ITEM #0747613 CEILING FAN Kichler® is a registered trademark of The L.D. Kichler Co. All Rights Reserved. MODEL #35152 Français p. 16 Español p. 31 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-554-6504, 8 a.m. - 4:30 p.m, EST, Monday - Friday.
PACKAGE CONTENTS A B F C K I E H J D G PART A B C D E F DESCRIPTION Hanging Bracket Down Rod Canopy Blade Plate Motor Coupling Cover Motor Assembly QTY 1 1 1 1 1 1 PART G H I J K 2 DESCRIPTION Finial Rubber Washer Canopy Hole Cover Metal Washer Blade QTY 1 1 1 1 2
HARDWARE CONTENTS HARDWARE BAG Hanging bracket Screw REMOTE CONTROL Lag Screw Hanging bracket Washer Remote Control Flat Washer + Spring Washer Wood Screw Remote Control Holder Wire Connector Blade Screw Receiver Battery Balance Kit Wood Screw Blade Plate Screw Wire Connector SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
WARNING (continued) • Make sure the installation site you choose allows a minimum of 7 feet from the floor to the end of the blades. • To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state fan speed device or variable speed control. CAUTION • • • • • Read and understand all instructions and illustrations completely before proceeding with assembly and installation of this fixture.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Secure the hanging bracket (A) to the ceiling outlet box using hanging bracket screws and hanging bracket washers. 1 Outlet Box Important: If attaching the fan to a sloped ceiling, make sure open end of mounting bracket is installed facing the roof. Do not install fan on a ceiling with a pitch greater than 20°. A 2. Loosen the set screws found on coupling on top of the motor assembly (F). Then remove the hair and clevis pin that will be used on a later step.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Insert down rod (B) through canopy (C), canopy hole cover (I), and motor coupling cover (E). Feed wires from the motor assembly (F) through the down rod (B), then insert the down rod (B) into the coupling found on top of the motor assembly (F). 3 B C I E F 4. Pass the clevis pin through the down rod (B) and coupling found on the motor assembly (F) then secure with the hair pin. Tighten set screws found on the coupling on the motor assembly (F).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Carefully lift the fan and seat the downrod (B)/hanger ball assembly on the hanging bracket (A). Be sure the groove in the ball is lined up with the tab on the hanging bracket (A). 5 A B 6. For Canadian installation and for USA fans over 35 lbs, the safety cable must be installed into the house structure beams using a 3” lag screw. Make sure that when the safety cable is fully extended the lead wires are longer than the cable and no stress is placed on the lead wires.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7 WHITE WHITE WHITE (AC (NEUTRAL) INPUT) BLACK BLACK (MOTOR) BLACK (LIVE) BLACK (AC INPUT) WHITE (NEUTURAL) GREEN (BRACKET) GREEN (DOWN ROD) BARE COPPER (GROUND) OUTLET BOX 7. Wiring the fan per wiring diagram and securely connect wires with wire connectors: Wrap electrical tape (not included) around each wire connector and make sure no bare wire or wire strands are visible after making connections.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8. In order to use this remote control the dip switches must match on both the remote control and the receiver. Make sure they both have the same configuration. 8 RECEIVER REMOTE CONTROL There are 16 combinations of code for setting up the remote control. If you do not use the dip switch combination set up by the manufacture then you will need to use the set up procedures listed below. Remove the battery cover from the remote control.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10.Loosen the two shoulder screws without fully removing the hanging bracket (A). Assemble canopy (C) by rotating keyhole slot in canopy over shoulder screws in hanging bracket (A). Tighten shoulder screws. Securely attach and tighten the canopy hole cover (I) over the shoulder screws in the hanging bracket (A) utilizing the keyhole slot twist-lock feature. 10 A Shoulder Screw C I 11 F Flywheel K Blade Screw 11.Raise blade (K) to the flywheel located on the motor assembly (F).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 12 D Blade Plate Screw K Phillips Screwdriver 12.Raise the blade plate (D) to the assembled blades (K) and secure with blade plate screws using a Phillips head screwdriver (not included). 13 D Post H J G 13.Raise rubber washer (H) and metal washer (J) over the post found in the middle of the blade plate and secure using finial (G).
