Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation
Avertissements © Agilent Technologies, Inc. 2008 Garantie Conformément aux lois internationales relatives à la propriété intellectuelle, toute reproduction, tout stockage électronique et toute traduction de ce manuel, totaux ou partiels, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sont interdits sauf consentement écrit préalable de la société Agilent Technologies, Inc.
Agilent série 1000 Oscilloscopes – Brève présentation du produit Les oscilloscopes Agilent série 1000 sont des oscilloscopes numériques à mémoire (DSO) portables, économiques et dotés de fonctionnalités puissantes qui sont les suivantes : • Modèles à deux et quatre voies, 60 MHz, 100 MHz et 200 MHz de bande passante. • Écran à cristaux liquides, couleur, lumineux, 5,7 pouces, QVGA (320 x 240), TFT avec encombrement minimal (pour économiser de l’espace sur table).
Contenu de ce guide Ce guide explique comment utiliser les oscilloscope Agilent série 1000. 1 Mise en route Décrit les étapes de base à suivre lors de la première utilisation de l’oscilloscope. 2 Affichage des données Explique comment utiliser les commandes horizontales et verticales, les paramètres de voie, les signaux mathématiques, les signaux de référence et les paramètres d’affichage. 3 Capture des données Décrit les modes d’acquisition et explique comment configurer les déclenchements.
Table des matières Agilent série 1000 Oscilloscopes – Brève présentation du produit Contenu de ce guide Figures 4 13 Tableaux 1 3 15 Mise en route 17 Étape 1. Inspecter le contenu de l’emballage Étape 2. Mettre l’oscilloscope sous tension 18 19 Étape 3. Charger la configuration par défaut de l’oscilloscope Étape 4. Entrer un signal 20 21 21 Étape 5. Utiliser l’échelle automatique 22 Étape 6. Compenser les sondes 24 Compensation basse fréquence 24 Compensation haute fréquence 25 Étape 7.
Table des matières Cadenassage de l’oscilloscope 2 Affichage des données 33 35 Utilisation des commandes horizontales 36 Procédure d’ajustement de l’échelle horizontale 37 Procédure de réglage de la position horizontale 38 Procédure d’affichage de la base de temps agrandie 39 Pour changer de base de temps horizontale (Y-T, X-Y ou Défilement) Procédure d’affichage de la fréquence d’échantillonnage 42 40 Utilisation des commandes verticales 43 Procédure d’activation et de désactivation de signaux (voie
Table des matières Modification des paramètres d’affichage 59 Procédure de représentation des signaux sous forme de vecteurs ou de points 59 Procédure d’effacement de l’écran 60 Procédure de réglage de la persistance de la représentation du signal 60 Procédure de réglage de l’intensité de la représentation du signal 60 Procédure de réglage de l’intensité graduelle de la représentation du signal 61 Procédure de changement de grille 61 Procédure de changement de la durée d’affichage des menus 62 Procédure de
Table des matières Réglage du niveau de déclenchement 83 Procédure de réglage du niveau de déclenchement Procédure de forçage d’un déclenchement 84 83 Choix du mode de déclenchement 85 Procédure de configuration d’un déclenchement sur front 85 Procédure de configuration d’un déclenchement sur largeur d’impulsion 86 Procédure de configuration d’un déclenchement vidéo 87 Procédure de configuration d’un déclenchement sur séquence logique 90 Procédure de configuration d’un déclenchement alterné 91 Réglage d’
Table des matières Mesures de tension 100 Crête max. (tension maximale) 100 Crête min. (tension minimale) 101 Amp. Crête-C (tension crête à crête) 101 Niveau haut (tension supérieure) 101 Niveau bas (tension inférieure) 101 Amplitude (tension d’amplitude = niveau haut - niveau bas).* Amp. Moyenne (tension moyenne) 101 V eff.
Table des matières 5 Sauvegarde, rappel et impression de données 113 Sauvegarde et rappel de données 114 Procédure de sauvegarde et de chargement de signaux 114 Procédure de sauvegarde et de chargement des configurations de l’oscilloscope 115 Procédure de sauvegarde de copies d’écran au format BMP ou PNG Procédure de sauvegarde des données au format CSV 117 116 Utilisation de Disk Manager 118 Procédure de basculement entre les volets de fichiers, de chemin et de répertoires 119 Procédure de navigation
Table des matières Réalisation de tests de masque 131 Procédure d’activation et de désactivation des tests de masque 131 Procédure de sélection d’une voie source pour les tests de masque 131 Procédure de lancement et d’arrêt d’un test de masque 132 Procédure d’activation et de désactivation de l’affichage du message de test de masque 132 Procédure de réglage de la condition de sortie du test de masque 133 Procédure d’arrêt d’un test de masque sur validation de la condition de sortie 133 Procédure de config
Table des matières Symboles de sécurité Index 12 152 153 Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent série 1000
Figures Figure 1. Bouton de mise sous tension 19 Figure 2. Touche Conf. par défaut [Default Setup] 20 Figure 3. Touche Échelle auto. [Auto-Scale] 22 Figure 4. Compensation de sonde basse fréquence 24 Figure 5. Compensation de sonde haute fréquence 25 Figure 6. Panneau avant 26 Figure 7. Menus softkey 28 Figure 8. Écran de l’oscilloscope 30 Figure 9. Touches de commande de marche 31 Figure 10. Touche Aide [Help] 32 Figure 11. Cadenassage de l’appareil 33 Figure 12. Contrôles horizontaux 36 Figure 13.
Figures Figure 28. Figure 29. Figure 30. Figure 31. Figure 32. Figure 33. Figure 34. Figure 35. Figure 36. Figure 37. Figure 38. Figure 39. Figure 40. Figure 41. Figure 42. Figure 43. Figure 44. Figure 45. Figure 46. Figure 47. Figure 48. Figure 49. Figure 50. Figure 51. Figure 52. Figure 53. Figure 54. Figure 55. Figure 56.
Tableaux Table 1. Modèles d’oscilloscope Agilent série 1000 3 Table 2. Paramètre par défaut d’échelle auto. 23 Table 3. Commandes du panneau avant 27 Table 4. Caractéristiques des fenêtres FFT 55 Table 5. Spécifications 142 Table 6. Caractéristiques du système d’acquisition 143 Table 7. Caractéristiques du système vertical 143 Table 8. Caractéristiques du système horizontal 145 Table 9. Caractéristiques du système de déclenchement 146 Table 10. Caractéristiques de l’écran 146 Table 11.
Tableaux 16 Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation 1 Mise en route Étape 1. Inspecter le contenu de l’emballage 18 Étape 2. Mettre l’oscilloscope sous tension 19 Étape 3. Charger la configuration par défaut de l’oscilloscope 20 Étape 4. Entrer un signal 21 Étape 5. Utiliser l’échelle automatique 22 Étape 6. Compenser les sondes 24 Étape 7. Se familiariser avec les commandes du panneau avant 26 Étape 8. Se familiariser avec l’écran de l’oscilloscope 30 Étape 9.
1 Mise en route Étape 1. Inspecter le contenu de l’emballage 1 Vérifiez que l’emballage d’expédition n’est pas endommagé. Conservez le conteneur d’expédition ou les matériaux de protection jusqu’à ce que vous ayez contrôlé le contenu de l’emballage et examiné l’oscilloscope du point de vue mécanique et électrique. 2 Vérifiez que l’emballage de l’oscilloscope contient bien les éléments suivants : • Oscilloscope. • Cordon d’alimentation.
Mise en route 1 Étape 2. Mettre l’oscilloscope sous tension Les étapes suivantes (mise sous tension de l’oscilloscope, chargement de la configuration par défaut et entrée d’un signal) vous permettront de vérifier rapidement si l’oscilloscope fonctionne correctement. 1 Branchez le cordon d’alimentation à une source d’alimentation. Utilisez uniquement les cordons d’alimentation désignés pour votre oscilloscope.
