ITEM #0747658 CEILING FAN Kichler® is a registered trademark of The L.D. Kichler Co. All Rights Reserved. MODEL #35208 Français p. 17 Español p. 33 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-554-6504, 8 a.m. - 4:30 p.m, EST, Monday - Friday.
PACKAGE CONTENTS D F K A B J C G M H I E L PART A B C D E F G DESCRIPTION Hanging Bracket Down Rod Canopy Blade Iron Motor Coupling Cover Motor Assembly Light Kit Housing QTY 1 1 1 5 1 1 1 PART H I J K L M 2 DESCRIPTION Light Kit 60-Watt Candelabra Bulb Shade Blade Finial Canopy Hole Cover QTY 1 3 1 5 1 1
HARDWARE CONTENTS HARDWARE BAG Hanging bracket Screw REMOTE CONTROL Lag Screw Remote Control Hanging bracket Washer Flat Washer + Spring Washer Wood Screw Remote Control Holder Wire Connector Blade Screw Receiver Battery Wood Screw Balance Kit Wire Connector Blade Iron Screws SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
WARNING (continued) • • Make sure the installation site you choose allows a minimum of 7 feet from the floor to the end of the blades. To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state fan speed device or variable speed control. PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Secure the hanger bracket (A) to the ceiling outlet box using hanging bracket screws and hanging bracket washers. 1 Outlet Box Important: If attaching the fan to a sloped ceiling, make sure open end of mounting bracket is installed facing the roof. Do not install fan on a ceiling with a pitch greater than 18°. A 2. Loosen the set screws found on coupling on top of the motor assembly (F). Then remove the hair and clevis pin that will be used on a later step.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Insert down rod (B) through canopy (C), canopy hole cover (M), and motor coupling cover (E). Feed wires from the motor assembly (F) through the down rod (B), then insert the down rod (B) into the coupling found on top of the motor assembly (F). 3 B C M E F 4. Pass the clevis pin through the down rod (B) and coupling found on the motor assembly (F) then secure with the hair pin. Tighten set screws found on the coupling on the motor assembly (F).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Carefully lift the fan and seat the downrod (B)/hanger ball assembly on the hanger bracket (A). Be sure the groove in the ball is lined up with the tab on the hanger bracket (A). 5 A B 6. For Canadian installation and for USA fans over 35 lbs, the safety cable must be installed into the house structure beams using a 3” lag screw. Make sure that when the safety cable is fully extended the lead wires are longer than the cable and no stress is placed on the lead wires.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7 WHITE (NEUTRAL) WHITE BLACK BLACK (MOTOR) BLUE BLUE (LIGHT) BLACK BLACK (LIVE) WHITE WHITE (NEUTRAL) GREEN (BRACKET) GREEN (DOWN ROD) BARE COPPER (GROUND) OUTLET BOX 7. Wiring the fan per wiring diagram and securely connect wires with wire connectors: Wrap electrical tape (not included) around each wire connector and make sure no bare wire or wire strands are visible after making connections.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8. In order to use this remote control the dip switches must match on both the remote control and the receiver. Make sure they both have the same configuration. 8 RECEIVER Remove the battery cover from the remote control. Slide dip switches up or down using a small screw driver (not included). Then match the dip switches on the receiver to the same position as the remote control. REMOTE CONTROL Install the battery (included) and replace the battery cover you previously removed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10.Loosen the two shoulder screws without fully removing the hanger bracket (A). Assemble canopy (C) by rotating keyhole slot in canopy over shoulder screws in hanger bracket (A). Tighten shoulder screws. Securely attach and tighten the canopy hole cover (M) over the shoulder screws in the hanger bracket (A) utilizing the keyhole slot twist-lock feature. 10 A Shoulder Screw C M 11.Attach blade iron (D) to blade (K) with blade screws.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13 F G 13.Remove the mounting screw marked with a red dot label from the motor assembly (F) and loosen but do not remove the other 2. Feed the wires from the motor assembly (F) through the center hole in the light kit housing (G). Position keyhole slots around the screws and twist clockwise. Insert the screw that you had previously removed. Tighten all screws. NOTE: In order to prevent damage during shipping, the light kit housing is secured with three shipping retainers.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 14 F G H 14.Connect wires from the motor assembly (F) to the light kit (H). Remove 1 of 3 screws from the light kit housing (G) and loosen the other 2. Position keyhole slots around the screws and twist clockwise. Insert the screw that you had previously removed. Tighten all screws. Note: White wire connects to white wire and black wire connects to black wire. 15. Insert 60-watt max candelabra bulb (I) into the socket found on the light kit (H).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16 H J L 16.Pass shade (J) over the threaded pipe located on the light kit (H) and secure with finial (L). OPERATION Remove remote battery door, connect battery (included) with plug pressing the battery inside and replace the battery door. If not used for long periods of time, remove the battery to prevent damage to the transmitter.
