D B C GB A B C 93 cm 54 cm 136 cm 34,1 kg A max. 110 kg F NL 30 – 40 Min. E I PL P DK CZ Abb. ähnlich Montageanleitung Hometrainer „Cycle M–LA“; „Rotus M–LA“; „Corsa M–LA“ Art.-Nr.
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit GEFAHR! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.
• Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beim Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich. • Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes GerätePflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den Sportfachhandel beziehen können.
GB Assembly Instructions Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts. For Your Safety RISK! Instruct people using the equipment (in particular children) on possible sources of danger during exercising.
• Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit correctly. • Always wear suitable shoes when using. • Nobody may be in the moving range of a training person during training Instructions for Assembly ! RISK! Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger.
F Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller. • Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.
NL Montagehandleiding Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. Voor uw veiligheid GEVAAR! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. ! GEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).
• Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze speciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-onderhoudset (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhandelaar verkrijgbaar is. • De Hometrainer bezit een magnetisch remsysteem. • De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat. • Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elektronica komen.
E Advertencias importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad ¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
• Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos. • Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER ap ratos de deporte.
I Indicazioni importanti Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio. Per la vostra sicurezza ! PERICOLO! Mettete al corrente le persone presenti (in parti- colare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli. • Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipendenza del numero di giri. • Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il funzionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.
PL Ważne informacje Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych. Bezpieczeństwo OSTRTOżNIE! Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach.
Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować. • Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym zależnie od prędkości obrotowej. • Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zamachowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.
P Indicações importantes Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicações importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes. Para sua segurança DANGER! Chame a atenção das pessoas presentes (especialmente crianças) para possíveis perigos durante os exercícios.
crianças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brincar e temperamento das crianças, muitas vezes podem ocorrer situações imprevistas, que excluem uma responsabilidade por parte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o aparelho seja utilizado por crianças, elas devem ser instruídas sobre a sua utilização correcta e supervisionadas.
DK Vigtige anvisninger Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele. For din egen sikkerheds skyld FARE! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (især børn), med hensyn til risikoen ved træning.
Evt. støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er teknisk betinget og har heller ingen negativ effekt. • Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i maskinens elektronik. Det samme gælder kropssved! • Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), der specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i særlige sportsforretninger.
CZ Důležité pokyny Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů. Pro vaší bezpečnost NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (především děti) na možná nebezpečí během cvičení. ! NEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem (nebezpečí polknutí malých dílů).
CZ Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pedálů jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na funkci. • Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera. • Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections –F– Gabarit pour système de serrage – NL – Meethulp voor schroefmateriaal – PL – Wzornik do połączeń śrubowych –P– Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – DK – Hjælp til måling af skruer –E– Ayuda para la medición del material de atornilladura –I– Misura per materiale di avvitamento – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbee
Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – NL – Checklist (verpakkingsinhoud) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) Stck. 49 – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – DK – Checkliste (pakkens indhold) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) Pos.
1 M 8x60 = 25 Nm Ø 8x19 2 A D B E G F! 24 C
3 A C B D 1x M 7x30 Ø7 Ø7 4 B B A C C A/C 4x M5x12 25
5 B C C A H 1x M 7x50 Ø 7x35 Ø7 H G E D D/i 1x ! M 5 x12 F i J L H2 K M L J 26 J/L 2x M 5 x14 M 4x 3x16 Ø7
6 E B F E A C D F A/E 6x M 8x20=25 Nm Ø 8x19 27
Handhabungshinweise 8 – GB – Handling –F– Indication relative à la manipulation – NL – Bedieningsinstruktie –E– Instrucciones de manejo –I– Avvertenze per il maneggio – PL – Wskazówki obsługowe –P– Nota sobre o manuseamento – DK – Håndtering – CZ – āPokyny k manipulaci R L ! ! ! 28
Batteriewechsel IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries. A B C Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor: • Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V. • Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im Batteriefachboden.
