ECE R44.04: Group 0+/1 /2(0–25kg) stages fx TM child restraint SL Navodila za uporabo ECE R44.04: B1 ECE R44.
GB Congratulations You have purchased a high quality, fully certified child safety child restraint. This product is suitable for the use of children weighing UNDER 25kg (approximately 7 years old or under). Carefully read this Instruction Manual and follow the installing steps because this is the ONLY way to protect your child from serious injury or death in case of an accident, and to provide comfort to your child while using this product. Keep this instruction manual for future reference.
WARNING ! NO child restraint can guarantee full protection from injury in an acci! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 3 dent. However﹐ proper use of this child restraint will reduce the risk of serious injury or death to your child. This child restraint is designed ONLY for child weighing under 25kg (approximately 7 years old or under). DO NOT use forward facing mode before the child’s weight exceeds 9kg.
WARNING ! DO NOT install this child restraint under the following conditions: 1. Vehicle seats with 2-point safety belts. 2. Vehicle seats facing sideward or rearward with respect to the running direction of the vehicle. 3. Vehicle seats unstable during installation. Emergency In case of emergency or accidents﹐ it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately. For Installation with ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether) 1.
Choose the Installation Mode Important 1. DO NOT use forward facing mode before the child's weight exceeds 9kg. Child's Weight <18kg Installation Mode Rearward Facing mode Figure for Installation Reference Age <4 years Seat Position Position 5-6 5 6 Infant Insert Instructions Infant insert must be used from 0-9 months to help restrain the child tightly 2.
Concerns on Installation Height Adjustment for Head Support and Shoulder Harnesses see images 3 - see images 5 - 8 4 Please adjust the head support and shoulder harnesses to proper height according to the child's height. 5 6 7 8 ! When used in rearward facing mode, the shoulder harness height must be even with child’s shoulders. 3 -1 ! When used in forward facing mode, the shoulder harness height must be even with child’s shoulders.
Rearward Facing Mode (for Child under 18kg /Newborn–4 years old) see images 9 - 21 ! Please install the child restraint on the rear vehicle seat, and then put the child in the child restraint. i. Installation for Rearward Facing Mode ! Please adjust the child restraint to proper angle (2 positions for rearward facing mode). Angle indication: With top triangle and blue triangle aligned. ! Make sure the shoulder harness is adjusted to proper height before installing this child restraint.
6. Press button to open the locking clip. 14 1413 Correctly assembled vehicle belt is shown as 17 ! Waist belt passes through the lap belt guidings , as 17 -1 ! Shoulder belt must passes through the rear-facing vehicle shoulder belt slot, as 17 -2 ! The vehicle buckle tongue is engaged with the buckle correctly, as 17 -3 17 7. Thread the diagonal belt through the locking clip, and then fasten the locking clip. 15 15 2 1 3 ii. Securing your Child in the Child Restraint Use Infant Insert 8.
1. While pressing the harness adjustment button, pull completely the two shoulder harnesses of the child restraint. 18 18 5. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child is snugly secured. 21 21 ! After the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses are at the proper height. ! Make sure the space between the child and the shoulder harness is about the thickness of one hand. 2. Press the red button to disengage the buckle.
a. For installation with 3-point-belt 1. Thread the safety belt through two seat belt back slots at the back of the child restraint. 22 22 4. Open the lock-off device and insert the safety belt through it. 25 ! Please check if the child restraint is installed tightly by moving the child restraint back and forth at the vehicle belt path. (child restraint should not move more than 25mm/1"). The assembled safety belt is shown as 2. Buckle the safety belt.
b. For installation with ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether) 1. Fit the ISOFIX attachments guides with the ISOFIX attachments anchor points. The ISOFIX attachments guides can protect the surface of the vehicle seat from being torn. They can also guide the ISOFIX attachments connectors. 27 2.
5. Connect the tether hook securely to the anchorage fitting. 33 2. Then press and release the connectors from the vehicle’s ISOFIX. 36 33 36 ! USE Top Tether for forward facing mode installation if vehicle is equipped with a Tether anchorage fitting and vehicle requirements are met (see vehicle owner's manual). 6. Correctly assembled ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether) is shown as 34 ! Make sure that the tether hook is securely attached to the anchorage fitting.
ii. Securing your Child in the Child Restraint ! When installing the child restraint in the forward facing mode, do not use the infant insert. 1. While pressing the harness adjustment button, pull completely the two shoulder harnesses of the child restraint. 39 39 4. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length so that your child is snugly secured. 41 41 ! After the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses are at proper height.