OPERATION Remove remote battery door, connect battery (included) with plug pressing the battery inside and replace the battery door. If not used for long periods of time, remove the battery to prevent damage to the transmitter. Fan control : Low speed Medium speed High speed To turn off the fan This remote has a memory function. The remote stores the fan speed when the fan is turned off. When the fan is turned on again, it starts with the most recent setting.
STEPS TO BALANCING THE CEILING FAN • • Tighten screws on the mounting bracket, outlet box, the downrod , fan blades to blade holders, and blade holders to the motor housing. Measure the distance from the tip of each blade to the ceiling. All blades should have the same vertical distance from the ceiling. Adjust any bent blade holder, by gently pressing up or down on the brackets, until all blades are at an equal distance from the ceiling.
FCC WARNING This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
WARRANTY Kichler offers the following limited lifetime warranty to the Original Purchaser of a Kichler Ceiling Fan: if the Fan’s motor or motor-related parts should fail due to what Kichler, in its sole discretion, determines to be a defect in material or workmanship, Kichler will, at its option, either repair or replace the defective part free of charge.
ARTICLE #0747613 VENTILATEUR DE PLAFOND Kichler® est une marque déposée de The L.D. Kichler Co. Tous droits réservés. MODÈLE #35152 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit à votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-800-554-6504, entre 8 h et 16 h 30 (HNE) du lundi au vendredi.
CONTENU DE L’EMBALLAGE A B F C K I E H J D G PIÈCE A B C D E F DESCRIPTION Support de suspension Tige Pavillon Plaque de pale Cache raccord du moteur Ensemble moteur QTÈ 1 1 1 1 1 1 PIÈCE G H I J K 17 DESCRIPTION Fleuron Rondelle en caoutchouc Cache-trou du pavillon Rondelle métallique Pale QTÈ 1 1 1 1 2
QUINCAILLERIE INCLUSE SACHET DE QUINCAILLERIE TÉLÉCOMMANDE Tire-fond Vis du support de suspension Rondelle du support de suspension TÉLÉCOMMANDE Rondelle plate + rondelle ressort Vis à bois Support de la télécommande Capuchon de connexion Vis de pale Récepteur Pile Ensemble d'équilibrage Vis à bois Vis de plaque de pale Capuchon de connexion CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et assurez-vous d'avoir compris l’intégralité du présent guide avant d’assembler, d’utiliser ou d’installer ce produit.
AVERTISSEMENT (suite) • • Assurez-vous que le site d'installation choisi offre une hauteur minimum de 2,13 m (7 pi) entre le sol et le dessous des pales. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec une commande de vitesse à semi-conducteurs ou une commande de variation de vitesse. ATTENTION • Prenez soin de lire et de comprendre l'intégralité des instructions et des illustrations avant de commencer l’assemblage et l’installation de cet appareil.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 1. Fixez le support de suspension (A) à la boîte de sortie du plafond à l'aide des vis et des rondelles fournies avec le support de suspension. 1 Boîte de sortie Important : Si vous fixez le ventilateur sur un plafond incliné, assurez-vous que l'extrémité ouverte du support de fixation est installée face au toit. Ne pas installer de ventilateur sur un plafond incliné à plus de 20°. A 2. Desserrez les vis de réglage situées sur le raccord au-dessus de l'ensemble moteur (F).
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 3. Insérez la tige de suspension (B) à travers le pavillon (C) cache-trou du pavillon (I) et le cache raccord du moteur (E). Enfilez les câbles de l'ensemble moteur (F) dans la tige de suspension (B), puis insérez la tige (B) dans le raccord situé au sommet de l'ensemble moteur (F). 3 B C I E F 4. Faites passer la clavette à travers la tige (B) et le raccord situé sur l'ensemble moteur (F) et fixez à l'aide de la goupille de verrouillage.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 5. Soulevez le ventilateur avec précaution et placez l'ensemble tige (B)/boule de suspension sur le support de suspension (A). Prenez soin d'aligner la rainure de la boule avec la languette du support de suspension (A). 5 A B 6. Pour une installation au Canada et pour les ventilateurs de plus de 15,8 kg (35 lbs) aux É.-U., le câble de sécurité doit être fixé à une poutre porteuse de la maison à l'aide d'un tire-fond de 76 mm (3 po).
