Made in China Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, and K-Cup are trademarks or registered trademarks of Keurig, Incorporated. All other trademarks used herein are the property of their respective owners. Toutes les autres marques de commerce utilisées dans le présent guide sont la propriété de leur propriétaires respectifs. © 2008 Keurig, Incorporated All rights reserved. Tous droits réservés. TO CONTACT CUSTOMER SERVICE: www.keurig.
SECTION 5 SAFE OPERATION & USE IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 13. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces. 14. To disconnect, press the Power Button on the top of the Brewer to ‘OFF’ status and then remove the plug from the wall outlet. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs when available. 15.
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup® portion pack, one above the K-Cup® Holder and the other in the bottom of the K-Cup® Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup Chamber. CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup® Holder during the brew process. To avoid risk of injury, do not lift the Handle or open the K-Cup® Chamber during the brew process.
SECTION 1 Features SET-UP & OPERATION Helpful Hints Unpacking Instructions 1. Keep your Brewer turned ‘ON’ at all times. 1. Place Brewer box on a large steady surface (such as a table or countertop) or on the floor. Open the box. To brew a fresh cup of coffee or tea anytime you want, we suggest you keep your Brewer turned ‘ON’ all the time. However, you can set the Brewer to automatically turn off two hours after your last brew.
SECTION 1 Features SET-UP & OPERATION Helpful Hints Unpacking Instructions 1. Keep your Brewer turned ‘ON’ at all times. 1. Place Brewer box on a large steady surface (such as a table or countertop) or on the floor. Open the box. To brew a fresh cup of coffee or tea anytime you want, we suggest you keep your Brewer turned ‘ON’ all the time. However, you can set the Brewer to automatically turn off two hours after your last brew.
Set-Up & First Brew IMPORTANT: You cannot use your Keurig brewer until it has been primed for its first use as set forth below. Please note, a K-Cup® should not be used for the Priming Sequence. K-Cup® portion pack NOTE: If Brewer has been exposed to temperatures below freezing, allow Brewer at least two hours to reach room temperature before priming. A frozen or extremely cold brewer will not prime properly and can cause damage. 2. Ensure Brew/Drain is set to Brew. 3.
Set-Up & First Brew IMPORTANT: You cannot use your Keurig brewer until it has been primed for its first use as set forth below. Please note, a K-Cup® should not be used for the Priming Sequence. K-Cup® portion pack NOTE: If Brewer has been exposed to temperatures below freezing, allow Brewer at least two hours to reach room temperature before priming. A frozen or extremely cold brewer will not prime properly and can cause damage. 2. Ensure Brew/Drain is set to Brew. 3.
SECTION 3 Adding Water The LED Control Center of your Brewer will indicate when the water level in the reservoir is low or if the Water Reservoir has been removed by illuminating the blue light next to ‘ADD WATER’. The Brewer will not allow you to brew when the blue 'ADD WATER' light is illuminated. 4. Press and hold the Drain button. Water will start to flow from the vent nozzle into the Water Reservoir. It will continue to flow for as long as the button is depressed.
SECTION 3 Adding Water The LED Control Center of your Brewer will indicate when the water level in the reservoir is low or if the Water Reservoir has been removed by illuminating the blue light next to ‘ADD WATER’. The Brewer will not allow you to brew when the blue 'ADD WATER' light is illuminated. 4. Press and hold the Drain button. Water will start to flow from the vent nozzle into the Water Reservoir. It will continue to flow for as long as the button is depressed.
SECTION 4 NOTE: The Brewer will continue to function even when the amber 'DE-SCALE' light is illuminated. However, if you do not de-scale soon after it is displayed, continued scale build-up could damage the Brewer. If this occurs, the amber light next to 'DE-SCALE will begin to blink to alert you to the potential damage to the Brewer if you do not de-scale immediately. You should promptly de-scale using the procedures outlined below once the 'DE-SCALE' light illuminates on the LED Control Center.
SECTION 4 NOTE: The Brewer will continue to function even when the amber 'DE-SCALE' light is illuminated. However, if you do not de-scale soon after it is displayed, continued scale build-up could damage the Brewer. If this occurs, the amber light next to 'DE-SCALE will begin to blink to alert you to the potential damage to the Brewer if you do not de-scale immediately. You should promptly de-scale using the procedures outlined below once the 'DE-SCALE' light illuminates on the LED Control Center.
SECTION 5 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN WARRANTY FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGER Keurig warrants that your Keurig Model B145 Brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal use for one year from the date of purchase. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its receipt of proof of the date of purchase.