OPERATION (continued) Use the fan reversing switch to optimize your fan for seasonal performance. Note: Wait for fan to stop before reversing the switch. • In warmer weather, counterclockwise movement of the fan will result in downward airflow creating a wind chill effect. Push switch to the left. • In cooler weather, clockwise movement of the fan will result in upward airflow that can help move stagnant hot air off the ceiling area. Push switch to the right.
STEPS TO BALANCING THE CEILING FAN (continued) 5G Balancing Weight Plastic Clip FCC WARNING This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARRANTY Kichler offers the following limited lifetime warranty to the Original Purchaser of a Kichler Ceiling Fan: if the Fan’ s motor or motor-related parts should fail due to what Kichler , in its sole discretion, determines to be a defect in material or workmanship, Kichler will, at its option, either repair or replace the defective part free of charge.
ARTICLE #0747658 VENTILATEUR DE PLAFOND Kichler® est une marque déposée de The L.D. Kichler Co. Tous droits réservés. MODÈLE #35208 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit à votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-800-554-6504, entre 8 h et 16 h 30 (HNE) du lundi au vendredi.
CONTENU DE L’EMBALLAGE D F K A B J C G M H I E L PIÈCE A B C D E F G DESCRIPTION Support de suspension Tige Pavillon Support des pales Cache raccord du moteur Ensemble moteur Logement du kit d'éclairage QTÈ 1 1 1 5 1 1 1 PIÈCE DESCRIPTION QTÈ 1 Kit d'éclairage H I Ampoule à candélabre de 60 watt 3 1 J Abat-jour K 5 Pale L Fleuron 1 Cache-trou du pavillon M 1 18
QUINCAILLERIE INCLUSE SACHET DE QUINCAILLERIE TÉLÉCOMMANDE Vis du support de suspension Tire-fond TÉLÉCOMMANDE Rondelle du support de suspension Rondelle plate + rondelle ressort Vis de pale Support de la télécommande Capuchon de connexion Vis de pale Récepteur Pile Ensemble d'équilibrage Vis à bois Capuchon de connexion Vis du support des pales CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et assurez-vous d'avoir compris l’intégralité du présent guide avant d’assembler, d’utiliser ou d’installer ce produit.
AVERTISSEMENT (suite) • • Assurez-vous que le site d'installation choisi offre une hauteur minimum de 2,13 m (7 pi) entre le sol et le dessous des pales. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec une commande de vitesse à semi-conducteurs ou une commande de variation de vitesse. PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 1. Fixez le support de suspension (A) à la boîte de sortie du plafond à l'aide des vis et des rondelles fournies avec le support de suspension. 1 Boîte de sortie Important : Si vous fixez le ventilateur sur un plafond incliné, assurez-vous que l'extrémité ouverte du support de fixation est installée face au toit. Ne pas installer de ventilateur sur un plafond incliné à plus de 18°. A 2.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 3. Insérez la tige de suspension (B) à travers le pavillon (C) cache-trou du pavillon (M) et le cache raccord du moteur (E). Enfilez les câbles de l'ensemble moteur (F) dans la tige de suspension (B), puis insérez la tige (B) dans le raccord situé au sommet de l'ensemble moteur (F). 3 B C M E F 4. Faites passer la clavette à travers la tige (B) et le raccord situé sur l'ensemble moteur (F) et fixez à l'aide de la goupille de verrouillage.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 5. Soulevez le ventilateur avec précaution et placez l'ensemble tige (B)/boule de suspension sur le support de suspension (A). Prenez soin d'aligner la rainure de la boule avec la languette du support de suspension (A). 5 A B 6. Pour une installation au Canada et pour les ventilateurs de plus de 15,8 kg (35 lbs) aux É.-U., le câble de sécurité doit être fixé à une poutre porteuse de la maison à l'aide d'un tire-fond de 76 mm (3 po).