1 Mise en route Étape 3. Charger la configuration par défaut de l’oscilloscope Vous pouvez rappeler la configuration par défaut usine si vous souhaitez rétablir l’oscilloscope à sa configuration initiale. 1 Appuyez sur la touche du panneau avant Conf. par défaut [Default Setup]. Push Push for Zoom to Zero Run Stop Menu Zoom Cursors Measure Acquire Display Help Single Push for 50% AutoScale Figure 2 Default Setup Save Recall Print Utility Touche Conf.
Mise en route 1 Étape 4. Entrer un signal 1 Entrez un signal dans l’une des voies de l’oscilloscope. Utilisez l’une des sondes passives fournies pour entrer le signal Comp. sonde depuis le panneau avant de l’oscilloscope. ATTENTION Pour éviter d’endommager l’oscilloscope, assurez-vous que la tension d’entrée au niveau du connecteur BNC ne dépasse pas la tension maximale autorisée (300 V eff.
1 Mise en route Étape 5. Utiliser l’échelle automatique L’oscilloscope est doté d’une fonctionnalité d’échelle automatique qui règle automatiquement les commandes de l’oscilloscope pour les signaux d’entrée présents. Push Push for Zoom to Zero Run Stop Menu Zoom Cursors Measure Acquire Display Help Single Push for 50% AutoScale Figure 3 Default Setup Save Recall Print Utility Touche Échelle auto.
Mise en route 1 L’oscilloscope est configuré avec les paramètres de commande par défaut suivante : Tableau 2 Paramètre par défaut d’échelle auto. Menu Les réglages Base de temps horizontale Y-T (amplitude vs. temps) Mode d’acquisition Normal Couplage vertical Réglé sur AC ou sur DC selon le signal.
1 Mise en route Étape 6. Compenser les sondes Compensez les sondes de sorte que votre sonde corresponde à la voie d’entrée. Il convient de compenser une sonde dès que vous la rattachez pour la première fois à une voie d’entrée. Compensation basse fréquence Pour les sondes passives fournies : 1 Définissez l’atténuation du menu Probe sur 10X. Si vous utilisez l’embout de sonde, assurez- vous qu’elle est bien enfoncée en introduisant l’embout dans la sonde.
Mise en route 1 Compensation haute fréquence Pour les sondes passives fournies : 1 A l’aide d’un adaptateur BNC, connectez la sonde à un générateur d’ondes carrées. 2 Réglez le générateur sur une fréquence de 1 MHz, une amplitude of 3 Vp- p et une terminaison de sortie de 50 . 3 Appuyez sur la touche du panneau avant Échelle auto. [Auto-Scale].
1 Mise en route Étape 7. Se familiariser avec les commandes du panneau avant Avant d’utiliser l’oscilloscope, familiarisez- vous avec les commandes du panneau avant. Le panneau avant comporte des boutons, des touches et des touches de fonction. Les boutons servent généralement à effectuer des réglages. Les touches permettent d’exécuter des commandes et de modifier les paramètres de l’oscilloscope grâce à des menus et à des touches de fonction.
Mise en route 1 Voici les définition des boutons, des touches et des touches de fonction du panneau avant : Tableau 3 Commandes du panneau avant Commandes Comporte les touches et boutons suivants Commandes de mesure Touches du panneau avant Mesure [Measure] et Curseurs [Cursors]. Commandes de signal Touches du panneau avant Acquisition [Acquire] et Affichage [Display]. Commandes de menu Touches du panneau avant Sauveg./Rapp. [Save/Recall] et Outils [Utility].
1 Mise en route Utilisation des menus softkey de l’oscilloscope Figure 7 Menus softkey Lorsqu’une des touches du panneau avant de l’oscilloscope active un menu, vous pouvez utiliser les cinq touches softkey pour sélectionner les éléments de ce menu. Voici quelques- unes des sélections d’éléments de menu les plus courantes : Permet d’accéder à la page suivante des éléments du menu. Permet d’accéder à la page précédente des éléments du menu.
Mise en route 1 Permet de revenir au menu précédent dans la hiérarchie. La touche du panneau avant Menu activé/désactivé [Menu On/Off] désactive le menu ou active le dernier menu affiché. L’élément Aff. Menu du menu Display vous permet de sélectionner la durée d’affichage des menus (voir « Procédure de changement de la durée d’affichage des menus » à la page 62).
1 Mise en route Étape 8. Se familiariser avec l’écran de l’oscilloscope Position de fenêtre de signal en mémoire Position de déclenchement en mémoire Position de déclenchement dans la fenêtre du signal État de l’acquisition Déclenchement, front montant, voie 1, 154 mV État de la base de temps, 500 us par division Signal Référence Voie 1 État de la voie 1, couplage C.C.
Mise en route 1 Étape 9. Utiliser les touches de commande de marche Deux touches du panneau avant vous permettent de lancer et d’arrêter le système d’acquisition de l’oscilloscope : Marche/Arrêt [Run/Stop] et Unique [Single].
1 Mise en route Étape 10. Accéder à l’aide intégrée L’oscilloscope contient une aide rapide. Pour accéder à l’aide intégrée : 1 Appuyez sur la touche du panneau avant Aide [Help].
Mise en route 1 Cadenassage de l’oscilloscope Pour cadenasser un oscilloscope série 1000 à l’endroit où il est installé, vous pouvez utiliser un cadenas Kensington ou l’anneau antivol.
1 34 Mise en route Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent série 1000
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation 2 Affichage des données Utilisation des commandes horizontales 36 Utilisation des commandes verticales 43 Utilisation des signaux de fonction mathématique 53 Utilisation des signaux de référence 57 Modification des paramètres d’affichage 59 Ce chapitre explique comment utiliser les commandes horizontales et verticales, les paramètres de voie, les signaux mathématiques, les signaux de référence et les paramètres d’affichage.
2 Affichage des données Utilisation des commandes horizontales Les commandes horizontales comportent les éléments suivants : • Le bouton d’échelle horizontale permet de régler la vitesse de balayage de l’oscilloscope, avec comme référence, le centre de l’écran. • Le bouton de position horizontale permet de changer la position du point de déclenchement par rapport au centre de l’écran.
Affichage des données Affichage de la position ([ ]) de fenêtre de signal en mémoire Position de déclenchement en mémoire 2 Position de déclenchement dans la fenêtre du signal Paramètre d’échelle horizontale Vitesse d’échantillonnage Figure 13 Barre d’état, position du déclenchement et indicateurs de commande de l’échelle Procédure d’ajustement de l’échelle horizontale • Tournez le bouton d’échelle horizontale pour ajuster le paramètre de temps par division horizontal (temps/div), ainsi que la fréqu
2 Affichage des données Lorsque la vitesse de balayage est réglée sur 50 ms/div ou une valeur inférieure, l’oscilloscope entre en mode Balayage lent (voir “Mode Balayage lent” ci- dessous). Lorsque l’échelle horizontale est réglée sur 20 ns ou une valeur supérieure, l’oscilloscope a recours à l’interpolation sin(x)/x pour agrandir la base de temps horizontale.
Affichage des données 2 Procédure d’affichage de la base de temps agrandie La base de temps agrandie (également appelée base de temps de balayage retardé) agrandit une partie de la représentation du signal d’origine (dans la moitié supérieure de l’écran) et l’affiche dans une fenêtre agrandie, dans la partie inférieure de l’écran.
2 Affichage des données Pour changer de base de temps horizontale (Y-T, X-Y ou Défilement) 1 Appuyez sur la touche Menu/Zoom [Menu/Zoom]. 2 Dans le menu Horizontal, appuyez sur Base tps. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Base tps ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que l’une des options suivantes soit sélectionnée : Y-T Amplitude et time. Il s’agit du paramètre de base de temps horizontale standard.
