Montageanleitung Tischtennistisch „Match 3.0“ Art.-Nr. 07135-000/-500 / 07175-000/-500 D GB F NL E Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier! I PL Abb.
D Wichtige Hinweise Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen. ■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da- mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann. Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-) Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
GB Assembly Instructions Instructions for Assembly ■ The equipment must be assembled with due care by two adult persons. ■ Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. ■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
Checkliste (Packungsinhalt) GB Checklist (contents of packaging) F Liste de vérification (contenu de l’emballage) NL Checklijst (verpakkingsinhoud) E Lista de control (contenido del paquete) I Lista di controllo (contenuto del pacco) PL Lista kontrolna (zawartość opakowania) 2x 07135-000 07135-500 07175-000 07175-500 2x 1x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 1x 2x 2x 2x 4xM8x45 4x M6x25 2x 26x ø12x6 8x 4xM6x60 2x M6x30 8x 18x ø25 4x 4xM6x49 2x M6x37 4x 8x 8x 3,9x13 2x 4x 07175-000 2x 4
1 1x 1x 2 M6x25 4x 4x 4x 12
3 D nur für wetterfeste Tischtennistische 2x GB for weatherproof table-tennis tables only F uniquement pour les tables de tennis de table résistantes aux intempéries NL alleen voor weerbestendige tafeltennistafels E sólo para mesas de pingpong resistentes a la intemperie I solo per tavoli da pingpong resistenti alle intemperie PL Tylko dla stołów pingpongowych odpornych na warunki atmosferyczne. M8x45 2x D Verschrauben Sie nun ein seitliches Verbindungsrohr mit den Seitenteilen.
4 2x B C B A A C 3,9x13 M6x30 4x 2x 2x A 2x 5 2x 3,9x13 14
6 D D M8x45 2x 4x 26x19x6 mm A B C D GB F NL B: Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig zur Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor! C: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plattenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen! Lassen Sie von einer zweiten Person auf jeder Seite die Schubstrebe und die Tragrahmenstrebe auf das letzte Verbindungsrohr aufschieben.
7 A B M6x60 4x 2x M6x37 1x 2x D GB F NL 16 2x 3x 2x A: Verschrauben Sie die linke Schubstrebe mit dem Tragrahmen. B: Verschrauben Sie die rechte Schubstrebe mit Standsicherung mit dem Tragrahmen. E A: Atornille el puntal de empuje izquierdo con el marco soporte. B: Atornille el puntal de empuje derecho con seguro de la estabilidad con el marco soporte. A: Bolt the left-hand push bar to the support frame. B: Bolt the right-hand push bar (with lock) to the frame.
8 M6x49 2x D Verschrauben Sie die Kippsicherung mit Feststeller auf der linken Plattenseite. Rechts wird ebenso verfahren. Lösen Sie nun das vormontierte Verbindungsrohr auf der anderen Seite und führen Sie die Schritte 4 bis 8 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! E Atornille el seguro contra vuelco con encastramiento en el lado izquierdo de la plancha. Proceda de la misma forma en el lado derecho.
9 10 2x 4,8x25 11 18
1 2 3 4 D Montage des Netzhalters 1 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben. 3 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten. 2 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken. 4 Spannfaden über obere Einkerbung in Netzstange führen. Netz spannen durch entsprechende Einklinkung der Kunststofflasche am Netzhalter-Dorn. GB Instructions for Assembling the net set 1 Slide the tension pin through net. 3 Tie tension string to plastic tension tab. 2 Place pin in designated slots.
Herunterklappen der Plattenhälften GB Lowering the table halve F Rabattre les moitiés de la table E Despliegue de los dos segmentos de la placa I Ribaltare le metà del tavolo PL NL Neerslaan van de plaathelften Opuszczanie płyt stołu C A B D Drücken Sie die linke Kippsicherung und legen Sie den Feststellknebel um. Anschließend die Platte mit einer Hand festhalten, rechte Kippsicherung drücken und Platte langsam herunterklappen (Platte unter keinen Umständen einfach fallen lassen!).
Zusammenklappen der Plattenhälften GB Collapsing the table halves E Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table I Chiudere le metà del tavolo NL Tesamenslaan van de plaathelften PL F Składanie płyt stołu B A Drücken Sie den Hebel der Standsicherung nach oben und heben Sie die Plattenhälfte an. Behalten Sie in der Anfangsphase des Hochklappens den Druck bei. E Presione la palanca de seguro de la estabilidad hacia arriba y levante la mitad de la mesa.
Ersatzteilzeichnung und –liste GB Spare parts drawing and list F Dessin et liste des pièces de rechange NL Reserveonderdeeltekening en -lijst E Designación y lista de las piezas de recambio I Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio PL Rysunek i lista części zamiennych Teil Nr.
Ersatzteilzeichnung und –liste GB Spare parts drawing and list F Dessin et liste des pièces de rechange E Designación y lista de las piezas de recambio I Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio PL NL Reserveonderdeeltekening en -lijst Rysunek i lista części zamiennych Typenschild – Seriennummer Type label – Serial number Plaque signalétique – Numèro de serie Typeplaatje – Seriennummer Placa identificativa – Número de serie Targhetta tecnica – Numero di serie Tabliczka identyfikacyjna – Numer serii
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense -Parsit www.kettler.net docu 2194d/02.