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 7 BLANC (NEUTRE) BLANC NOIR NOIR (MOTEUR) BLEU (LUMIÈRE) BLEU NOIR NOIR (PHASE) BLANC BLANC (NEUTRE) VERT (SUPPORT) VERT (Tige) CUIVRE NU (TERRE) Boîte de sortie 7. Réalisez le câblage du ventilateur conformément au schéma de câblage et connectez fermement les fils à l'aide des connecteurs de fils : Enroulez du ruban isolant (non fourni) autour de chaque connecteur de fils et assurez-vous qu'aucun fil nu ou toron n'est visible une fois la connexion réalisée.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 8. Pour utiliser la télécommande, les interrupteurs DIP de la télécommande doivent correspondre à ceux du récepteur. Assurez-vous qu'ils ont la même configuration de part et d'autre. 8 Récepteur Retirez le couvercle du logement de la pile sur la télécommande. Faites glisser les interrupteurs DIP vers le haut ou vers le bas à l'aide d'un petit tournevis (non fourni). Réglez les interrupteurs DIP du récepteur dans la même position que ceux de la télécommande.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 10.Desserrez les deux vis à épaulement sans totalement retirer le support de suspension (A). Assemblez le pavillon (C) en faisant tourner les fentes en trou de serrure du pavillon sur les vis à épaulement du support de suspension (A). Serrez les vis à épaulement. Fixez fermement le cache-trou du pavillon (M) en le verrouillant par rotation de ses fentes en trou de serrure sur les vis à épaulement du support de suspension (A). 10 A Vis à épaulement C M 11.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 13 F G 13.Retirez de l'ensemble moteur (F) la vis de montage marquée d'un point rouge et desserrez les deux autres sans les retirer. Faites passer les fils de l'ensemble moteur (F) à travers le trou central du corps du kit d'éclairage (G). Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et tournez dans le sens horaire. Insérez la vis que vous avez retirée auparavant. Serrez toutes les vis.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 14 F G H 14.Connectez les fils de l'ensemble moteur (F) au kit d'éclairage (H). Retirez 1 des 3 vis du logement du kit d'éclairage (G) et desserrez les deux autres. Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et tournez dans le sens horaire. Insérez la vis que vous avez retirée auparavant. Serrez toutes les vis. Remarque : le fil blanc se connecte au fil blanc et le fil noir se connecte au fil noir. 15.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 16 H J L 16. Enfilez l'abat-jour (J) sur le tube fileté situé sur le kit éclairage (H) et fixez à l'aide du fleuron (L). FONCTIONNEMENT Retirez la porte du compartiment de la pile de la télécommande, introduisez la pile (fournie) à l'intérieur et remettez la porte en place. En cas de non-utilisation prolongée, retirez la pile pour éviter d'endommager l'émetteur.
FONCTIONNEMENT (suite) Utilisez le commutateur inverseur pour optimiser votre ventilateur selon la saison. Remarque : attendre que le ventilateur soit arrêté avant d'inverser le commutateur. • Par temps chaud, faire tourner le ventilateur dans le sens anti-horaire pour créer un courant d'air descendant, qui rafraîchira la pièce.
ÉTAPES POUR ÉQUILIBRER LE VENTILATEUR DE PLAFOND (suite) 5G Poids d'équilibrage Clip plastique AVERTISSEMENT DE LA FCC Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise en œuvre est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable.
GARANTIE Kichler offre à l'acheteur original d'un ventilateur de plafond Kichler la garantie limitée à vie ci-après : Si le moteur ou les pièces du moteur d'un ventilateur sont défaillants en raison de ce que Kichler , à sa seule discrétion, juge un vice de fabrication ou un défaut matériel, Kichler réparera ou remplacera gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
ARTÍCULO #0747658 Kichler® es una marca registrada de The L.D. Kichler Co. Todos los derechos reservados. VENTILADOR DE TECHO MODELO #35208 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolverlo a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-554-6504, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora del Este (EST), de lunes a viernes.
