DK SE NO FI UK DE PL Ledningsfri elkedel..........................2 Sladdlös vattenkokare.....................5 Ledningsfri vannkoker.....................8 Johdoton vedenkeitin......................11 Cordless kettle................................14 Kabelloser Wasserkocher ...............18 Czajnik bezprzewodowy ................
DK INTRODUKTION Brug af apparatet For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • Anbring altid apparatet på et tørt, plant, stabilt og varmebestandigt underlag med god afstand til bordkanten.
FØR FØRSTE ANVENDELSE Tørkogningssikring Inden du anvender apparatet første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug), bør du koge det igennem tre gange, før det tages i brug. Hvis du tænder for apparatet uden at have fyldt vand i, eller når vandstanden er under mærket ”MIN”, slukker tørkogningssikringen automatisk for apparatet. Apparatet kan tændes normalt, så snart det er kølet helt af, og du har påfyldt en tilstrækkelig mængde vand. 1.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER 3. Lad vandet koge, til apparatet selv slår fra. 4. Lad opløsningen stå i apparatet i ca. 10 minutter, før du hælder den ud. 5. For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre skal du koge apparatet igennem 3 gange med friskt kold vand. Apparatet er nu klar til brug igen.
SE INTRODUKTION Användning För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt, stadigt och värmetåligt underlag, på behörigt avstånd från kanter.
5. Slå på apparaten. oo Vattnet kokar inom några få minuter, beroende på mängden vatten i vattenkokaren. Om du vill avbryta kokningen kan du stänga av vattenkokaren när som helst genom att trycka på på/avknappen. oo När vattnet kokar stängs apparaten av automatiskt, tack vare den inbyggda termostaten. • Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera apparaten själv.
AVKALKNING GARANTIVILLKOR Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar gradvis kan bildas inuti apparaten. Dessa kalkavlagringar kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig vinäger) eller avkalkningsmedel som går att köpa i bl.a. livsmedelsbutiker. 1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt vatten, eller följ instruktionerna på förpackningen till avkalkningsmedlet. 2. Häll lösningen i apparaten och sätt på apparaten med på/av-knappen. 3. Låt det koka tills apparaten stängs av automatiskt. 4.
NO INNLEDNING Bruk: For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • Plasser alltid apparatet på en tørr, jevn, stabil og varmebestandig overflate og i god avstand fra alle kanter. • Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares i nærheten av andre varmekilder.
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG Sikkerhetsfunksjon mot tørrkoking Hvis du slår på apparatet uten at det er fylt med vann eller hvis vannstanden er under ”MIN”merket, vil sikkerhetsfunksjonen mot tørrkoking slå apparatet av. Apparatet kan slås på som vanlig så snart det er fylt med en tilstrekkelig mengde vann. Før du bruker apparatet for første gang (eller etter at det ikke har vært brukt på lengre tid), skal du fylle det med vann, koke opp og tømme ut vannet. Gjenta dette tre ganger. 1.
VANLIGE SPØRSMÅL 5. Fyll vannkokeren med friskt, kaldt vann og kok opp for å fjerne de siste restene av kalk og eddiksyre. Gjør dette tre ganger. Apparatet er nå klart til bruk. Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Gå til menyen ”Consumer Services” og klikk på ”Frequently asked questions” for å se vanlige spørsmål.
FI JOHDANTO Käyttö Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle, tukevalle ja lämmönkestävälle alustalle riittävän kauas reunoista. • Laitetta ei saa sijoittaa tai varastoida muiden lämmönlähteiden läheisyyteen.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Kuiviinkiehumissuoja Ennen ensimmäistä käyttökertaa (tai pitkän säilytysajan jälkeen) täytä vedenkeitin vedellä, anna kiehua ja heitä keitetty vesi pois. Toista tämä kolme kertaa. 1. Täytä keitin vedellä vesimäärän ilmaisimen enimmäisrajaan (MAX) asti. 2. Kytke virta päälle Laitteen käyttö -kohdan ohjeiden mukaisesti. Anna veden kuumentua kiehuvaksi. 3. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois. 4. Toista vaiheet 2–3 vielä kaksi kertaa. Laite on nyt käyttövalmis.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ 5. Huuhtele kalkin ja etikkahapon jäämät laitteesta kylmällä vedellä ja keitä vielä täysi keittimellinen vettä. Tee näin kolme kertaa. Laite on nyt käyttövalmis. Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Services -valikon kohdasta Frequently Asked Questions.
UK INTRODUCTION Use To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using the appliance for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • Always place the appliance on a dry, level, firm and heat-resistant surface well away from any edges.
PRIOR TO FIRST USE CLEANING Before using for the first time (or after a long period of storage), fill the appliance with water, boil and empty. Repeat three times. 1. Fill with water to the maximum mark (“MAX”) on the water level gauge. 2. Switch on as described under “Using the Appliance”. Allow the water to boil. 3. Pour out the water once it has boiled. 4. Repeat steps 2-3 twice. The appliance is now ready for use.
FOR UNITED KINGDOM ONLY INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Plug wiring: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the “Consumer Services” menu and click on “Frequently Asked Questions” to view the most frequently asked questions. You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts. IMPORTER Adexi Group www.adexi.
DE EINLEITUNG • Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte oder vom Hersteller empfohlene Zubehör. • Der Wasserkocher darf nur mit der mitgelieferten Geräteunterteil benutzt werden. Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
• Kabel und Stecker regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Sind sie defekt bzw. wurde das Gerät fallen gelassen oder anderweitig beschädigt, darf es nicht benutzt werden. • Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• ZU BEACHTEN! Lassen Sie das Gerät nach dem Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es erneut verwenden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn Unterteil oder Wasserkocher-Unterseite feucht sind. • Das Gerät muss sauber und trocken sein, bevor es für einen längeren Zeitraum weggestellt wird. bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft.
PL WSTĘP • Urządzenie może być użytkowane wyłącznie z załączoną podstawą. Aby możliwie najlepiej wykorzystać zalety nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługti warto również zachować na przyszłość, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji urządzenia w przyszłości.
o Woda, zależnie od ilości znajdującej się w czajniku, zostanie zagotowana w ciągu kilku minut. Chcąc przerwać gotowanie, można w dowolnej chwili wyłączyć urządzenie, używając przycisku wł./wył. o Dzięki wbudowanemu termostatowi czajnik wyłączy się automatycznie po zagotowaniu wody. • Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka zostały uszkodzone, całe urządzenie należy oddać do kontroli i, w razie konieczności, do naprawy przez autoryzowanego technika. Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia.
USUWANIE KAMIENIA postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich. Zawartość wapnia w wodzie z kranu powoduje, że wewnątrz urządzenia może stopniowo odkładać się kamień. Można go usunąć, używając kwasu octowego (NIE wolno używać zwykłego octu) lub specjalnych środków do usuwania kamienia, dostępnych w sklepach. 1.