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 7 BLANC BLANC (ENTRÉE (NEUTRE) CA) NOIR NOIR (MOTEUR) BLANC (NEUTRE) VERT (SUPPORT) VERT (Tige) BLANC NOIR (ENTRÉE NOIR CA) (PHASE) CUIVRE NU (TERRE) Boîte de sortie 7. Réalisez le câblage du ventilateur conformément au schéma de câblage et connectez fermement les fils à l'aide des connecteurs de fils : Enroulez du ruban isolant (non fourni) autour de chaque connecteur de fils et assurez-vous qu'aucun fil nu ou toron n'est visible une fois la connexion réalisée.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 8. Pour utiliser la télécommande, les interrupteurs DIP de la télécommande doivent correspondre à ceux du récepteur. Assurez-vous qu'ils ont la même configuration de part et d'autre. 8 Récepteur Il existe 16 combinaisons de code pour le réglage de la télécommande. Si vous n'utilisez pas la combinaison du réglage usine de l'interrupteur DIP, vous devrez suivre les procédures de réglage décrites ci-dessous. Retirez le couvercle du logement de la pile sur la télécommande.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 10.Desserrez les deux vis à épaulement sans totalement retirer le support de suspension (A). Assemblez le pavillon (C) en faisant tourner les fentes en trou de serrure du pavillon sur les vis à épaulement du support de suspension (A). Serrez les vis à épaulement. Fixez fermement le cache-trou du pavillon (I) en le verrouillant par rotation de ses fentes en trou de serrure sur les vis à épaulement du support de suspension (A).
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 12 D Vis de plaque de pale Tournevis cruciforme K 12. Soulevez la plaque de pale (D) jusqu'aux pales assemblées (K) et fixez avec les vis de plaque de pale à l'aide d'un tournevis cruciforme (non inclus). 13 D Poteau H J G 13. Soulevez la rondelle en caoutchouc (H) et la rondelle métallique (J) sur le poteau qui se trouve au centre de la plaque de pale et fixez à l'aide du fleuron (G).
OPERATION Retirez la porte du compartiment de la pile de la télécommande, introduisez la pile (fournie) à l'intérieur et remettez la porte en place. En cas de non-utilisation prolongée, retirez la pile pour éviter d'endommager l'émetteur. Réglage du ventilateur : vitesse lente vitesse moyenne vitesse rapide Pour arrêter le ventilateur Cette télécommande possède une fonction de mémorisation. La télécommande sauvegarde la vitesse du ventilateur lorsque le ventilateur est éteint.
ÉTAPES POUR ÉQUILIBRER LE VENTILATEUR DE PLAFOND • • Serrez les vis sur le support de fixation, la boîte de sortie, la tige, entre les pales du ventilateur et les supports de pales, et entre les supports de pales et le logement du moteur. Mesurez la distance entre l'extrémité de chaque pale et le plafond. Toutes les pales doivent se trouver à la même distance par rapport au plafond.
AVERTISSEMENT DE LA FCC Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise en œuvre est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable.
GARANTIE Kichler offre à l'acheteur original d'un ventilateur de plafond Kichler la garantie limitée à vie ci-après : Si le moteur ou les pièces du moteur d'un ventilateur sont défaillants en raison de ce que Kichler, à sa seule discrétion, juge un vice de fabrication ou un défaut matériel, Kichler réparera ou remplacera gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
ARTÍCULO #0747613 Kichler® es una marca registrada de The L.D. Kichler Co. Todos los derechos reservados. VENTILADOR DE TECHO MODELO #35152 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolverlo a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-554-6504, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora del Este (EST), de lunes a viernes.