1. Press the red button to disengage the buckle. 40 2. To remove the crotch pad, first locate the elastic on the inside of the crotch pad. Pull both the elastic and the crotch pad over the buckle to remove. 42 ii. Securing your Child in the Child Restraint 42 a. For installation with 3-point-belt 1. Place the child in the child restraint and check whether the shoulder belt guides are at proper height. 2. Position shoulder belt through shoulder belt guide, pass waist belt through lap belt guidings.
Detach Soft goods b. For installation with 3-point-belt and ISOFIX attachments 47 see images 3 1 48 - 57 1. Press the red button to disengage the buckle. 48 ! To re-attach the soft goods please repeat the above steps in the reverse order. 2 1. Installation with ISOFIX attachments is show as 27 - 48 49 50 51 31 2. Place the child in the child restraint and check whether the shoulder belt guides are at proper height. 3. Installation with 3-point-belt is show as 45 - 46 4.
52 53 Maintenance ! After removing the foam of infant insert, please store it somewhere that the child can not access it. ! Please wash the soft goods with cold water under 30°C. ! Do not iron the soft goods. ! Do not bleach or dry clean the soft goods. ! Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the child restraint. It may cause damage to the child restraint. 54 55 ! Do not wring the soft goods out. It may leave the soft goods with wrinkles.
PT Parabéns Você adquiriu uma cadeirinha infantil, totalmente certificada de alta qualidade. Este produto é adequado para o uso de crianças pesando MENOS de 25kg (aproximadamente 7 anos de idade ou menos).
ALERTA ! NENHUMA cadeirinha infantil pode garantir proteção total contra lesões em um acidente. No entanto﹐ o bom uso deste sistema de Assento para crianças vai reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para o seu filho. ! Esta cadeirinha infantil é projetada APENAS para crianças pesando menos de 25kg (aproximadamente 7 anos de idade ou menos). ! NÃO utilize o modo virado para frente antes que a criança atinja o peso de 9 kg.
ALERTA ! NÃO instale esta cadeirinha infantil sob as seguintes condições: 1. Assentos de veículos com cintos de segurança de 2 pontos. 2. Assentos de veículos virados para a lateral ou para trás com relação à direção de curso do veículo. 3. Assentos de veículos instáveis durante a instalação. Emergência Em caso de emergência ou acidentes﹐ é importante aplicar primeirossocorros ao seu filho e buscar tratamento médico imediatamente.
Seleção do Modo de Instalação Peso da Criança <18kg Modo de Instalação Modo virado para trás Figura para Instalação Idade de Posição do Referência Assento Instruções para inserção da criança O encaixe infantil deve ser usado Posição 5-6 de 0 a 9 meses para ajudar a < 4 anos prender a 6 5 criança firmemente Importante 1. NÃO utilize o modo virado para frente antes que a criança atinja o peso de 9 kg. 2.
Observar ao instalar Ajuste de Altura para Apoio da cabeça e Cinto de ombro ver imagens 3 - ver imagens 5 - 8 4 Ajuste o suporte de cabeça e cintos de ombro na altura apropriada de acordo com a altura da criança. 5 6 7 8 ! Quando usado em modo bebê, a altura dos cintos de ombro deve ficar alinhada com os ombros da criança. 3 -1 ! Quando usado em modo bebê, a altura dos cintos de ombro deve ficar alinhada com os ombros da criança.
Modo virado para trás (Modo de Costas/para Criança entre 18 kg / Recém-nascido –4 anos) ver imagens 9 - 21 ! Por favor, instale a cadeirinha infantil no assento posterior do veículo e depois coloque a criança na cadeirinha infantil. i. Instalação para Modo virado para trás ! Por favor, ajuste a cadeirinha infantil no ângulo apropriado (2 posições para modo bebê). Indicação do ângulo: Com o triângulo superior e triângulo azul alinhados.
6. Pressione o botão para abrir a trava grampo 14 1413 O cinto de segurança corretamente montado é mostrado como 16 ! O cinto abdominal passa pelos guias de cinto, como 17 17 -1 ! Cinto de ombro do veículo deve passa através das ranhuras de cinto de ombro do revestimento traseiro do veículo 17 -2 ! A lingueta da fivela do veículo está engatada com a fivela corretamente, como 17 -3 17 7. Passe o cinto diagonal através da mola de travamento e em seguida, prenda o grampo de travamento.