Affichage des données Figure 15 2 Format d’affichage X-Y présentant des signaux déphasés Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent série 1000 41
2 Affichage des données Les fonctions ou modes suivants ne sont pas disponibles avec le format X- Y : • Mesures de tension ou de temps automatiques. • Mesures par curseur. • Test du masque. • Signaux de fonctions mathématiques. • Signaux de référence • Fenêtre de base de temps agrandie. • Représentation de signaux sous forme de vecteurs. • Bouton de position horizontale. • Commandes de déclenchement Procédure d’affichage de la fréquence d’échantillonnage 1 Appuyez sur la touche Menu/Zoom [Menu/Zoom].
Affichage des données 2 Utilisation des commandes verticales Les commandes verticales comportent les éléments suivants : • Les touches du panneau avant des voies ([1], [2], [3] et [4]), [Math] et [REF] permettent d’activer ou de désactiver les signaux (et d’afficher ou de masquer leurs menus). • Le bouton d’échelle verticale permet d’ajuster le paramètre d’amplitude par division d’un signal, avec comme référence, la terre ou le centre de l’écran (selon un paramètre de préférence).
2 Affichage des données Procédure de réglage de l’échelle verticale Lorsqu’un signal de voie d’entrée est activé : • Tournez son bouton d’échelle verticale pour modifier le paramètre d’amplitude par division. La valeur du paramètre d’amplitude/div est ajustée par incréments 1- 2- 5 de 2 mV/div à 5 V/div (avec une atténuation de sonde 1X).
Affichage des données 2 Vous remarquerez que pendant que vous réglez la position verticale, un message vous indiquant la position de la référence Terre par rapport au centre de l’écran est temporairement visible, dans l’angle inférieur gauche de l’écran. Procédure de réglage du couplage de voie 1 Si le menu de la voie n’est pas affiché, appuyez sur la touche de la voie ([1], [2], [3] ou [4]). 2 Dans le menu Channel, appuyez sur Couplage.
2 Affichage des données Couplage DC État du couplage continu Figure 17 Contrôle du couplage en courant continu Couplage AC État du couplage alternatif Figure 18 46 Contrôle du couplage en courant alternatif Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent série 1000
Affichage des données 2 Procédure de réglage de la limite de bande passante Lorsque les composantes hautes fréquences d’un signal peuvent être négligées pour l’analyse de ce signal, le contrôle de limite de la bande passante permet de rejeter les fréquences supérieures à 20 Mhz. Voir la Figure 20 et la Figure 19. 1 Si le menu de la voie n’est pas affiché, appuyez sur la touche de la voie ([1], [2], [3] ou [4]). 2 Dans le menu Channel, appuyez sur Limit.
2 Affichage des données Bande passante 20 MHz État ACTIVÉ de la bande passante Figure 20 Activation du contrôle Limit. BP Procédure de réglage de l’atténuation de la sonde Pour obtenir des mesures correctes, vous devez calquer les paramètres de facteur d’atténuation de sonde de l’oscilloscope sur ceux des sondes utilisées.
Affichage des données 0,1X Pour des sondes 1:10. 1X Pour des sondes 1:1. 10X Pour des sondes 10:1. 100X Pour des sondes 100:1. 1000X Pour des sondes 1000:1. 2 Procédure d’utilisation d’un filtre numérique Vous pouvez appliquer un filtre numérique aux données de signaux échantillonnées. 1 Si le menu de la voie n’est pas affiché, appuyez sur la touche de la voie ([1], [2], [3] ou [4]). 2 Dans le menu Channel, appuyez sur Filtre num..
2 Affichage des données Procédure de réglage de la sensibilité du contrôle Volts/Div Si vous devez ajuster la sensibilité de l’oscilloscope par petits incréments, vous pouvez modifier la sensibilité du contrôle d’échelle verticale. 1 Si le menu de la voie n’est pas affiché, appuyez sur la touche de la voie ([1], [2], [3] ou [4]).
Affichage des données Figure 21 Le signal avant l’inversion Figure 22 Le signal après l’inversion Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent série 1000 2 51
2 Affichage des données Procédure de définition des unités d’une voie 1 Si le menu de la voie n’est pas affiché, appuyez sur la touche de la voie ([1], [2], [3] ou [4]). 2 Dans le menu Channel, appuyez sur Unité. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Unité ou tournez le bouton de sélection pour effectuer une sélection : 52 V Volts, utilisés avec les sondes de tension. A Ampères, utilisés avec les sondes de courant. W Watts. U Inconnue.
Affichage des données 2 Utilisation des signaux de fonction mathématique La commande de fonctions mathématiques permet de sélectionner les fonctions mathématiques suivantes : • Addition. • Soustraction. • Multiplication. • Fonction transformée de Fourier rapide (FFT). Vous pouvez également mesurer le résultat d’une fonction à l’aide de la grille et des contrôles de curseur.
2 Affichage des données Procédure permettant d’additionner, de soustraire ou de multiplier des signaux 1 Appuyez sur la touche [Math]. 2 Dans le menu Math, appuyez sur Utiliser. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Utiliser ou tournez le bouton de sélection pour sélectionner « A + B », « A - B » ou « A x B ». 4 Appuyez sur la touche softkey Source A et continuez à appuyer dessus jusqu’à sélectionner la voie d’entrée souhaitée.
Affichage des données 2 5 Appuyez sur la touche softkey Fenêtre, puis continuez à appuyer sur la touche softkey ou tournez le bouton de sélection pour sélectionner la fenêtre souhaitée : Il y a quatre fenêtres FFT. Chaque fenêtre concilie résolution de fréquence et précision d’amplitude. Ce que vous souhaitez mesurer ainsi que les caractéristiques du signal source vous aideront à déterminer quelle fenêtre utiliser. Suivez les consignes du Tableau 4 pour sélectionner la fenêtre la plus adaptée.
2 Affichage des données 10 Réglez la fréquence par division à l’aide du bouton de position horizontale. L’échelle de fréquence est visible sur l’écran. Utilisez cette échelle pour représenter les fréquences associées aux crêtes du signal FFT. Figure 24 REMARQUE Signal FFT Résolution de la FFT La résolution de la FFT désigne le quotient entre la fréquence d’échantillonnage et le nombre de points FFT (fÉ/N).
Affichage des données 2 Utilisation des signaux de référence Vous pouvez sauvegarder un signal de référence dans un emplacement de mémoire interne non volatile, puis en obtenir une représentation sur l’oscilloscope, avec également les signaux capturés. Vous pouvez aussi exporter/importer des signaux de référence depuis/vers un lecteur USB externe s’il est connecté au port hôte USB du panneau avant.
2 Affichage des données 3 Appuyez sur Emplacement, puis sélectionnez le type Externe. 4 Appuyez sur la touche Enregistrer ou Importer. 5 Utilisez la boîte de dialogue de Disk Manager pour accéder au dossier dans lequel vous souhaitez exporter le fichier ou pour sélectionner le fichier que vous souhaitez importer (voir « Procédure de navigation dans la hiérarchie des répertoires » à la page 119). 6 Dans le menu Save ou Import : • Pour exporter le signal, appuyez sur Nouv.
Affichage des données 2 Modification des paramètres d’affichage Push Push for Zoom to Zero Run Stop Menu Zoom Cursors Measure Acquire Display Single Help Push for 50% AutoScale Figure 25 Default Setup Save Recall Print Utility Touche Affichage [Display] Procédure de représentation des signaux sous forme de vecteurs ou de points 1 Appuyez sur la touche Affichage [Display].
2 Affichage des données Procédure d’effacement de l’écran 1 Appuyez sur la touche Affichage [Display]. 2 Dans le menu Display, appuyez sur R.A.Z.. Procédure de réglage de la persistance de la représentation du signal 1 Appuyez sur la touche Affichage [Display].
Affichage des données 2 Procédure de réglage de l’intensité graduelle de la représentation du signal Lorsque l’oscilloscope est en marche, les signaux représentent les données de plusieurs acquisitions. Vous pouvez faire en sorte que les données d’acquisition disparaissent graduellement (comme le permettent les oscilloscopes analogiques). 1 Appuyez sur la touche Affichage [Display].