CONTENIDO DEL PAQUETE D F K A B J C G M H I E L PIEZA A B C D E F G DESCRIPCIÓN Soporte colgante Barra colgante Cubierta Soporte del aspa Cubierta del acople del motor Motor Alojamiento del kit de luces CANT 1 1 1 5 1 1 1 PIEZA H I J K L M 34 DESCRIPCIÓN CANT 1 Kit de luces 60-Watt Candelabra Bombilla 3 1 Pantalla 5 Aspa Remate 1 Tapa del agujero de la cubierta 1
ADITAMENTOS BOLSA DE MATERIALES Tornillo del soporte colgante CONTROL REMOTO Tornillo de compresión CONTROL REMOTO Arandela de soporte colgante Arandela plana + arandela de presión Tornillo para madera Soporte del control remoto Conector de cables Tornillo del aspa Receptor Batería Tornillo para madera Tornillo del aspa Conector de cables Tornillo para madera INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por favor lea y comprenda la totalidad del manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
ADVERTENCIA (continuación) • • Asegúrese de que el sitio para la instalación que elija permita un mínimo de 2.13 m (7 pies) desde el piso hasta los extremos de las aspas. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con dispositivos de velocidad para ventiladores de estado sólido ni con un control de velocidad variable. PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de que todas las partes estén disponibles.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Asegure el soporte colgante (A) a la caja eléctrica del techo, utilizando los tornillos y las arandelas del soporte colgante. 1 Caja de salida Importante: Si está fijando el ventilador en un techo inclinado, cerciórese de que la parte abierta del soporte colgante esté de cara al techo. No instale el ventilador en un cielo raso que tenga una inclinación de más de 20°. A 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Inserte la varilla (B) por la cubierta (C) tapa del agujero de la cubierta (M) y la tapa del acoplamiento del motor (E). Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por la varilla (B); después inserte la varilla (B) en el acople que se encuentra en la parte superior del conjunto del motor (F). 3 B C M E F 4. Pase el pasador cilíndrico por la varilla (B) y el acople que se encuentra en el conjunto del motor (F) y fíjelo con la horquilla.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Levante con cuidado el ventilador y apoye el conjunto de la varilla (B)/rótula colgante sobre el soporte colgante (A). Cerciórese de que la ranura en la rótula esté alineada con la pestaña en el soporte colgante (A). 5 A B 6. Para la instalación canadiense y para ventiladores en los EE. UU. de más de 15.8 k (35 libras), el cable de seguridad se debe instalar en las vigas de la estructura de la edificación utilizando un tornillo de compresión de 3".
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7 BLANCO BLANCO (NEUTRO) NEGRO NEGRO (MOTOR) AZUL (LUZ) AZUL NEGRO NEGRO (VIVO) BLANCO BLANCO (NEUTRO) VERDE (SOPORTE) VERDE (Barra colgante) CABLE DE COBRE SIN RECUBRIMIENTO (TIERRA) Caja de salida 7.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Para usar el control remoto, los interruptores dip deben coincidir en el control remoto y en el receptor. Asegúrese de que ambos tengan la misma configuración. 8 Receptor Retire la tapa de la batería del control remoto. Deslice los interruptores dip hacia arriba o hacia abajo usando un destornillador pequeño (no se incluye). Después haga que la posición de los interruptores dip del receptor coincida con la de los del control remoto.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10.Afloje los dos tornillos de hombro sin retirarlos por completo del soporte colgante (A). Ensamble la cubierta (C) rotando la ranura en forma de ojo de cerradura en la cubierta sobre los tornillos de hombro en el soporte colgante (A). Apriete los tornillos de hombro.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13 F G 13.Retire del conjunto del motor (F) el tornillo de montaje marcado con una etiqueta circular roja y afloje pero no retire los otros 2 tornillos. Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por el agujero central en el alojamiento del kit de luces (G). Ubique las ranuras con forma de ojo de cerradura alrededor de los tornillos, y gire hacia la derecha. Inserte el tornillo que había retirado previamente. Apriete todos los tornillos.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 14 F G H 14.Conecte los cables del conjunto del motor (F) al kit de luces (H). Retire 1 de los 3 tornillos del alojamiento del kit de luces (G) y afloje los otros dos. Ubique las ranuras con forma de ojo de cerradura alrededor de los tornillos, y gire hacia la derecha. Inserte el tornillo que había retirado previamente. Apriete todos los tornillos. Nota: El cable blanco se conecta con el cable blanco y el cable negro se conecta con el cable negro. 15.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 16 H J L 16. Pase la pantalla (J) sobre el tubo roscado ubicado en el kit de luces (H) y asegúrela con el remate (L). OPERACIÓN Retire la tapa de la batería, conecte la batería (incluida) con la clavija presionando la batería hacia adentro, y vuelva a poner la tapa de la batería. Si no se va a utilizar por períodos de tiempo extendidos, retire la batería para prevenir daños al transmisor.
OPERACIÓN (continuación) Utilice el interruptor para reversar el ventilador para optimizar el desempeño de su ventilador en la estación. Nota: Espere a que se detenga por completo el ventilador antes de reversar el interruptor. • En clima más cálido, el movimiento hacia la izquierda del ventilador dará como resultado un flujo de aire hacia abajo, generando un efecto de enfriado del aire.
PASOS PARA BALANCEAR EL VENTILADOR DE TECHO (continuación) 5G Peso para balancear Gancho plástico ADVERTENCIA DE LA FCC Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado.
GARANTÍA Kichler ofrece la siguiente garantía limitada de por vida al Comprador Original de un V entilador de Techo Kichler: si el motor del ventilador o piezas relacionadas con el motor fallasen debido a lo que Kichler, a su exclusiva discreción, determine que sea un defecto de materiales o mano de obra, Kichler, a su elección, reparará o remplazará la pieza defectuosa de forma gratuita.