Montageanleitung und Handhabungshinweise Fahrrad-Kindersitz „TEDDY” Art.-Nr. 08947-470 D GB USA F Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! NL Abb.
D Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fahrradkindersitzes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Der KETTLER-Fahrradkindersitz wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und wird unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt.
D Wichtige Hinweise ■ Stellen Sie die Kopfstütze so ein, dass die Oberkante etwa in Ohrenhöhe liegt. ■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ Warnung: Befestigen Sie kein zusätzliches Gepäck an den Kindersitz. Benutzen Sie ggf. einen Gepäckträger für die Vorderachse, um einen Lastenausgleich zu gewährleisten. Beachten Sie auch hier, dass die Tragfähigkeit des Fahrrades und des Sitzes nicht überschritten werden darf.
D Wichtige Hinweise Zubehör ■ Falls Sie den Sitz an einem weiteren Fahrrad anbringen möchten, können Sie unter der Art. Nr. 8947-633 eine zusätzliche Halterung für den Kindersitz nachbestellen. ■ Zur Diebstahlsicherung kann in die Kindersitzhalterung ein Zylinderschloss eingesetzt werden. Das Schloss (Typ: K.01.32.G1) gehört nicht zur Grundausstattung des Kindersitzes. (Bezugsquelle: Firma P.C.
GB USA Assembly Instructions Please read these instructions carefully before the assembly and first use. You will get important information on your safety as well as the use and maintenance of the child’s seat. Retain these instructions for information and for maintenance works as well as orders for spare parts. KETTLER´s child’s seat was designed incompliance with applicable safety regulations and manufactured under permanent quality control.
GB USA Assembly Instructions ■ If in doubt or if you have any further questions do not hesitate to contact your specialized dealer. ■ Attention: Do not attach additional luggage to the child's seat. If necessary, use a carrier for the front axle in order to obtain a balanced load. Please note that the carrying capacity of bicycle and child's seat are not exceeded. ■ Attention: The seat must not be modified. The child’s bicycle seat meets all required safety regulations.
GB USA Assembly Instructions Note on Assembly Assembly must be carried out carefully by an adult. Carefully read these mounting instructions before beginning with the work itself. The individual steps are additionally explained in the sequence of figures by means of symbols, in some cases a text mark indicates that a written explanation is available. Strictly follow the individual mounting steps to ensure a safe use and operation of the unit.
F Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et avant la première utilisation. Elles contiennent des remarques importantes pour la sécurité ainsi que pour l’emploi et l’entretien de le fauteuil porte-enfant. On est prié de garder les présentes instructions pour avoir les renseignements dont on peut avoir besoin, pour effectuer l’entretien ou pour commander des pièces de rechange.
F Instructions de montage ■ Nous recommandons le port du casque aussi bien pour le cycliste que pour l’enfant. ■ Ajustez l’appui-tête de façon que l’angle vif supérieur se trouve à peu près à la hauteur des oreilles. ■ En cas de doute ou des questions, prière de s’adresser au vendeur autorisé. ■ Nous conseillons d'éviter des bagages extras : pour ce but il y a des porte-bagages pour fixer à l'avant du vélo. Veuillez noter la charge maximale du vélo.
F Instructions de montage Avant de commencer, regarder attentivement les instructions de montage. De plus, les différentes opérations sont reprises aux fig. par des symboles, le cas échéant une remarque indique une explication écrite qui permettra de poursuivre le montage. On est prié de s’en tenir exactement aux phases de montage indiquées, afin de garantir la sécurité d’utilisation et de fonctionnement de l’appareil.
NL Montagehandleiding Lees deze aanwijzing vóór de montage en het eerste gebruik aandachtig door. U krijgt belangrijke tips voor uw veiligheid en voor het gebruik en het onderhoud van de kinderzitje. Bewaar deze aanwijzing zorgvuldig als informatie respectievelijk voor onderhoudswerkzaamheden of onderdeelbestellingen. De KETTLER kinderzitje is volgens de actuele stand van de veiligheidsvoorschriften geconstrueerd en wordt onder voortdurende kwaliteitscontrole vervaardigd.
NL Montagehandleiding ■ Stel de hoofdsteun zo in, dat de bovenkant zich ongeveer ter hoogte van de oren bevindt. ■ Neem in geval van twijfel en bij vragen contact op met uw vakhandelaar. ■ Waarschuwing: bevestig géén extra bagage aan het kinderstoeltje. Gebruik desnoods een pakkendrager voor de vooras om een goede verdeling van het gewicht te waarborgen. Let ook hier erop, dat het draagvermogen van de fiets en het fietsstoeltje nicht mag worden overschreden.
NL Montagehandleiding K.01.32.G1) behoort niet tot de standaarduitrusting van het kinderzitje. P.C. Fischer, Kaiserstraße 126, D58300 Wetter/Ruhr, Telefon (0) 23 35/42 64, Telefax (0) 23 35/58 46 Montagetips De montage dient zorgvuldig en door een volwassen persoon te worden uitgevoerd. Lees vóór u met het werk begint, deze montageaanwijzing nauwkeurig door.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB Measuring help for screw connections NL Meethulp voor schroefmateriaal F Gabarit pour système de serrae 3,9x13 ø22 M5x40 M8 ø16 M6 M8x40 M5 ø12 0 14 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
1 ø30 ø30 40 mm 35 mm 32 mm 2 30 mm 28 mm 3 ø18 4 A C D B M6x100 ø12 15
5 A ca.
7 ø24 M8 17
8 C F B A E D C F M5x16 ø12 M5 4x16 9 10 A 4x16 B C ca. 6 Nm D GB F Nur bei sehr kleinen Kindern zu verwenden. Only use for very small children. Veuillez seulement utiliser pour des enfants très jeunes. NL 18 Alleen gebruiken bij heel kleine kinderen.
11 M5 ø12 M5x16 12 13 14 C A B C D min. max.
14 B A C D C A ! A B B C D 10 cm max.
16 D Die Schultergurte 14 lassen sich gemäß der Körpergröße des Kindes in der Höhe verstellen. GB The shoulder straps (14) can be adjusted in accordance with the child’s tallness. F Les ceintures pour les épaules sont réglables (14) en hauteur en fonction de la taille de l’enfant. NL De schoudergordels (14) kunnen in overeenstemming met de lichaamsgrootte van het kind in de hoogte versteld worden. D GB It is urgently required that you pay attention to the proper fastening of the safety belts.
Zubehörmontage – Schloss gehört nicht zum Lieferumfang B C A D E F 22
Actual size 08947-470 Step 4 M6x100 ø12.5x6,4 Step 6 M8x30 M8 ø16 Step 7 ø24mm M8 Step 8 M5x16 ø12.
Typenschild D Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. GB When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product. F En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
Ersatzteilbestellung 2 18 11 12 1 15 7 14 26 23 8 16 10 17 21 3 19 9 20 6 4 13 22 25 5 27 25
Ersatzteilbestellung GB Spare parts order NL Bestelling van reserveonderdelen F Commande de pièces de rechange Fahrradkindersitz 08947-470 Pos.- Teddy 26 Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr. 1 Sitz (4644) 1 70122747 2 Kopfstütze (4645) 1 70122699 3 Grundträger mit Verschlüssen (1795) 1 70122748 4 Fußstütze rechts (1796) 1 70122779 5 Fußstütze links (1796) 1 70122778 6 Kindersitzhalterung (kpl.) Beipack Nr.
docu 87v/01.