– I – Cambio delle batteria Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente: • Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2 nuove del tipo AA, 1,5V • Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano batteria. • Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate, staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
– DK – Udskiftning af batterier Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift batterierne således: • Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to nye batterier, type AA 1,5V. • Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning af batterierne. • Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd forbindelsen og prøv igen. Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
D Biometrie Hometrainer Heimtrainer – Für alle, die Spaß am Radfahren haben und Belastungen der Gelenke vermeiden wollen Durch die runde Beinbewegung entsteht eine besonders für Fuß-, Knie- und Hüftgelenke schonende Bewegungsform. Sie ist ideal für ein dosiertes Herz-Kreislauf-Training mit dem Trainingsziel der Fettverbrennung, da die körperliche Beanspruchung geringer ist als beim Lauftraining.
Biometrie Hometrainer GB Biometrics exercise bike Home trainer - for anyone who likes cycling and wants to avoid strain on the joints Due to the round leg movement this is a particularly gentle form of exercise for foot, knee and hip joints. It is ideal for regulated cardiovascular training with the training goal of fat burning, as the physical strain is lower than with running training.
GB Biometrics exercise bike Distance from saddle to handlebars The saddle of your home trainer can also be adjusted horizontally (according to the model). To do this loosen the screws underneath the saddle and slide the saddle forwards or backwards down the bar, depending on your body height. Tilting the handlebars The tilt of the handlebars of your home trainer can be adjusted. Loosen the screws underneath the cockpit and set it in the optimum position.
F Biométrie vélo Vélo d'appartement – Pour tous ceux qui ont du plaisir à Hauteur d'assise faire du vélo et veulent éviter de mettre leurs articulations à contribution Les avantages: • réglage optimal à la position d'entraînement souhaitée au niveau ergonomique • idéal pour l'entraînement cardio-vasculaire et la combustion de graisse • sollicitation réduite des articulations • convient aussi aux personnes obèses et aux débutants • peu encombrant et simple à transporter Réglez tout d'abord la selle à la
F NL Biométrie vélo Biometrie Hometrainer Hometrainer – Voor iedereen die houdt van fietsen en bela- Variations d'entraînement sting van de gewrichten wil vermijden Door de ronde beenbeweging ontstaat een bewegingsvorm die vooral de voet-, knie- en heupgewrichten spaart. Ze is ideaal voor een gedoseerde training van het hart- en vaatstelsel met als trainingsdoelstelling vetverbranding, aangezien de lichamelijke belasting kleiner is dan bij looptraining.
NL Biometrie Hometrainer Zithoogte Trainingsvariaties Stel het zadel eerst in op de voor u optimale zithoogte. Dit is de hoogte waarbij u met een gestrekte knie met de hak nog precies de pedaal bereikt. Een ronde bewegingsvorm van de benen verkrijgt u, als u de knie nooit volledig strekt. Zo verkrijgt u een gewrichtsparende training voor voet-, knie- en heupgewrichten. Om de belasting van de dij- en bilspieren te versterken, benadrukt u het trappen op de pedalen.
E Biometría bicicleta estática Bicicleta estática - para aquellos que disfrutan del ciclismo Altura del sillín y quieren evitar esfuerzos específicos en las articulaciones Por el movimiento circular de las piernas se produce, especialmente para las articulaciones de pie, rodilla y cadera, una cuidadosa forma de movimiento. Es ideal para un entrenamiento cardiovascular dosificado con el objetivo de combustión de grasa, ya que el esfuerzo físico es menor que en el entrenamiento de marcha.
Biometría bicicleta estática I Biometria cyclette Hometrainer – per chi ama andare in bicicletta e vuole Variantes de entrenamiento evitare carichi eccessivi alle articolazioni Il movimento circolare delle gambe crea una forma di movimento particolarmente delicata per le articolazioni di piedi, ginocchia e fianchi. Risulta il movimento ideale per un allenamento cardiocircolatorio dosato, mirato a bruciare i grassi, in quanto lo sforzo fisico è minore di quello della corsa.
I Biometria cyclette Altezza di seduta Regolare il sellino dapprima all’altezza di seduta ottimale per le proprie esigenze. Tale posizione comporta che, con le ginocchia completamente tese, si raggiunge appena i pedali con il tallone. Un movimento circolare delle gambe è garantito quando non si tende completamente il ginocchio. Ciò garantisce un allenamento delicato per le articolazioni di piedi, ginocchia e fianchi.