2 Affichage des données Procédure de changement de la durée d’affichage des menus La durée d’affichage des menus détermine le nombre de secondes durant lesquelles les menus restent affichés à l’écran après qu’une touche du panneau avant ou une touche softkey est enfoncée. 1 Appuyez sur la touche Affichage [Display]. 2 Dans le menu Display, appuyez sur la touche softkey Aff.
Affichage des données 2 Procédure de sélection de la persistance d’affichage de l’écran Le paramètre de persistance d’affichage de l’écran détermine ce qui s’affiche à l’écran lorsque vous arrêtez les acquisitions. Pour modifier le paramètre de persistance d’affichage de l’écran : 1 Appuyez sur la touche Affichage [Display]. 2 Dans le menu Display, appuyez sur Ecr.
2 64 Affichage des données Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent série 1000
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation 3 Capture des données Présentation de l’échantillonnage 66 Choix du mode d’acquisition 73 Choix du mode d’acquisition 73 Enregistrement/lecture de signaux 78 Réglage du niveau de déclenchement 83 Choix du mode de déclenchement 85 Réglage d’autres paramètres de déclenchement 92 Utilisation de l’entrée de déclenchement externe 96 Ce chapitre décrit les modes d’échantillonnage et d’acquisition et explique comment configurer les déclenchements.
3 Capture des données Présentation de l’échantillonnage Pour comprendre les modes d’échantillonnage et d’acquisition de l’oscilloscope, il est préférable de maîtriser les concepts suivants: théorie de l’échantillonnage, repliement, largeur de bande, fréquence d’échantillonnage, temps de montée de l’oscilloscope, bande passante d’oscilloscope requise. Il convient également de comprendre en quoi la profondeur de mémoire affecte la fréquence d’échantillonnage.
Capture des données Figure 26 3 Repliement Bande passante et fréquence d’échantillonnage de l’oscilloscope La bande passante d’un oscilloscope désigne en principe la plus basse fréquence à laquelle les ondes sinusoïdales d’un signal d’entrée sont atténuées de 3 dB (erreur d’amplitude - 30 %). À la valeur de bande passante de l’oscilloscope, la théorie d’échantillonnage indique que la fréquence d’échantillonnage requise est fE = 2fBP.
3 Capture des données 0 dB Atténuation -3 dB fN fE Fréquence Figure 27 réponse en fréquence « mur de brique » théorique Toutefois, les signaux numériques présentent des composantes fréquentielles supérieures à la fréquence fondamentale (les ondes carrées sont composées d’ondes sinusoïdales à la fréquence fondamentale et d’un nombre infini d’harmoniques impaires). En principe, à des bandes passantes inférieures ou égales à 1 GHz, les oscilloscopes ont une réponse en fréquence gaussienne.
Capture des données 3 0 dB Atténuation -3 dB Composantes fréquentielles repliées fE/4 fN fS Fréquence La limitation de la BP de l’oscilloscope (fBP) à 1/4 de la fréquence d’échantillonnage (fE/4) réduit les composantes fréquentielles supérieures à la fréquence de Nyquist (fN). Figure 28 Bande passante et fréquence d’échantillonnage de l’oscilloscope Ainsi, en pratique, la fréquence d’échantillonnage d’un oscilloscope doit être le quadruple ou plus de sa bande passante : fE = 4fBP.
3 Capture des données Le temps de montée d’un oscilloscope ne désigne pas la vitesse de front la plus grande que l’oscilloscope peut mesurer avec précision. Il désigne la vitesse de front la plus élevée que l’oscilloscope peut atteindre. Bande passante d’oscilloscope requise La bande passante d’oscilloscope requise pour mesurer, avec précision, un signal est principalement déterminée par le temps de montée du signal et non pas par sa fréquence.
Capture des données 3 Échantillonnage en temps réel Les oscilloscopes série 1000 offrent une option d’échantillonnage en temps réel. Cela implique que les signaux sont échantillonnés à intervalles réguliers. Voir la Figure 29. N = Source d’échantillon du signal 1 1 1 Figure 29 1 Heure du déclenchement Mode d’échantillonnage en temps réel Les oscilloscopes série 1000 proposent des fréquences d’échantillonnage en temps réel allant jusqu’à 21 000 Géch/s.
3 Capture des données Profondeur de mémoire et fréquence d’échantillonnage Le nombre de points de la mémoire d’un oscilloscope est fixe (sauf si elle est répartie entre des paires de voie), et une fréquence d’échantillonnage maximale est associée au convertisseur analogique/numérique de l’oscilloscope. Toutefois, la fréquence d’échantillonnage réelle est déterminée par le temps d’acquisition (lui- même défini par l’échelle horizontale temps/div).
Capture des données 3 Choix du mode d’acquisition L’oscilloscope peut fonctionner en mode normal, de moyenne [Average] ou de détection de crête [Peak Detect]. Vous pouvez choisir le mode d’acquisition de l’oscilloscope dans le menu Acquire (accessible en appuyant sur la touche du panneau avant Acquisition [Acquire]).
3 Capture des données Procédure de sélection du mode d’acquisition Moyenne En mode d’acquisition Moyenne, les acquisitions sont réalisées, et la moyenne du nombre d’acquisitions spécifié est affichée. Utilisez le mode d’acquisition Moyenne pour supprimer le bruit aléatoire des signaux et améliorer la précision de la mesure.
Capture des données Figure 32 3 Signal bruyant avec calcul de la moyenne Le mode d’acquisition Moyenne permet de réduire la cadence de rafraîchissement de l’écran. Pour sélectionner le mode d’acquisition Moyenne : 1 Appuyez sur la touche Acquisition [Acquire]. 2 Dans le menu Acquire, appuyez sur Acquisition. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Acquisition ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que le mode Moyenne soit sélectionné.
3 Capture des données Toutefois, en mode d’acquisition Détection de crête, les acquisitions sont réalisées à la fréquence d’échantillonnage la plus élevée, et les valeurs minimales et maximales de la période associée à la fréquence d’échantillonnage réelle sont stockées. De cette façon, vous pouvez capturer les excursions étroites d’un signal à une vitesse de balayage moins élevée.
Capture des données 3 Procédure d’activation et de désactivation de l’interpolation sin(x)/x Lorsque les points d’échantillonnage sont représentés sous la forme de vecteurs et non de points, et que l’interpolation sin(x)/x est activée, des courbes sont tracées entre les points d’échantillonnage. Si l’interpolation sin(x)/x est désactivée, ce sont des droites qui sont tracées.
3 Capture des données Enregistrement/lecture de signaux Vous pouvez enregistrer les signaux des voies d’entrée ou de la sortie du test de masque, avec une profondeur d’acquisition de 1 000 trames. Le fait de pouvoir enregistrer la sortie du test de masque est particulièrement utile lors de la capture de signaux anormaux sur une longue période. Procédure d’enregistrement de signaux Pour enregistrer des signaux : 1 Appuyez sur la touche Acquisition [Acquire]. 2 Dans le menu Acquire, appuyez sur Séquence.
Capture des données 3 Procédure de démarrage et d’arrêt de l’enregistrement 1 Dans le menu Sequence (Acquisition [Acquire]>Séquence>Mode=Enregistrer), appuyez sur Utiliser pour lancer ou arrêter l’enregistrement. Apparaît dans le menu si l’oscilloscope n’enregistre rien ; appuyez sur Utiliser pour lancer l’enregistrement. Apparaît dans le menu si l’oscilloscope enregistre ; appuyez sur Utiliser pour arrêter l’enregistrement.
3 Capture des données Procédure de lecture continue ou ponctuelle 1 Dans le menu Sequence (Acquisition [Acquire]>Séquence>Mode=Lire), appuyez sur Mode lecture pour basculer entre : le mode de lecture continue le mode de lecture ponctuelle. Procédure de sélection de l’intervalle entre les trames lues 1 Dans le menu Sequence (Acquisition [Acquire]>Séquence>Mode=Lire), appuyez sur Intervalle. 2 Tournez le bouton de sélection pour sélectionner un intervalle compris entre 1 ms et 1 000 s.