CONTENIDO DEL PAQUETE A B F C K I E H J D G PIEZA A B C D E F DESCRIPCIÓN Soporte colgante Barra colgante Cubierta Placa del aspa Cubierta del acople del motor Motor CANT 1 1 1 1 1 1 PIEZA G H I J K 32 DESCRIPCIÓN CANT 1 Remate Arandela de caucho 1 Tapa del agujero de la cubierta 1 1 Arandela metálica 2 Aspa
ADITAMENTOS BOLSA DE MATERIALES Tornillo del soporte colgante CONTROL REMOTO Tornillo de compresión Arandela de soporte colgante CONTROL REMOTO Arandela plana + arandela de presión Tornillo para madera Soporte del control remoto Conector de cables Tornillo del aspa Receptor Batería Kit de balanceo Tornillo para madera Tornillo de la placa del aspa Conector de cables INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por favor lea y comprenda la totalidad del manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el product
ADVERTENCIA (continuación) • • Asegúrese de que el sitio para la instalación que elija permita un mínimo de 2.13 m (7 pies) desde el piso hasta los extremos de las aspas. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con dispositivos de velocidad para ventiladores de estado sólido ni con un control de velocidad variable.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Asegure el soporte colgante (A) a la caja eléctrica del techo, utilizando los tornillos y las arandelas del soporte colgante. 1 Caja de salida Importante: Si está fijando el ventilador en un techo inclinado, cerciórese de que la parte abierta del soporte colgante esté de cara al techo. No instale el ventilador en un cielo raso que tenga una inclinación de más de 20°. A 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Inserte la varilla (B) por la cubierta (C) tapa del agujero de la cubierta (I) y la tapa del acoplamiento del motor (E). Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por la varilla (B); después inserte la varilla (B) en el acople que se encuentra en la parte superior del conjunto del motor (F). 3 B C I E F 4. Pase el pasador cilíndrico por la varilla (B) y el acople que se encuentra en el conjunto del motor (F) y fíjelo con la horquilla.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Levante con cuidado el ventilador y apoye el conjunto de la varilla (B)/rótula colgante sobre el soporte colgante (A). Cerciórese de que la ranura en la rótula esté alineada con la pestaña en el soporte colgante (A). 5 A B 6. Para la instalación canadiense y para ventiladores en los EE. UU. de más de 15.8 k (35 libras), el cable de seguridad se debe instalar en las vigas de la estructura de la edificación utilizando un tornillo de compresión de 3".
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7 DE CA) BLANCO (NEUTRO) (ALIMENTACIÓN BLANCO NEGRO NEGRO (MOTOR) BLANCO DE CA) NEGRO (VIVO) NEGRO (ALIMENTACIÓN BLANCO (NEUTRO) VERDE (SOPORTE) VERDE (Barra colgante) CABLE DE COBRE SIN RECUBRIMIENTO (TIERRA) Caja de salida 7.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Para usar el control remoto, los interruptores dip deben coincidir en el control remoto y en el receptor. Asegúrese de que ambos tengan la misma configuración. 8 Receptor CONTROL Existen 16 combinaciones de código para configurar el control remoto. Si no utiliza la configuración del interruptor dip hecha por el fabricante, deberá entonces seguir el procedimiento de configuración que se indica a continuación. REMOTO Retire la tapa de la batería del control remoto.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10.Afloje los dos tornillos de hombro sin retirarlos por completo del soporte colgante (A). Ensamble la cubierta (C) rotando la ranura en forma de ojo de cerradura en la cubierta sobre los tornillos de hombro en el soporte colgante (A). Apriete los tornillos de hombro.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 12 D Tornillo de la placa del aspa Destornillador Phillips K 12. Eleve la placa del aspa (D) a las aspas ensambladas (K) y fíjela con los tornillos de la placa del aspa con un destornillador Phillips (no incluido). 13 D Poste H J G 13. Eleve la arandela de caucho (H) y la arandela metálica (J) sobre el poste que se encuentra en la mitad de la placa del aspa y fíjela utilizando el remate (G).
OPERACIÓN Retire la tapa de la batería, conecte la batería (incluida) con la clavija presionando la batería hacia adentro, y vuelva a poner la tapa de la batería. Si no se va a utilizar por períodos de tiempo extendidos, retire la batería para prevenir daños al transmisor. Control del ventilador : Baja velocidad Velocidad media Alta velocidad Para apagar el ventilador Este control remoto tiene función de memoria. El control remoto guarda la velocidad del ventilador cuando se apaga el ventilador.
PASOS PARA BALANCEAR EL VENTILADOR DE TECHO • • Apriete los tornillos del soporte de montaje, de la caja eléctrica, de la barra colgante, de las aspas del ventilador a los soportes de las aspas, y los soportes de las aspas al motor. Mida la distancia del extremo de cada aspa al techo. Todas las aspas deben tener la misma distancia vertical desde el techo.
ADVERTENCIA DE LA FCC Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado.
GARANTÍA Kichler ofrece la siguiente garantía limitada de por vida al Comprador Original de un Ventilador de Techo Kichler: si el motor del ventilador o piezas relacionadas con el motor fallasen debido a lo que Kichler, a su exclusiva discreción, determine que sea un defecto de materiales o mano de obra, Kichler, a su elección, reparará o remplazará la pieza defectuosa de forma gratuita.