la barra de la red (4) por la muesca superior.
Ersatzteilzeichnung und –liste GB Spare parts drawing and list F Dessin et liste des pièces de rechange NL Reserveonderdeeltekening en -lijst E I Designación y lista de las piezas de recambio PL Rysunek i lista części zamiennych Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio RUS Перечень и схема расположения запасных деталей 07046-100 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59469 Ense-Parsit Art.-Nr.
Ersatzteilliste Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 TT-Platte (BITTE UNBEDINGT ARTIKEL-NUMMER DES TT-TISCHES ANGEBEN!) Fussbügel/-gestell mit Bodenschonern Bodenschoner Stützbügel Sicherungshebel 1 Sicherungshebel 2 Rohrschelle für ø25mm mit Schrauben Rohrschelle für ø18mm mit Schrauben Lagerböckchen Schubstange Verbindungsstange Grundbügel (714mm) Radhalter Grundbügel (895mm) Abweisstange Seitenverkleidung 3434 Räder-Satz (3 Stück: 2 m. Nocken u. 1 ohne Nocken) m.1 Radverbinder u.