1. Enquanto pressiona o cinto botão de ajuste, puxe os dois cintos de ombro da cadeirinha infantil 18 18 5. Puxe para baixo as correias de ajuste e ajuste-o para o tamanho adequado para Certifique-se que a criança está confortavelmente presa. 21 21 ! Depois que a criança está sentada, verifique novamente. se o cinto de ombr está na altura apropriada ! Certifique-se o espaço entre o criança e o cinto de ombro é sobre a espessura de uma mão. 2. Pressione o botão vermelho para soltar a A fivela.
a. Para instalação com cinto de 3 pontos 1. Passe o cinto de segurança através de dois slots de costas cinto na parte de trás Do assento infantil 22 22 4. Abrir o dispositivo de bloqueio e inserir o cinto de segurança através dele. 25 ! Por favor, verifique se o dispositivo de Assento é instalado firmemente movendo o assento de trás e para frente no veículo caminho do cinto. (Assento de criança não deve mover mais de 25mm/1 "). 25 O cinto de segurança montado é mostrado como 2.
b. para instalação com ISOFIX (ISOFIX e cinto superior) 1. Encaixe as guias ISOFIX com a âncora de anexos ISOFIX pontos Fixações ISOFIX guias podem proteger a superfície de o assento do veículo de ser rasgado. Elas também podem guiar os conectores ISOFIX. 27 2. Estender a fixação ISOFIX Conectores prendendo a lib.
5. Conectar-se a gancho de corda firmemente para o encaixe de fixação. 33 2. pressione e libere os conectores do veículo ISOFIX 36 33 36 ! USE o tirante para o modo Criança Instalação se veículo for equipado com um encaixe de fixação e Requisitos de veículos (consulte o manual do veículo) 6. ISOFIX Corretamente Montado (ISOFIX amarras) exibidos nos 34 ! Certifique-se de que o gancho de corda é Preso à âncora Encaixe. As cores dos indicadores no ajustador de cinta deve ser totalmente verde.
ii. Protegendo o seu Filho na Cadeirinha ! Ao instalar a cadeirinha infantil no modo criança, não use o encaixe infantil. 1. Enquanto pressiona o cinto botão de ajuste, puxe os dois cintos de ombro da cadeirinha infantil 39 39 4. Puxe para baixo as correias de ajuste e ajuste-o para o tamanho adequado para certifique-se que a criança está confortavelmente segura. 41 41 ! Depois que a criança está sentada, verifique novamente.
1. Pressione o botão vermelho para soltar a fivela. 40 2. Para retirar o forro entrepernas, primeiro localize o elástico por dentro do forro entrepernas. Puxe tanto o elástico e o forro entrepernas através da fivela para remover. 42 ii. Protegendo o seu Filho na Cadeirinha 42 a. Para instalação com cinto de 3 pontos 1. Coloque a criança na cadeirinha infantil, verifique se o cinto de ombro está na altura correta. 2.
Para instalação com cinto de 3 pontos e sistema ISOFIX 47 ver imagens 1 3 2 1. Instalação com sistema ISOFIX é mostrada como 27 - 31 2. Coloque a criança na cadeirinha infantil, verifique se o cinto de ombro está na altura correta. 3. Instalação com cinto de 3 pontos é mostrada como 45 - 46 4. Cinto de 3 pontos e sistema ISOFIX corretamente montados mostrados como 47 ! Certifique-se de que ambos os conectores ISOFIX estão firmemente conectados aos seus pontos de fixação ISOFIX.
52 53 Manutenção ! Depois de remover a espuma do encaixe infantil, por favor, guarde-a em algum lugar que as crianças não possam acessá-la. ! Lave as partes macias com água fresca abaixo de 30°C. ! Não passe as partes macias. ! Não aplique água sanitária ou lavagem a seco nas partes macias. ! Não use detergente neutro não diluído, gasolina ou outros solventes orgânicos para lavar a cadeirinha. Pode danificar a cadeirinha infantil. 54 55 ! Não passe as partes macias.
ES Enhorabuena Ha adquirido un dispositivo de sujeción para niños de alta calidad, seguro y totalmente certificado. Este producto es adecuado para niños con un peso INFERIOR a 25 kg (aproximadamente con una edad de 7 años o menos). Lea detenidamente este manual de instrucciones y siga los pasos de instalación, ya que es la ÚNICA forma de proteger a su hijo contra lesiones graves o, incluso, la muerte en caso de accidente, y de garantizar que su bebé viaje cómodamente cuando esté utilizando este producto.
