Montageanleitung Crosstrainer „CROSS M” Art.–Nr. 07647-500 B C A D A 132 cm B 67,5 cm C 162,5 cm 51,5 kg max. 110 kg GB F ca 30 – 45 Min. NL E I PL P DK Auf 100% Altpapier! CZ Abb.
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit GEFAHR! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (Verschluckbare Kleinteile).
D schraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel. • Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die Selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.
GB Important Instructions Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain information which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these instructions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts. For Your Safety RISK! While assembly of the product keep off children’s reach (Choking hazard - contains small parts).
GB Handling the equipment • Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it has been correctly assembled. • Before beginning your first training session, familiarize yourself thoroughly with all the functions and settings of the unit. • It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
F Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
F • La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces. • D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.
NL Belangrijke aanwijzingen Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen m.b.t. uw veiligheid, het gebruik en onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter informatie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. Voor uw veiligheid GEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).
NL Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje. • Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten.
E Indicaciones importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad ¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
E • El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica. • El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.
I Avvisi importanti Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
I • Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
PL Ważne wskazówki Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie przechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiu części zamiennych. Bezpieczeństwo UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne części, które mogą zostać połknięte).
PL • Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami. • Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie. • Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji.
P Indicações importantes Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicações importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes. Para sua segurança ! DANGER! Mantenha as crianças afastadas durante a montagem do produto (peças pequenas que podem ser ingeridas).
P • Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se ficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblocantes à mão até sentir resistência, em seguida aperte as porcas por completo contra a resistência (dispositivo de bloqueio) com uma chave de bocas. Seguidamente verifique se todas as ligações aparafusadas estão bem apertadas.
DK Vigtige anvisninger Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele. For din egen sikkerheds skyld FARE! Hold børn på afstand, når træningsmaskinen monteres (smådele kan sluges).
DK Håndtering • Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monteringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen. • Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du starter træningen første gang. • Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af maskinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.). Det kan medføre korrosion.
CZ Důležité pokyny Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů. Pro vaší bezpečnost NEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem (nebezpečí polknutí malých dílů). ! NEBEZPEČÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může být nebezpečné.
CZ • Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte jejich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve rukou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po příslušném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nahradit novými.
Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – NL – Checklist (verpakkingsinhoud) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) Stck. 31 – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – DK – Checkliste (pakkens indhold) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) Pos.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections –F– – PL – Wzornik do połączeń śrubowych –P– Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento Gabarit pour système de serrage – NL – Meethulp voor schroefmateriaal –E– Ayuda para la medición del material de atornilladura –I– Misura per materiale di avvitamento – DK – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – CZ – Hjælp til måling af skruer – D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbeeld
2 B A F i H H G G A 2x M 7x30 Ø7 Ø7 F/H 4x i M5x14 1x 3x25 D C E C/E 4x 24 M5x12
3 D A B B C B G F E H A/E 1x G D/F M 5 x12 2x M5x14 4x 3x25 25
4 2x M 8x16 Ø 8x12,9 Ø 8x25 Ø 17,5x25 5 a C F B b E D c G E 26 d A G G A/E G 4x 4x M 8x16=20Nm Ø 8x19 M 6x40 Ø6 Ø6
6 B 2x Ø 17x25 PVC C 2x M 8x20 Ø 10x26 Ø 10x25 A B C B C PVC D D D 2x M 8x55 Ø 8x16 M8 7 A B C C B C B A/B 8x C M5x14 2x 3x25 27
8 B B A B 4x M8x40 9 B A B B A C D C D A/C 2x M5x14 D 10x 28 3x20
Batteriewechsel Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor: A ■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V. ■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im Batteriefachboden.
Ersatzteilzeichnung 39 2 1 18 6 5 11 10 13 44 12 9 4 7 43 3 23 8 19 16 40 42 14 37 41 17 16 26 27 20 21 24 38 15 17 33 30 34 30 28 34 35 31 32 25 29
Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order –F– Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen –E– Pedido de recambios –I– Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych –P– Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele – CZ – Objednání náhradních dílů 07647-500 07647-500 1 1x 68003472 23 1x 68003410 2 1x 68003380 24 1x 68003711 3 1x 68003943 25 1x 68003712 4 1x 68003395 26 1x 68003713 5 1x 68003253 27 1x
docu 2858/05.11 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.