PL Biometria ćwiczenia na rowerze Hometrainer (rower stacjonarny) – Dla wszystkich, Wysokość siedzenia którzy lubią jeździć rowerem i chcą uniknąć obciążania stawów Dzięki kołowemu ruchowi nóg powstaje oszczędzająca stawy stóp, kolan i bioder forma ruchu. Jest idealna dla dawkowanego treningu układu krążenia, mającego na celu spalanie tłuszczów, gdyż wysiłek fizyczny jest wówczas mniejszy niż w przypadku trenowania biegu.
PL Biometria ćwiczenia na rowerze P Biometria bicicleta ergométrica Bicicleta estática – Para todos que se divertem a andar de Warianty treningu bicicleta e querem evitar sobrecarregar as articulações Através do movimento circular das pernas surge uma forma de movimento tolerante para as articulações dos pés, dos joelhos e da anca. É ideal para um treino cardiovascular doseado com o objectivo de treino de queima de gorduras, dado a exigência física ser menor à do treino de corrida.
P Biometria bicicleta ergométrica Altura do banco Variações de treino Comece por ajustar o banco à altura indicada para si. Esta ocorre quando, com o joelho esticado, o calcanhar ainda consegue atingir o pedal. Um movimento circular das pernas ocorre quando o joelho nunca tem de ficar totalmente esticado. Desta forma, obtém um treino que poupa as articulações dos pés, dos joelhos e da anca. De modo a reforçar o esforço para os músculos das coxas e dos glúteos, dê mais ênfase ao carregar nos pedais.
DK Biometri motionscykel Motionscykel - for alle der nyder at cykle og ønsker at Sadelhøjde undgå at belaste leddene Den cirkulære benbevægelse skaber en blid form for bevægelse for især fod-, knæ- og hofteled. Den er ideel til kredsløbstræning med det formål at forbrænde fedt, da den fysiske belastning er mindre end ved løbetræning. Således egner motionscyklen sig også for overvægtige mennesker eller personer med fysiske problemer, der ønsker at undgå for stor belastning af knæ og hofte.
Biometri motionscykel CZ Biometrie rotoped Domácí trenažér - pro všechny, koho baví jízda na kole a Træningsvariationer chtějí se vyvarovat zatěžování kloubů Díky kruhovému pohybu nohou vzniká forma pohybu, která obzvláště šetrná ke kotníkům a kolenním a kyčelním kloubům. Je ideální pro pravidelný trénink srdečního oběhu s cílem spalování tuků, protože namáhání tělesné soustavy je nižší než při běžeckém tréninku.
CZ Biometrie rotoped Výška sezení Nastavte si nejprve sedlo na pro vás optimální výšku sezení. Tu dosáhnete tak, když s propnutým kolenem patou ještě tak akorát dosáhnete na pedály. Kruhové formy pohybu nohou dosáhnete, když úplně nepropínáte kolena. Tak provádíte trénink, který šetří kotníky a kolenní a kyčelní klouby. Vzdálenost sedla od řidítek Sedlo vašeho domácího trenažéru lze (v závislosti na modelu) nastavit také horizontálně.
Ersatzteilzeichnung 2 1 31 33 26 4 6 32 3 5 7 12 9 15 16 13 30 28 27 27 19 19 21 22 10 20 23 14 18 25 24 48 17
Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order –F– Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen –E– Pedido de recambios –I– Ordine di pezzi di ricambio 1 2 3 4 5 6 7 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 31 32 33 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x – PL – Zamówiene części zamiennych –P– Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele – CZ – Objednání náhradních dílů CYCLE M–LA
–D– Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich und stellen keinen Reklamationsgrund dar. – GB – Colours may vary with repeat orders and this does not constitute grounds for complaint. – F – Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes ultérieures et ne sont pas motif à réclamation. – NL – Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit is geen reden voor reclamatie.
docu 3730/05.15 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.