ADVERTENCIA ! NINGÚN dispositivo de sujeción para niños puede garantizar una protección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo﹐ un uso adecuado de este dispositivo de sujeción para niños reducirá el riesgo de sufrir lesiones graves o﹐ incluso﹐ la muerte de su hijo. ! Este dispositivo de sujeción para niños está diseñado para que lo utilicen ÚNICAMENTE niños con un peso inferior a 25 kg (aproximadamente con una edad de 7 años o menos).
ADVERTENCIA ! NO instale este dispositivo de sujeción para niños en las siguientes condiciones: 1. Asientos de vehículo con cinturones de seguridad con 2 puntos de sujeción. 2. Asientos de vehículo que estén orientados hacia un lado o hacia atrás con respecto a la dirección de la conducción del vehículo. 3. Asientos de vehículo inestables durante la instalación. Para la instalación con ISOFIX (sujeciones ISOFIX y correa superior) 1. Este es un SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOS ISOFIX.
Elegir el modo de instalación Peso del niño <18kg 9 - 18 kg Modo de instalación Modo orientado hacia atrás Modo para niños pequeños Figura de la instalación Edad de Posición del Instrucciones del accesorio para niños referencia asiento pequeños Utilice el accesorio para niños pequeños <4 años Posición 5-6 desde los 0 a los 9 meses para ayudar a sujetar 6 5 firmemente al niño Posición 1 -4 De 1 a 4 años 1 2 3 4 Cuando instale el dispositivo de sujeción para niños en el modo para niños pequeños, n
Consideraciones acerca de la instalación Ajuste de la altura de los arneses de los hombros y el reposacabezas Consulte las imágenes 3 - 1 5 - 8 4 Ajuste el reposacabezas y compruebe si la altura de los arneses de los hombros es la correcta, según la altura del niño. ! Cuando utilice el modo para bebés, los arneses de los hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño.
Modo orientado hacia atrás (Modo orientado hacia atrás/para niños de menos de 18 kg/desde recién nacidos hasta los 4 años de edad) Consulte las imágenes 9 - 21 ! Instale el dispositivo de sujeción para niños en el asiento trasero del vehículo y, a continuación, coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños. i. Instalación en modo orientado hacia atrás ! Ajuste el dispositivo de sujeción para niños al ángulo adecuado (2 posiciones en el modo para bebés).
6. Presione el botón para abrir el clip de bloqueo. 14 7. Pase el cinturón diagonal a través del clip de bloqueo y, a continuación, apriete el clip de bloqueo.
1. Mientras presiona el botón de ajuste del arnés, tire totalmente de los dos arneses de los hombros del dispositivo de sujeción para niños. 18 2. Presione el botón rojo para soltar la hebilla. 19 3. Coloque el accesorio para niños pequeños en el dispositivo de sujeción para niños y, a continuación, coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños y pase los dos brazos por los arneses. 4. Enganche la hebilla. 20 20 18 5.
a. Para la instalación con cinturón de 3 puntos de sujeción 1. Pase el cinturón de seguridad por las dos ranuras traseras del cinturón del asiento situadas en la parte trasera del dispositivo de sujeción para niños. 22 22 2. Abroche el cinturón de seguridad. 23 23 4. Abra el dispositivo de cierre e inserte el cinturón de seguridad en él. 25 ! Compruebe que el dispositivo de sujeción para niños esté firmemente sujeto moviéndolo hacia adelante y hacia atrás en la trayectoria del cinturón.
b. Para la instalación con ISOFIX (sujeciones ISOFIX y correa superior) 1. Ajuste las guías de sujeciones ISOFIX con los puntos de anclaje de sujeciones ISOFIX. Las guías de sujeciones ISOFIX pueden proteger la superficie del asiento del vehículo contra roturas. También sirven para guiar los conectores de sujeciones ISOFIX. 27 2. Extienda los conectores de sujeciones ISOFIX pulsando el botón de desbloqueo 28 mientras tira del conector.