SECTION 5 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN WARRANTY FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGER Keurig warrants that your Keurig Model B145 Brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal use for one year from the date of purchase. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its receipt of proof of the date of purchase.
SECTION 1 ATTENTION : Le godet K-CupMC est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du support à K-CupMC et l'autre au fond du support à K-CupMC. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup. SYSTÈME D'INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG® ATTENTION : L'eau se trouvant dans le support à K-CupMC durant l'infusion est extrêmement chaude.
SECTION 1 ATTENTION : Le godet K-CupMC est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du support à K-CupMC et l'autre au fond du support à K-CupMC. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup. SYSTÈME D'INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG® ATTENTION : L'eau se trouvant dans le support à K-CupMC durant l'infusion est extrêmement chaude.
Caractéristiques Réglages et première infusion Modèle de cafetière B145 IMPORTANT : N'utilisez par votre cafetière Keurig avant de l'avoir préparée pour une première utilisation, tel qu'indiqué ci-dessous. A D E O REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans un endroit où la température était sous le point de congélation, laissez-lui au moins deux heures pour atteindre la température ambiante avant d'effectuer un cycle de préparation.
Caractéristiques Réglages et première infusion Modèle de cafetière B145 IMPORTANT : N'utilisez par votre cafetière Keurig avant de l'avoir préparée pour une première utilisation, tel qu'indiqué ci-dessous. A D E O REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans un endroit où la température était sous le point de congélation, laissez-lui au moins deux heures pour atteindre la température ambiante avant d'effectuer un cycle de préparation.
Infusion de votre première tasse Poignée Godet K-CupMC 9. Le bouton d'infusion (BREW) bleu de l'afficheur de messages à DEL restera allumé pendant l'infusion. Compartiment de la K-Cup 1. Le voyant vert à côté du bouton d'infusion de l'afficheur de messages à DEL sera allumé pour indiquer que la cafetière est en marche. 2. Placez une tasse sur le plateau à tasse. 3. Soulevez la poignée, et le support à K-CupMC s'ouvrira.
Infusion de votre première tasse Poignée Godet K-CupMC 9. Le bouton d'infusion (BREW) bleu de l'afficheur de messages à DEL restera allumé pendant l'infusion. Compartiment de la K-Cup 1. Le voyant vert à côté du bouton d'infusion de l'afficheur de messages à DEL sera allumé pour indiquer que la cafetière est en marche. 2. Placez une tasse sur le plateau à tasse. 3. Soulevez la poignée, et le support à K-CupMC s'ouvrira.
SECTION 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des pièces Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière. 1. Ne plongez jamais la base de l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide. Le boîtier et les éléments externes de la cafetière peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon non abrasif et d'eau savonneuse. 2. La cuvette d'égouttage peut recueillir jusqu'à 237 ml (8 oz) de liquide. La cuvette d'égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés régulièrement.
SECTION 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des pièces Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière. 1. Ne plongez jamais la base de l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide. Le boîtier et les éléments externes de la cafetière peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon non abrasif et d'eau savonneuse. 2. La cuvette d'égouttage peut recueillir jusqu'à 237 ml (8 oz) de liquide. La cuvette d'égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés régulièrement.
SECTION 4 DÉPANNAGE PROBLÈME La cafetière ne fonctionne pas SOLUTION • Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur au besoin. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche (POWER) a été actionné et que le voyant est allumé. La cafetière n’infuse • Vous devez effectuer un cycle de préparation pour remplir le réservoir interne d'eau chaude avant la première infusion.
SECTION 5 SAFE OPERATION & USE IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 13. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces. 14. To disconnect, press the Power Button on the top of the Brewer to ‘OFF’ status and then remove the plug from the wall outlet. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs when available. 15.
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup® portion pack, one above the K-Cup® Holder and the other in the bottom of the K-Cup® Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup Chamber. CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup® Holder during the brew process. To avoid risk of injury, do not lift the Handle or open the K-Cup® Chamber during the brew process.
SECTION 4 DÉPANNAGE PROBLÈME La cafetière ne fonctionne pas SOLUTION • Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur au besoin. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche (POWER) a été actionné et que le voyant est allumé. La cafetière n’infuse • Vous devez effectuer un cycle de préparation pour remplir le réservoir interne d'eau chaude avant la première infusion.
Made in China Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, and K-Cup are trademarks or registered trademarks of Keurig, Incorporated. All other trademarks used herein are the property of their respective owners. Toutes les autres marques de commerce utilisées dans le présent guide sont la propriété de leur propriétaires respectifs. © 2008 Keurig, Incorporated All rights reserved. Tous droits réservés. TO CONTACT CUSTOMER SERVICE: www.keurig.