Capture des données 3 3 Dans le menu Sequence, appuyez sur Mode. 4 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Mode ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que Stockage soit sélectionné. Pour sélectionner la trame de début : 1 Dans le menu Sequence (Acquisition [Acquire]>Séquence>Mode=Stockage), appuyez sur Début. 2 Tournez le bouton de sélection pour sélectionner un nombre compris entre 1 et 1 000.
3 Capture des données Procédure d’importation et d’exportation d’enregistrements 1 Dans la mesure où vous ne pouvez exporter et importer des enregistrements de signaux que depuis un lecteur externe, sélectionnez le type d’emplacement Externe. Voir la « Procédure de sélection d’un emplacement de sauvegarde interne/externe pour les enregistrements » à la page 81. 2 Dans le menu Sequence (Acquisition [Acquire]>Séquence>Mode=Stockage), appuyez sur Imp / Exp..
Capture des données 3 Réglage du niveau de déclenchement Niveau de déclenchement Bouton Niveau de déclenchement Menu Forcer Figure 34 Contrôles de déclenchement Procédure de réglage du niveau de déclenchement • Tournez le bouton Décl. niveau [Trigger Level]. Deux événements se produisent alors : • La valeur du niveau de déclenchement s’affiche dans l’angle inférieur gauche de l’écran.
3 Capture des données Procédure de forçage d’un déclenchement Pour réaliser une acquisition même si aucun déclenchement valide n’a été détecté : 1 Appuyez sur la touche Forcer [Force]. Le forçage d’un déclenchement a lieu d’être lorsque, par exemple, vous souhaitez afficher la tension en courant continu d’un signal de niveau. La touche Forcer [Force] n’a aucun effet si l’acquisition est déjà arrêtée.
Capture des données 3 Choix du mode de déclenchement Le déclenchement détermine le moment auquel les données capturées doivent être sauvegardées et affichées. Lorsque le déclenchement est correctement configuré, il peut convertir des affichages instables ou vides en signaux représentatifs. Lorsque l’oscilloscope commence à obtenir un signal, il recueille suffisamment de données pour pouvoir représenter la forme du signal à gauche du point de déclenchement.
3 Capture des données EXT Entrée du déclenchement externe. EXT/5 Entrée du déclenchement externe atténué (5:1). Ligne AC Alimentation secteur. 6 Appuyez sur la touche softkey Pente et continuez à appuyer dessus ou tournez le bouton de sélection pour sélectionner le front sur lequel le déclenchement doit se produire : Front montant. Front descendant. Fronts montant et descendant.
Capture des données 3 6 Appuyez sur la touche softkey quand et continuez à appuyer dessus ou tournez le bouton de sélection pour sélectionner le type d’impulsion sur lequel le déclenchement doit se produire : Impulsion positive supérieure au paramètre de largeur. Impulsion positive inférieur au paramètre de largeur. Impulsion négative supérieure au paramètre de largeur. Impulsion négative inférieure au paramètre de largeur. 7 Appuyez sur Réglage et tournez le bouton de sélection la largeur.
3 Capture des données REMARQUE Un déclenchement sur synchronisation de polarité normale se produit toujours sur des impulsions de synchronisation horizontales de sens négatif. Si le signal vidéo présente des impulsions de synchronisation horizontales de sens positif, sélectionnez Polarité inversée. 6 Appuyez sur la touche softkey Synchro.
Capture des données Figure 35 Synchronisation des lignes Figure 36 Synchronisation des champs Guide d’utilisation des oscilloscopes Agilent série 1000 3 89
3 Capture des données Procédure de configuration d’un déclenchement sur séquence logique 1 Appuyez sur la touche [Menu]. 2 Dans le menu Trigger, appuyez sur Mode. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Mode ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que Séquence logique soit sélectionné. 4 Ensuite, appuyez sur le bouton de sélection sur la touche softkey Mode.
Capture des données 3 Procédure de configuration d’un déclenchement alterné Le mode de déclenchement alterné divise l’écran horizontalement et vous permet d’observer deux signaux non synchronisés. 1 Appuyez sur la touche [Menu]. 2 Dans le menu Trigger, appuyez sur Mode. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Mode ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que Alterné soit sélectionné. 4 Ensuite, appuyez sur le bouton de sélection ou sur la touche softkey Mode.
3 Capture des données Réglage d’autres paramètres de déclenchement Il est question ici des paramètres du système de déclenchement qui s’appliquent dans tous les modes de déclenchement. Procédure de réglage du déclenchement du balayage Le déclenchement du balayage indique si des acquisitions doivent se produire sans déclenchement ou sur un déclenchement uniquement. 1 Appuyez sur la touche [Menu]. 2 Dans le menu Trigger, appuyez sur Balayage.
Capture des données 3 4 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Couplage ou tournez le bouton de sélection pour sélectionner l’un des paramètres de couplage de déclenchement suivants : DC Permet de régler le couplage de déclenchement sur courant continu. AC Permet de régler le couplage de déclenchement sur courant alternatif et s’applique aux signaux de fréquence supérieure à 50 Hz. Réjection BF Permet de régler le couplage d’entrée sur réjection basses fréquences (limite de 10 kHz).
3 Capture des données Procédure d’ajustement de la sensibilité du déclenchement La sensibilité du déclenchement définit le changement vertical qui doit se produire pour qu’un déclenchement soit reconnu. Avec les oscilloscopes série 1000, vous pouvez régler cette sensibilité. Par exemple, pour réduire l’influence du bruit, essayez de diminuer la sensibilité du déclenchement (en augmentant le changement vertical nécessaire pour que le déclenchement se produise).
Capture des données 3 Procédure de réglage de la suspension du déclenchement La suspension du déclenchement peut éventuellement vous servir à stabiliser un signal. Le temps de suspension désigne le délai d’attente que l’oscilloscope doit observer avant le début du prochain déclenchement. L’oscilloscope ne se déclenche pas tant que le délai de suspension n’est pas écoulé. Figure 38 Suspension du déclenchement Pour régler la suspension du déclenchement : 1 Appuyez sur la touche [Menu].
3 Capture des données Utilisation de l’entrée de déclenchement externe Vous pouvez déclencher l’oscilloscope sur des entrées externes en sélectionnant EXT ou EXT/5 (atténué de 5:1) comme source du déclenchement dans tous les modes de déclenchement sauf le mode alterné.
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation 4 Réalisation de mesures Affichage des mesures automatiques 98 Mesures de tension 100 Mesures de temps 103 Compteur (Fréquence) 108 Réalisation de mesures par curseurs 109 Ce chapitre explique comment effectuer des mesures de tension automatiques, des mesures de temps automatiques et des mesures par curseurs.
4 Réalisation de mesures Affichage des mesures automatiques Vous pouvez utiliser la touche Mesure [Measure] pour afficher les mesures automatiques. L’oscilloscope propose 22 mesures automatiques et un fréquencemètre matériel (voir « Mesures de tension » à la page 100 et « Mesures de temps » à la page 103).
Réalisation de mesures 4 Vous pouvez afficher trois mesures au maximum dans la partie inférieure de l’écran. Lorsque trois mesures sont affichées et que vous en ajoutez une nouvelle, les mesures se déplacent vers la gauche en faisant disparaître de l’écran la toute première mesure. Voir aussi « Procédure d’affichage des curseurs pour les mesures automatiques » à la page 112. Procédure d’effacement des mesures automatiques de l’écran 1 Appuyez sur la touche Mesure [Measure].
4 Réalisation de mesures Mesures de tension Il existe 10 mesures de tension automatiques : • Crête max. (tension maximale). • Crête min. (tension minimale). • Amp. Crête- C (tension crête à crête). • Niveau haut (tension supérieure). • Niveau bas (tension inférieure). • Amplitude (tension d’amplitude = niveau haut - niveau bas). • Amp. Moyenne (tension moyenne). • V efficace (valeur efficace). • Suroscillation. • Préoscillation. Crête max. SurDépass. Niveau haut Amplitude Amp.