5. Conecte el gancho de la correa de manera que quede bien sujeto al anclaje. 33 2. A continuación, presione y suelte los conectores del sistema ISOFIX del vehículo. 36 33 36 ! UTILICE la correa superior para la instalación en modo para niños pequeños si el vehículo está equipado con un anclaje de correa y el vehículo cumple los requisitos necesarios (consulte el manual del usuario del vehículo). 6.
ii. Sujetar al niño en el dispositivo de sujeción para niños ! Cuando instale el dispositivo de sujeción para niños en el modo para niñoes pequeños, no utilice el accesorio para niños pequeños. 1. Mientras presiona el botón de ajuste del arnés, tire totalmente de los dos arneses de los hombros del dispositivo de sujeción para niños. 39 39 4. Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela de forma que la longitud sea la adecuada para que su hijo quede sujeto cómodamente.
1. Presione el botón rojo para soltar la hebilla. 40 2. Para quitar el acolchado de la pelvis, primero localice el elástico del interior del acolchado de la pelvis. Tire del elástico y del acolchado de la pelvis sobre la hebilla para quitarlo. 42 3. Quite el accesorio para niños pequeños. ! Cuando instale el dispositivo de sujeción para niños en el modo junior, no utilice el accesorio para niños pequeños. ii. Sujetar al niño en el dispositivo de sujeción para niños 42 43 2 1 3 4 5 4.
b. Para la instalación con sujeciones ISOFIX y cinturón de 3 puntos de sujeción 47 Consulte las imágenes 1 3 2 1. La instalación con las sujeciones ISOFIX se muestra en las figuras 27 - 31 2. Coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños y compruebe si las guías del cinturón del hombro están a la altura adecuada. 3. La instalación con cinturón de 3 puntos de sujeción se muestra en las figuras 45 - 46 4.
52 53 Mantenimiento ! Después de quitar la espuma del accesorio para niños pequeños, guárdela en un lugar donde no pueda acceder el niño. ! Lave el acolchado con agua fría por debajo de los 30 °C. ! No planche el acolchado. ! No limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado. ! No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el dispositivo de sujeción para niños. Si lo hace, puede dañar el dispositivo de sujeción para niños.
FR Félicitations Vous venez d'acheter un dispositif de retenue pour enfants de haute qualité totalement certifié. Ce produit est adapté aux enfants de MOINS de 25 kg (environ 7 ans ou moins). Lisez attentivement ce manuel d'utilisation et suivez les étapes d'installation car il s'agit du SEUL moyen de protéger votre enfant contre les blessures graves ou la mort en cas d'accident﹐ et d'assurer le confort de votre enfant lors de l'utilisation de ce produit.
AVERTISSEMENT ! AUCUN siège de bébé ne peut garantir une protection complète contre ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! les blessures en cas d'accident. Cependant﹐ une bonne utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants réduit les risques de blessures graves et de mort pour votre enfant. Ce dispositif de retenue pour enfants est conçu UNIQUEMENT pour les enfants de moins de 25 kg (environ 7 ans ou moins). N'utilisez PAS le mode face à la route si le poids de l'enfant ne dépasse pas 9 kg.
AVERTISSEMENT ! N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants dans les conditions suivantes : 1. Sièges de véhicule avec ceintures de sécurité à 2 points seulement. 2. Sièges de véhicule orientés sur le côté ou dos à la route par rapport au sens de déplacement du véhicule. 3. Sièges de véhicule instables lors de l'installation. Urgence En cas d'urgence ou d'accident﹐ il est très important que votre enfant soit immédiatement pris en charge par les premiers secours et reçoive des soins médicaux.
Choix du mode d'installation Poids de Mode l'enfant d'installation <18kg Mode dos à la route Illustration pour l'installation Âge de Position du Instructions relatives référence siège au support pour bébé <4 ans Position 5-6 5 6 Position1 -4 9 - 18 kg Mode bébé 1 à 4 ans 1 2 3 4 Position1 -4 15 -25 kg Mode Junior 3 à 7 ans 1 2 3 4 Le support pour bébé doit être utilisé de 0 à 9 mois pour permettre de retenir fermement l'enfant Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfan
Ajustement de la hauteur du support pour tête et du harnais pour épaules voir images 3 - Remarques sur l'installation voir images 5 - 8 4 Ajustez le support de tête et les harnais d'épaules à la bonne hauteur selon la taille de votre enfant. 5 6 7 8 ! En cas d'utilisation en mode bébé, les harnais d'épaules doivent être à niveau avec les épaules de l'enfant. 3 -1 ! En cas d'utilisation en mode bambin, les harnais d'épaules doivent être à niveau avec les épaules de l'enfant.
