USE & CARE GUIDE GOURMET SINGLE-CUP BREWING SYSTEM MINI – MODEL B30 Please read and save these instructions Pour les directives en Francais, veullez vous reporter a la page 7
Press here to open and insert a K-Cup Flashes to alert you to place a cup on the drip tray Lights RED, indicates heating Flashes to indicate when to press for brew Cup Sensors Press here to turn on the brewer Drip Plate Dimensions: 11"H x 7"W x 10"D Drip Tray (279mm H x 178mm W x 254mm D) Weight: 6.5 Lbs. (2.
When using electrical appliances, basic safety precaution should be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs when available. 3. This appliance must be properly installed and located in accordance with these instructions before it is used. 4. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electrical shock or injury to persons. 5.
SECTION 1 SET-UP & OPERATION Plug Brewer into its own grounded outlet. If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function properly. If possible, the Brewer should be operated on its own circuit, separate from other appliances. CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup ® portion pack, one above the K-Cup ® Holder and the other in the bottom of the K-Cup ® Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup ® Chamber.
SECTION 2 CLEANING & MAINTENANCE IMPORTANT: Make sure the brewer is unplugged before cleaning Cleaning Drip Tray & External Parts Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended using a damp lint-free cloth only. 1. Never immerse the base unit in water or other liquids. The Housing and other external components may be cleaned with a damp, non-abrasive, lint free cloth. 2. The Drip Tray can accumulate liquids.
Emptying the Hot Water Tank 1. Ensure that the water fill lid is closed. 2. Place a cup on the drip plate then press and hold the brew button until all the water has been dispensed. Note, there will be a delay of 4 - 5 seconds until water starts to dispense. Storage Empty the Hot Water Tank before storing and take care to ensure that you store your Brewer in a safe and frost free environment. It is suggested to store your brewer in the upright position.
SECTION 3 TROUBLESHOOTING SITUATION SOLUTION Brewer does not have power • Plug Brewer into an independent outlet. • Check to be sure that it is plugged in securely. • Plug into a different outlet. • Reset circuit breaker if necessary. • Make sure that the Power Button has been turned on and is illuminated. Brewer will not brew when used for the first time • If Brewer is cold/frozen, wait for at least two hours for it to reach room temperature before powering on.
WARRANTY Keurig warrants that your Keurig Brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal use for one year from the date of purchase. It is recommended that you fill out and return the warranty card enclosed with your Brewer so that your purchase information will be stored in our system. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its receipt of proof of the date of purchase.
Appuyez ici pour commencer à utiliser la cafetière Clignote pour vous indiquer de placer une tasse sur le plateau à tasse Voyant ROUGE indiquant que l’eau chauffe Clignote pour indiquer quand appuyer pour infuser Détecteurs de tasse Indique que la cafetière est en marche Plateau à tasse Cuvette d’égouttage Dimensions : 27,9 cm H x 17,8 cm L x 25,4 cm P (11 x 7 x 10 po) Poids : 2,95 kg (6,5 lb) Alimentation électrique : 120 V ca, 700 W 60 Hz Approbation : Certification cULus pour utilisation commerciale
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGERRÈGLES - DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez suivre les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées. 3. L’appareil doit être installé et placé conformément aux présentes instructions avant d’être utilisé. 4.
ATTENTION : Le godet K-CupMC est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du support à K-CupMC et l’autre au fond du support à K-CupMC. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-CupMC. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, un métal qui, selon l’État de la Californie, cause le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres malformations génétiques.
SECTION 1 RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Branchez la cafetière dans sa propre prise mise à la terre. Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs appareils risque de nuire au fonctionnement de votre cafetière. Si possible, celle-ci devrait être branchée séparément des autres appareils, sur son propre circuit électrique. ATTENTION : Le godet K-CupMC est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du support à K-CupMC et l’autre au fond du support à K-CupMC.
SECTION 2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN IMPORTANT : Assurez-vous que la cafetière est débranchée avant de la nettoyer. Nettoyage de la cuvette d’égouttage et des pièces extérieures. Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière à l’aide d’un chiffon non pelucheux seulement. 1. Ne plongez jamais la base de l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Vidanger le réservoir d’eau chaude 1. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est fermé. 2. Placez une tasse sur le plateau à tasse et appuyez sur le bouton d’infusion jusqu’à ce que toute l’eau ait coulé. Remarque : Il y aura un délai de 4 à 5 secondes avant que l’eau commence à couler. Entreposage Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir d’eau chaude et assurez-vous de placer la cafetière à l’abri du gel. Il est suggéré d’entreposer la cafetière en position verticale.
SECTION 3 DÉPANNAGE SITUATION SOLUTION La cafetière ne fonctionne pas • Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur au besoin. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche a été actionné et que la lumière s’allume.
GARANTIE Keurig garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces ou de fabrication, sous réserve d’une utilisation normale, pendant un an à partir de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la carte de garantie incluse avec votre cafetière pour que les données sur votre achat puissent être consignées dans notre système. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la réception d’une preuve de la date d’achat.
e , e r
e , e r
e , e r
Made in China / Fabriqué en Chine Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, and K-Cup are trademarks or registered trademarks of Keurig, Incorporated. All other trademakrs used herein are the property of their respective owners. Keurig, Keurig Brewed et K-Cup sont des marques de commerce ou des marques déposées de Keurig, Inc. Toutes les autres marques de commerce utilisées dans le présent guide sont la propriété de leur propriétaires respectifs.