Réalisation de mesures 4 Crête min. (tension minimale) L’amplitude minimale. La tension crête négative mesurée sur la totalité d’un signal. Voir la figure 40 à la page 100. Amp. Crête-C (tension crête à crête) Tension crête à crête. Voir la figure 40 à la page 100. Niveau haut (tension supérieure) Valeur de tension haute d’un signal, utile pour les ondes carrées et d’impulsion. Voir la figure 40 à la page 100.
4 Réalisation de mesures V eff. (valeur efficace) La valeur efficace réelle mesurée sur la totalité d’un signal. n xi2 RMS = i=1 --------------n Où : xi = valeur au ième point. n = nombre de points. Suroscillation Égale à (Crête max- Niveau haut)/Amplitude, utile pour les ondes carrées et d’impulsion. Voir la figure 40 à la page 100. Préoscillation Égale à (Crête min- Niveau bas)/Amplitude, utile pour les ondes carrées et d’impulsion. Voir la figure 40 à la page 100.
Réalisation de mesures 4 Mesures de temps Il existe 12 mesures de temps automatiques plus le fréquencemètre matériel : • Période. • Fréquence. • Temps de montée. • Temps de descente. • Largeur d’impulsion +. • Largeur d’impulsion - . • Rapport cyclique +. • Rapport cyclique - . • Retard A- B, fronts montants. • Retard A- B, fronts descendants. • Phase A- B, fronts montants. • Phase A- B, fronts descendants. Période Permet de mesurer la période d’un signal.
4 Réalisation de mesures Fréquence Permet de mesurer la fréquence d’un signal. Voir la figure 41 à la page 103. Temps de montée Permet de mesurer le temps de montée d’un signal. Ligne d’origine du temps Niveau haut 90 % (supérieur) 50 % (milieu) 10 % (inférieur) Niveau bas Front montant Figure 42 Front descendant Mesure de temps de montée et de descente Temps de descente Permet de mesurer le temps de descente d’un signal. Voir la figure 42 à la page 104.
Réalisation de mesures 4 Largeur d’impulsion positive Permet de mesure la largeur d’impulsion positive d’un signal. Ligne d’origine du temps Ligne d’origine du temps 90% Amplitude Bas 0 Volts Bas 0 Volts +Largeur -Largeur Figure 43 50% Amplitude 50% 10% Haut Haut Mesures de largeur d’impulsion positive et négative Largeur d’impulsion négative Permet de mesurer la largeur d’impulsion négative d’un signal. Voir la figure 43 à la page 105.
4 Réalisation de mesures Retard entre fronts montants Permet de mesurer le retard entre deux signaux en utilisant les fronts montants. Ligne d’origine du temps Voie 1 50% 50% Voie 2 Retard entre les fronts descendants de la voie 1 à la voie 2 Figure 44 Mesures de retard Retard entre fronts descendants Permet de mesurer le retard entre deux signaux en utilisant les fronts descendants. Voir la figure 44 à la page 106.
Réalisation de mesures 4 Phase entre fronts montants Permet de mesurer la phase entre deux signaux en utilisant les fronts montants. La phase représente la différence de phase calculée entre la source 1 et la source 2, exprimée en degrés. Les valeurs de différence de phase négatives indiquent que le front montant de la source 1 s’est produit après le front montant de la source 2.
4 Réalisation de mesures Compteur (Fréquence) Les oscilloscopes série 1000 sont munis d’un fréquencemètre matériel à 6 chiffres intégré. Le fréquencemètre s’applique à la source de déclenchement actuellement sélectionnée et peut mesurer des fréquences d’au minimum 5 Hz jusqu’à la bande passante de l’oscilloscope. Le fréquencemètre ayant recours au comparateur de déclenchements pour compter le nombre de cycles dans une période (appelée porte), le niveau de déclenchement doit être correctement réglé.
Réalisation de mesures 4 Réalisation de mesures par curseurs Vous pouvez utiliser la touche du panneau avant Curseurs [Cursors] pour sélectionner l’un des modes de mesure de curseur suivants : manuel Fournit des curseurs parallèles que vous réglez manuellement pour mesurer le temps ou l’amplitude entre les curseurs. Suiveur Fournit un ou deux curseurs à réticule réglables manuellement qui suivent les points d’un signal, en mesurant le temps et l’amplitude.
4 Réalisation de mesures Procédure d’utilisation des curseurs réglables manuellement Vous pouvez configurer deux curseurs parallèles, manuellement réglables pour effectuer des mesures d’amplitude (verticales) ou de temps (horizontales) sur un signal sélectionné. 1 Appuyez sur la touche Curseurs [Cursors]. 2 Dans le menu Curseurs, appuyez sur Mode. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Mode ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que Manuel soit sélectionné.
Réalisation de mesures 4 Procédure d’utilisation des curseurs à réticule de suivi Vous pouvez configurer un ou deux curseurs à réticule de suivi, manuellement réglables pour effectuer des mesures d’amplitude (verticales) ou de temps (horizontales), en différents points d’un signal de voie sélectionné. 1 Appuyez sur la touche Curseurs [Cursors]. 2 Dans le menu Curseurs, appuyez sur Mode.
4 Réalisation de mesures Procédure d’affichage des curseurs pour les mesures automatiques 1 Appuyez sur la touche Curseurs [Cursors]. 2 Dans le menu Curseurs, appuyez sur Mode. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Mode ou tournez le bouton de sélection jusqu’à sélectionner Auto. En mode de curseurs Auto : • Les curseurs sont visibles pour la dernière mesure automatique affichée (voir « Procédure d’affichage d’une mesure automatique » à la page 98).
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation 5 Sauvegarde, rappel et impression de données Sauvegarde et rappel de données 114 Utilisation de Disk Manager 118 Impression de copies d’écran 123 Ce chapitre explique comment sauvegarder, rappeler et imprimer des données. L’oscilloscope est doté d’emplacements de mémoire interne non volatile pour la sauvegarde et le rappel de signaux et de configurations.
5 Sauvegarde, rappel et impression de données Sauvegarde et rappel de données À l’aide de la touche Sauveg./Rapp. [Save/Recall], vous pouvez sauvegarder et charger les signaux et les configurations de l’oscilloscope, ainsi que sauvegarder des copies d’écran et des données de l’oscilloscope. Push Push for Zoom to Zero Run Stop Menu Zoom Cursors Measure Acquire Display Single Help Push for 50% AutoScale Figure 48 Default Setup Save Recall Print Utility Touche Sauveg./Rapp.
Sauvegarde, rappel et impression de données 5 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Stockage ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que Courbes soit sélectionné. Pour sauvegarder ou charger des données depuis un emplacement de stockage interne : a Appuyez sur la touche softkey Interne. b Dans le menu Internal, appuyez sur la touche softkey Emplacement.
5 Sauvegarde, rappel et impression de données 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Stockage ou tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que Configurations soit sélectionné. Pour sauvegarder ou charger des données depuis un emplacement de stockage interne : a Appuyez sur la touche softkey Interne. b Dans le menu Internal, appuyez sur la touche softkey Emplacement.
Sauvegarde, rappel et impression de données 5 4 Pour indiquer si les paramètres de l’oscilloscope doivent être sauvegardés avec la copie d’écran, appuyez sur Sauv. Param. pour activer ou désactiver cette option. 5 Appuyez sur la touche softkey Externe. 6 Utilisez la boîte de dialogue de Disk Manager pour accéder au dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier (voir « Procédure de navigation dans la hiérarchie des répertoires » à la page 119). 7 Dans le menu External, appuyez sur Nouv.
5 Sauvegarde, rappel et impression de données Utilisation de Disk Manager Lorsqu’un lecteur USB est connecté au port hôte du panneau avant, vous pouvez utiliser Disk Manager pour sélectionner et nommer des fichiers et des dossiers. Pour accéder au menu Disk Mana. : 1 Appuyez sur le bouton Sauveg./Rapp. [Save/Recall]. 2 Dans le menu Storage, appuyez sur Disk Mana.. L’écran Disk Manager s’affiche.