Mode dos à la route (Mode dos à la route/pour enfants de moins de 18 kg/nouveaux nés–jusqu’à 4 ans) voir images 9 - 21 ! Veuillez installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière du véhicule, puis placez l'enfant dans le siège. i. Installation pour le mode dos à la route ! Il faut régler le dispositif de retenue pour enfants sur un angle approprié (2 positions pour le mode bébé). Indication de l'angle : Avec le triangle supérieur et le triangle bleu alignés.
6. Appuyez sur le bouton pour ouvrir l'attache de verrouillage. 14 1413 Ceinture de sécurité du véhicule correctement assemblée illustrée en 17 ! La ceinture pour la taille passe à travers les guides pour ceinture abdominale, comme illustré en 17 -1 ! La ceinture d'épaules doit passer par la fente pour ceinture d'épaules du véhicule dos à la route, comme illustré en 17 -2 ! La languette de la boucle est engagée dans la boucle correctement, comme illustré en 17 -3 17 7.
1. Tout en appuyant sur le bouton de réglage du harnais, tirez complètement les deux harnais d'épaules du dispositif de retenue pour enfants. 18 18 5. Tirez les sangles de réglage vers le bas et réglez-les à la longueur appropriée pour vous assurer que votre enfant est bien attaché. 21 21 ! Une fois votre enfant installé, vérifiez à nouveau si les harnais d'épaules sont à la bonne hauteur. ! Assurez-vous que l'espace entre l'enfant et le harnais d'épaules fait à peu près l'épaisseur d'une main. 2.
a. Pour installation avec ceinture à 3 points 1. Enfilez la ceinture de sécurité dans les deux fentes pour ceinture de sécurité à l'arrière du dispositif de retenue pour enfants. 22 22 4. Ouvrez le dispositif de verrouillage et insérez-y la ceinture de sécurité. 25 ! Veuillez vérifier si le dispositif de retenue pour enfants est bien installé en déplaçant le dispositif de retenue pour enfants d'avant en arrière au niveau du passage de la ceinture de sécurité du véhicule.
b. Pour une installation avec un système ISOFIX (fixations ISOFIX et sangle supérieure) 1. Ajustez les guides des fixations ISOFIX avec les points d'ancrage des fixations ISOFIX. Les guides des fixations ISOFIX peuvent protéger la surface du siège du véhicule contre les déchirures. Ils peuvent également guider les connecteurs des fixations ISOFIX. 27 2.
5. Raccordez solidement le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage. 33 2. Puis appuyez et relâchez les connecteurs du système ISOFIX du véhicule. 36 33 36 ! Utilisez la sangle supérieure pour l'installation en mode bambin si le véhicule est équipé d'un ancrage de sangle et si les exigences du véhicule sont respectées (voir le manuel d'utilisation du véhicule). 6.
ii. Bien attacher votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants ! Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfants en mode bambin, n'utilisez pas le support pour bébé. 39 1. Tout en appuyant sur le bouton de réglage du harnais, tirez complètement les deux harnais d'épaules du dispositif de retenue pour enfants. 39 4. Tirez les sangles de réglage vers le bas et réglez-les à la longueur appropriée afin que votre enfant soit bien attaché.
1. Appuyez sur le bouton rouge pour désengager la boucle. 40 2. Pour enlever le coussin pour l'entrejambe, localisez d'abord l'élastique sur l'intérieur du coussin pour l'entrejambe. Retirez l'élastique et le coussin pour l'entrejambe de la boucle pour les enlever. 42 3. Retirez le support pour bébé. ! Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfants en mode junior, n'utilisez pas le support pour bébé. ii.
b. Pour une installation avec ceinture à 3 points et fixations ISOFIX 47 voir images 1 3 2 1. Installation avec fixations ISOFIX illustrée en 27 - 31 2. Placez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et vérifiez si les guides des ceintures d’épaule sont à la bonne hauteur. 3. Installation avec ceinture à 3 points illustrée en 45 - 46 4.
52 53 Entretien ! Après avoir retiré la mousse du support pour bébé, veuillez la ranger hors de portée des enfants. ! Lavez les pièces souples à l'eau froide à moins de 30 C. ! Ne repassez pas les pièces souples. ! Ne nettoyez pas les pièces souples à sec ou à l'eau de javel. ! N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou d'autres solvants organiques pour laver le siège de bébé. Cela pourrait endommager le dispositif de retenue pour enfants. ! N'essorez pas les pièces souples.
SL Čestitamo Kupili ste visoko kakovosten﹐ popolnoma certificiran otroški avto sedež. Izdelek je primeren za otroke﹐ ki tehtajo MANJ kot 25 kg (do približno 7 let). Pozorno preberite navodila in natančno sledite korakom za namestitev﹐ saj LE TAKO lahko v primeru nesreče zaščitite svojega otroka pred resnimi poškodbami ali celo smrtjo in mu hkrati zagotovite optimalno udobje med vožnjo. Shranite navodila za nadaljnjo uporabo.
OPOZORILA ! NOBEN otroški avto sedež ne more v primeru nesreče zagotoviti popolne zaščite pred poškodbami. Vendar pa lahko pravilna uporaba otroškega avto sedeža zmanjša tveganje za resne poškodbe ali celo smrt vašega otroka. ! Ta otroški avto sedež je primeren LE za otroke, ki tehtajo MANJ kot 25 kg (do približno 7 let). ! Naprej obrnjen otroški avto sedež uporabite ŠELE takrat, ko je otrok težji od 9 kg.
OPOZORILA ! Otroškega avto sedeža ne nameščajte v naslednjih primerih:: 1. Na avtomobilske sedeže, opremljene z 2-točkovnim varnostnim pasom. 2. Na vstran ali nazaj obrnjene sedeže, glede na smer vožnje vozila. 3. Na avtomobilske sedeže, ki so med namestitvijo nestabilni. Pri namestitvi z ISOFIX-om (ISOFIX zaskočni ročici in zgornji pritrdilni pas) 1. To je otroški avto sedež ISOFIX. V skladu s standardom št.
Izbira načina namestitve Teža otroka <18kg Način namestitve nazaj obrnjen sedež Ilustracija namestitve Referenčna starost <4 let Položaj sedeža Navodila za uporabo vložka za dojenčke Vložek za dojenčke je treba uporabljati pri Položaj 5-6 starosti dojenčka od 0 do 9 mesecev, 6 5 da varno zadrži dojenčka v sedežu. Pomembno 1. Naprej obrnjen otroški avto sedež uporabite ŠELE takrat, ko je otrok težji od 9 kg. 2.
Pri namestitvi upoštevajte Prilagoditev višine opore za glavico in ramenskih pasov Glejte sliki 3 - Glejte sliki 5 - 8 4 Oporo za glavico in ramenska pasova prilagodite na pravo višino, odvisno od višine otroka. 5 6 7 8 ! Pri uporabi sedeža v načinu za dojenčke, mora biti ramenski pas nastavljen v višini dojenčkovih ramen. 3 -1 ! Ko sedež uporabljate v načinu namestitve za malčke, mora biti ramenski pas nastavljen v višini malčkovih ramen.
Nazaj obrnjen sedež (v nasprotni smeri vožnje / pri otrocih﹐ ki tehtajo manj kot 18 kg / od novorojenčka do 4 let starosti) Glejte sliki 9 - 21 ! Otroški avto sedež namestite na zadnji avtomobilski sedež; nato vanj namestite otroka. i. Namestitev pri nazaj obrnjenem položaju ! Otroški avto sedež prilagodite na ustrezen kot (2 položaja pri načinu namestitve za dojenčka) Indikator kota: poravnan z zgornjim trikotnikom in modrim trikotnikom.
6. Pritisnite gumb, da odprete zaponko. 14 1413 Pravilno pripet avtomobilski varnostni pas, glejte sliko 17 ! Medenični pas poteka po vodilih za medenični pas, glejte 17 -1 ! Ramenski pas mora biti napeljan skozi nazaj obrnjeno zarezo za avtomobilski varnostni pas, glejte 17 -2 ! Jeziček zaponke na avtomobilskem varnostnem pasu je varno zataknjen, glejte 17 -3 17 7. Diagonalni pas napeljite skozi zaponko in zaponko pritrdite. 15 15 2 1 3 8. Znova pritrdite zaponko.