Sauvegarde, rappel et impression de données 5 Procédure de basculement entre les volets de fichiers, de chemin et de répertoires 1 Dans le menu Disk Mana. (Sauveg./Rapp. [Save/Recall]>Disk Mana.), appuyez sur Explorerpour basculer entre les paramètres : Fichiers Place le curseur dans le volet des fichiers. Chemin Place le curseur dans le volet du chemin. Répertoires Place le curseur dans le volet des répertoires. Dans chacun de ces volets, le bouton de sélection sélectionner des éléments.
5 Sauvegarde, rappel et impression de données Procédure de modification d’un nom de dossier/fichier Figure 50 Modification des noms de dossier/fichier dans Disk Manager Dans la boîte de dialogue de modification du nom de dossier/fichier : • Sélectionnez l’élément de menu pour déplacer le curseur entre les champs de la boîte de dialogue. • Tournez le bouton de sélection pour sélectionner : • Un caractère du nom de fichier (lorsque le curseur est positionné dans le champ de nom).
Sauvegarde, rappel et impression de données 5 Procédure de suppression de dossiers Dans le volet des répertoires (voir « Procédure de basculement entre les volets de fichiers, de chemin et de répertoires » à la page 119) : 1 Tournez le bouton de sélection pour sélectionner des dossiers. 2 Appuyez sur Sup. Dossier pour supprimer le dossier sélectionné. 3 Appuyez sur OK pour confirmer la suppression.
5 Sauvegarde, rappel et impression de données Procédure de chargement de fichiers Dans le volet des fichiers (voir « Procédure de basculement entre les volets de fichiers, de chemin et de répertoires » à la page 119) : 1 Tournez le bouton de sélection pour sélectionner le fichier. 2 Appuyez sur Charger pour charger le fichier sélectionné.
Sauvegarde, rappel et impression de données 5 Impression de copies d’écran Vous pouvez imprimer des copies d’écran de l’oscilloscope pour : • Une imprimante compatible PictBridge connectée au port de périphérique USB (carré) situé sur le panneau arrière de l’oscilloscope.
5 Sauvegarde, rappel et impression de données Push Push for Zoom to Zero Run Stop Menu Zoom Cursors Measure Acquire Display Single Help Push for 50% AutoScale Figure 52 Default Setup Save Recall Print Utility Emplacement de la touche Imprimer [Print] Procédure de sélection d’une imprimante PictBridge Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible PictBridge connectée au port de périphérique USB (carré) situé sur le panneau arrière de l’oscilloscope.
Sauvegarde, rappel et impression de données REMARQUE 5 Le port de périphérique USB (carré) du panneau arrière permet également de commander la programmation à distance de l’oscilloscope, de sorte que vous ne pouvez pas utiliser en même temps les fonctionnalités d’impression compatibles PictBridge et celles de programmation à distance. Pour plus d’informations sur la programmation à distance, consultez le manuel Agilent 1000 Series Oscilloscopes Programmer’s Guide.
5 Sauvegarde, rappel et impression de données Procédure d’impression d’une copie d’écran 1 Appuyez sur le bouton Imprimer [Print]. 2 Dans le menu Print, appuyez sur la touche softkey Imprimer.
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation 6 Paramètres des outils de l’oscilloscope Affichage des informations système 128 Activation et désactivation du son 128 Réglage et affichage de la date et de l’heure 129 Paramétrage de la langue (Menu et Aide) 130 Réalisation de tests de masque 131 Définition des préférences 136 Réalisation de l’auto-étalonnage 138 Ce chapitre décrit les paramètres de l’oscilloscope disponibles dans le menu Utilities.
6 Paramètres des outils de l’oscilloscope Affichage des informations système Pour afficher les informations système de l’oscilloscope : 1 Appuyez sur la touche Outils [Utility]. 2 Dans le menu Utilities, appuyez sur Info. système. Les informations système sont les suivantes : • Numéro de modèle. • Numéro de série. • Version du logiciel. • Informations sur les modules installés. Pour quitter l’application, appuyez sur Marche/Arrêt.
Paramètres des outils de l’oscilloscope 6 Réglage et affichage de la date et de l’heure Pour régler et afficher la date et l’heure de l’oscilloscope : 1 Appuyez sur la touche Outils [Utility]. 2 Dans le menu Utilities, appuyez sur Date/heure. 3 Dans le menu Date/time, appuyez sur : Affichage Pour activer ou désactiver l’affichage de la date et de l’heure.
6 Paramètres des outils de l’oscilloscope Paramétrage de la langue (Menu et Aide) Pour paramétrer la langue utilisée dans les menus et l’aide rapide : 1 Appuyez sur la touche Outils [Utility]. 2 Dans le menu Utilities, appuyez sur Langue. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Langue ou tournez le bouton de sélection pour sélectionner la langue souhaitée. Vous pouvez sélectionner l’une des langues suivantes : • Chinois simplifié. • Chinois traditionnel. • Coréen. • Japonais. • Anglais.
Paramètres des outils de l’oscilloscope 6 Réalisation de tests de masque La fonction de test du masque permet d’identifier les modifications subies par un signal en comparant le signal à un masque prédéfini. REMARQUE La fonction Test du masque n’est pas disponible en mode de base de temps horizontale XY. Pour accéder au menu Mask Test : 1 Appuyez sur la touche Outils [Utility]. 2 Dans le menu Utilities, appuyez sur Test Masque.
6 Paramètres des outils de l’oscilloscope Procédure de lancement et d’arrêt d’un test de masque 1 Dans le menu Mask Test (Outils [Utility]>Test masque), appuyez sur Utiliser pour lancer ou arrêter le test. Apparaît dans le menu si le test est arrêté ; appuyez sur Utiliser pour lancer le test. Apparaît dans le menu si un test est en cours ; appuyez sur Utiliser pour arrêter le test.
Paramètres des outils de l’oscilloscope 6 Procédure de réglage de la condition de sortie du test de masque 1 Dans le menu Mask Test (Outils [Utility]>Test Masque), appuyez sur Sortie. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche softkey Sortie jusqu’à sélectionner la condition de sortie souhaitée : Echec L’échec à un test de masque déclenche la sortie. Échec + L’échec à un test de masque déclenche la sortie et un signal sonore. Réussite Un signal qui réussit au test déclenche la sortie.
6 Paramètres des outils de l’oscilloscope Figure 55 Établir le masque pour un test de masque Procédure de réglage de la marge d’échec horizontale d’un masque 1 Dans le menu Mask Test (Outils [Utility] >Test Masque>Établir masque), appuyez sur Masque X. 2 Tournez le bouton de sélection horizontale. pour régler la marge d’échec La valeur de la marge peut être réglée de 0,04 div à 4,00 div.
Paramètres des outils de l’oscilloscope 6 Procédure de création d’un masque à l’aide des paramètres de marge d’échec 1 Dans le menu Mask Test (Outils [Utility]>Test Masque>Établir masque), appuyez sur Créer masque.
6 Paramètres des outils de l’oscilloscope Définition des préférences Le menu Preference de l’oscilloscope vous permet de définir les options d’économiseur d’écran, de référence d’agrandissement et de persistance d’écran. Pour accéder au menu Preference : 1 Appuyez sur la touche Outils [Utility]. 2 Dans le menu Utilities, appuyez sur Préférence.
Paramètres des outils de l’oscilloscope 6 Procédure de sélection de la fonction de port de périphérique USB Le port de périphérique USB (carré) du panneau arrière de l’oscilloscope permet de : • Connecter l’oscilloscope à une imprimante compatible PictBridge. • Commander à distance la programmation de l’oscilloscope. En principe, le port de périphérique USB détecte automatiquement le type d’hôte connecté.
6 Paramètres des outils de l’oscilloscope Réalisation de l’auto-étalonnage L’étalonnage automatique permet d’ajuster les circuits internes de l’oscilloscope pour obtenir une précision de mesure optimale. L’étalonnage automatique doit être réalisé lorsque la température ambiante varie de 5 C ou plus. REMARQUE Avant d’effectuer l’étalonnage automatique, laissez l’oscilloscope préchauffer pendant au moins 30 minutes.
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation 7 Spécifications et caractéristiques Conditions ambiantes 140 Catégorie de mesure 141 Spécifications 142 Caractéristiques 143 Ce chapitre décrit les caractéristiques et les spécifications des oscilloscopes série 1000.
7 Spécifications et caractéristiques Conditions ambiantes Catégorie de surtension Ce produit est conçu pour être branché à une alimentation secteur conforme à la Catégorie II de surtension, ce qui est le cas des appareils qui se branchent à une prise au moyen d’un cordon d’alimentation. Degré de pollution L’oscilloscope série 1000 peut fonctionner dans des environnements présentant un degré 2 de pollution (ou degré 1 de pollution).
Spécifications et caractéristiques 7 Catégorie de mesure L’oscilloscope série 1000 convient pour des mesures de catégorie I. Définition des catégories de mesure La catégorie I correspond aux mesures réalisées sur des circuits qui ne sont pas directement connectés au secteur. Exemples : mesures effectuées sur les circuits non dérivés du secteur et sur ceux dérivés du secteur mais équipés d’une protection spéciale (interne). Dans le dernier cas, les contraintes de transitoires sont variables.
7 Spécifications et caractéristiques Spécifications REMARQUE Toutes les spécifications sont garanties. Les spécifications sont valides après une période de préchauffage de 30 minutes et dans une plage de température de ±5 °C par rapport à la température lors du dernier étalonnage.
Spécifications et caractéristiques 7 Caractéristiques REMARQUE Toutes les caractéristiques sont des valeurs de performance nominales. Elles ne sont pas garanties. Les caractéristiques sont valides après une période de préchauffage de 30 minutes et dans une plage de température de ±5 °C par rapport à la température lors du dernier étalonnage.
7 Spécifications et caractéristiques Tableau 7 Caractéristiques du système vertical (continued) Nom Valeur standard 1 Couplage en courant alternatif : DSO102xA : 5 Hz à 200 MHz DSO101xA : 5 Hz à 100 MHz DSO100xA : 5 Hz à 60 MHz Temps de montée calculé (= 0,35/bande passante en GHz) : DSO102xA : 1.8 ns Range : 2 mV/div à 10 V/div (1 M) Entrée maximale : Tension d’entrée maximale pour des entrées analogiques : DSO101xA : 3.5 ns DSO100xA : 5.8 ns • CAT I 300 V eff.
Spécifications et caractéristiques Tableau 8 7 Caractéristiques du système horizontal Nom Valeur standard Range : DSO102xA : 1 ns/div à 50 s/div DSO101xA : 2 ns/div à 50 s/div DSO100xA : 5 ns/div à 50 s/div Précision de base de temps3 : ±50 ppm from 0 °C to 30 °C ±50 ppm + 2 ppm per °C from 30 °C to 45 °C + 5 ppm * (years since manufacture) Vernier : 1-2-5 incréments si désactivée, 1 % d’incréments mineurs entre les principaux réglages si activée.
7 Spécifications et caractéristiques Tableau 9 Caractéristiques du système de déclenchement Nom Valeur standard Sources : DSO1xx2A : Voies 1, 2, ligne, ext, ext/5 DSO1xx4A : Voies 1, 2, 3, 4, ligne, ext, ext/5 Modes (balayage) : Automatique, normal (déclenché), simple Temps de suspension : ~100 ns à 1,5 s Sélections : Front, largeur d’impulsion, vidéo, séquence logique et alterné Échelle automatique : Recherche et affiche toutes les voies actives, règle le mode déclenchement sur front sur la
Spécifications et caractéristiques 7 Tableau 11 Fonctions de mesure Nom Valeur standard Mesures automatiques : Les mesures sont actualisées de manière continue. Les curseurs suivent la dernière mesure sélectionnée.
7 Spécifications et caractéristiques Tableau 13 Stockage Nom Valeur standard Interne - Sauv./Rapp. : Vous pouvez sauvegarder et rappeler 10 configurations et 10 représentations de signal en utilisant les emplacements de mémoire non volatile interne. Vous pouvez sauvegarder et rappeler 1 signal de référence en utilisant un emplacement de mémoire non volatile interne à des fins de comparaison visuelle. Externe - Sauv./Rapp.
Spécifications et caractéristiques 7 Tableau 15 Caractéristiques générales Nom Valeur standard Dimensions : 32.46 cm de large x 15,78 cm de haut x 12,92 cm de profondeur Poids net : DSO1xx2A : 2.93 kg DSO1xx4A : 3.
7 Spécifications et caractéristiques Tableau 17 Conditions ambiantes Nom Valeur standard Température ambiante : Fonctionnement : 0 °C à +40 °C Hors fonctionnement : –20 °C à +60 °C Humidité: Fonctionnement : 90 % d’humidité relative (non-condensing) à +40 °C pendant 24 heures Hors fonctionnement : 60 % d’humidité relative (non-condensing) à +60 °C pendant 24 heures Altitude : Fonctionnement : jusqu’à 4 400 m Hors fonctionnement : jusqu’à 15 000 m Vibrations : Agilent catégorie GP et MIL-PRF-28800
Agilent série 1000 Oscilloscopes Guide d’utilisation A Avertissements de sécurité Avertissements 151 Symboles de sécurité 152 Cet appareil a été conçu et testé conformément à la Publication CEI 1010 sur les exigences de sécurité pour les appareils de mesure et a été livré dans un état conforme aux exigences de sécurité. Cet appareil est un instrument présentant une sécurité de catégorie I (équipé d’une borne de mise à la terre).
A Avertissements de sécurité • Les instructions de maintenance sont destinées à du personnel de maintenance qualifié. Pour prévenir tout risque d’électrocution dangereux, n’effectuez aucune procédure sauf si vous êtes qualifié pour le faire. N’effectuez pas des opérations d’entretien ou de réglage qu’en présence d’une autre personne capable de pratiquer des soins de premiers secours et une réanimation.
Index A addition de signaux, 54 affichage de toutes les mesures automatiques, 99 aide intégrée, 3, 32 aide rapide, 130 ajustement de fine échelle, 44, 50 ajustement de potentiomètre, 38 ajustement de vernier, 44, 50 ajustement grossier, 50 ajustement normal, 44 ampères, 52 atténuation de sonde, 48 atténuation, sonde, 48 auto-étalonnage, 138 avertissements, 151 B bande passante de l’oscilloscope, 67 bande passante d’oscilloscope requise, 70 bande passante requise pour l’oscilloscope, 70 bande passante requi
Index déclenchement, 3 déclenchement alterné, 85, 91 déclenchement du balayage, 91, 92 déclenchement sur front, 85 déclenchement sur largeur d’impulsion, 85, 86 déclenchement sur séquence logique, 85, 90 déclenchement vidéo, 85, 87 détection automatique, paramètre du port de périphérique USB, 137 E effacement de l’écran, 60 effacement des mesures automatiques, 99 emplacements de mémoire interne, 113 emplacements de mémoire non volatile, 113 enregistrement de signaux, 78 entrée de déclenchement externe, 96
Index mesure Amp. Moyenne (tension moyenne), 101 mesure Amplitude (tension d’amplitude = niveau haut - niveau bas), 101 mesure Crête max. (tension maximale), 100 mesure Crête min.
Index S sauvegarde de copies d’écran au format BMP ou PNG, 116 sauvegarde de données, 114 sauvegarde de données au format CSV, 117 sauvegarde des signaux enregistrés, 80 sensibilité du contrôle Volts/Div, 50 sensibilité du déclenchement, 94 sensibilité, contrôle Volts/Div, 50 sensibilité, déclenchement, 94 signal Comp.
www.agilent.com Agilent Technologies, Inc.