1. Pritisnite gumb za prilagoditev pasu in do konca izvlecite oba ramenska pasova na otroškem avto sedežu. 18 18 5. Potegnite navzdol regulator pasu in ga prilagodite na primerno dolžino, da bo dojenček ustrezno zavarovan. 21 21 ! PKo namestite dojenčka, preverite, če sta ramenska pasova nastavljena na ustrezno višino. ! UPrepričajte se, da razmik med dojenčkom in ramenskim pasom znaša približno debelino roke. 2. Pritisnite rdeči gumb, da odpnete zaponko. 19 3.
a. Namestitev s 3-točkovnim pasom 1. Varnostni pas napeljite skozi obe zadnji zarezi na zadnji strani otroškega avto sedeža. 22 2. Jeziček na varnostnem pasu vtaknite v zaponko. 23 22 4. Odpnite blokado in pritrdite varnostni pas. 25 ! Preverite, če je otroški avto sedež varno nameščen in sicer tako, da ga pomaknete naprej in nazaj vzdolž poteka avtomobilskega varnostnega pasu.
b. Namestitev z ISOFIX-om (ISOFIX zaskočni ročici in zgornji pritrdilni pas) 1. Vodila za ISOFIX zaskočni ročici pritrdite na ISOFIX pritrdilni točki. Vodila za ISOFIX zaskočni ročici lahko zaščitijo površino avtomobilskega sedeža pred obrabo, so pa tudi vodila za ISOFIX zaskočni ročici. 27 2. ISOFIX zaskočni ročici podaljšajte tako, da aktivirate gumb za sprostitev 28 in potegnete za zaskočni ročici 29 27 ! Prepričajte se, da sta obe zaskočni ročici varno pritrjeni na ISOFIX pritrdišča.
5. Kaveljček na pritrdilnem pasu nataknite na pritrdišče. 33 ! Zgornji pritrdilni pas uporabite pri načinu namestitve za dojenčka, če je vozilo opremljeno s pritrdiščem za zgornji pritrdilni pas in če so izpolnjene zahteve za uporabo v vozilu (Glejte navodila proizvajalca vozila). 6. Pravilno pritrjen ISOFIX (ISOFIX zaskočni ročici in zgornji pritrdilni pas), glejte 34 ! Prepričajte se, da je kaveljček na pritrdilnem pasu varno pritrjen na pritrdišče.
ii. Zavarovanje otroka v otroškem avto sedežu ! Vložka za dojenčke ne uporabljajte, ko otroški avto sedež nameščate v načinu za dojenčke 1. Pritisnite gumb za prilagoditev pasu in do konca izvlecite oba ramenska pasova na otroškem avto sedežu. 41 41 39 ! Ko namestite malčka, preverite, če sta ramenska pasova nastavljena na ustrezno višino. ! Prepričajte se, da razmik med malčkom in ramenskim pasom znaša približno debelino roke. 39 Način namestitve za večjega malčka 2.
1. Za sprostitev zaponke pritisnite rdeči gumb. 40 2. Odstranite blazinico koračnega pasu in sicer tako, da najprej poiščete elastiko na notranji strani blazinice. Elastiko in blazinico koračnega pasu povlecite preko zaponke in ju odstranite. 42 ii. Zavarovanje otroka v otroškem avto sedežu 42 3. Odstranite vložek za dojenčke. ! Pri namestitvi otroškega avto sedeža v načinu namestitve za večje malčke ne uporabljajte vložka za dojenčke. 43 2 1 3 4 5 4.
b. Namestitev s 3-točkovnim pasom in ISOFIX zaskočnima ročicama 47 Odstranitev tekstilnih delov Glejte sliki 1 3 48 - 57 1. Pritisnite rdeči gumb, da odpnete zaponko. 48 ! Za ponovno namestitev tekstilnih delov sledite zgornjim korakom v obratnem vrstnem redu. 2 1. Namestitev z ISOFIX zaskočnima ročicama 27 - 31 2. Posedite otroka v otroški avto sedež in preverite, če so vodila ramenskega pasu na pravi višini. 3. Namestitev s 3-točkovnim pasom, glejte 45 - 46 4.
52 53 Vzdrževanje ! Ko ste odstranili peno iz vložka za dojenčke, vložek shranite izven dosega otrok. ! Tekstilne dele operite v hladni vodi pri manj kot 30°C. ! Tekstilnih delov ne likajte. ! Tekstilnih delov ne belite in ne uporabljajte kemičnega čiščenja. ! Za čiščenje otroškega avto sedeža ne uporabljajte nerazredčenega nevtral- nega detergenta, bencina ali drugih organskih topil. S tem lahko poškodujete izdelek. 54 55 ! Tekstilnih delov ne ožemajte, saj se lahko v nasprotnem primeru nagubajo.
Allison Baby UK Ltd﹐ Venture Point﹐ Towers Business Park Rugeley﹐ Staffordshire﹐ WS15 1UZ NUNA International B.V. Van der Valk Bourmanweg 178 C﹐ 2352 JD Leiderdorp﹐ The Netherlands Share the joy at www.joiebaby.