DX AMPLIFIERS Owner’s Manual 2016 DXA Mono Amps Rev D.indd 1 DXA250.1 | DXA500.1 Manual del Propietario | Español AMPLIFICADOR DEL LA SERIE DX.1 Benutzerhandbuch | Deutsch MONOVERSTÄRKER DER DX.1-SERIE Manuel d’utilisation | Française AMPLIFICATEUR DE SÉRIE DX.
DX.1-SERIES AMPLIFIERS OWNER’S MANUAL MODEL: DXA250.1 | DXA500.1 Authorized KICKER Dealer: Purchase Date: Model Number: Serial Number: PERFORMANCE Model: DXA250.1 DXA500.1 RMS Power [Watts] @ 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N @ 14.
source unit high-level speaker outputs KICKER KISL (optional) to amplifier core conductor + OR – to amplifier shield from source unit highlevel speaker outputs Install a fuse within 18” (45cm) of the battery and in-line with the power cable connected to your amplifier. If you ever need to remove the amplifier from the vehicle after it has been installed, the ground wire should be the last wire disconnected from the amplifier--just the opposite as when you installed it.
For multiple amplifier installations where distribution blocks are used, each amplifier should have its proper-rated fuse, or breaker, installed between the amplifier and the distribution block within eighteen inches of the block, or on the distribution block if it provides for fusing.
OPERATION Automatic Turn-On Selection: The DX series offers two automatic turn-on modes; +12V and DC Offset. • Remote Turn-On: Run 18 gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the terminal labeled REM between the amplifier’s positive and negative power terminals. • DC Offset Turn-On: The DC Offset mode detects a 6V DC offset from the HI-Level speaker outputs when the source unit has been turned on.
CXARC REMOTE BASS INSTALLATION Surface-mount the CXARC remote using the supplied screws. back view Remote cable passes audio; do not run cable parallel to power wires. Connect the supplied 1/8th inch [3.5mm] patch cable to the CXARC remote and the Remote Bass jack on the amplifier. TROUBLESHOOTING If your amplifier does not appear to be working, check the obvious things first such as blown fuses, poor or incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc.
Ground Noise? KICKER amplifiers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head units. Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal. If you are experiencing this problem with your head unit, in most cases running a ground wire from the RCA outputs on the head unit to the chassis will remedy this issue. CAUTION: When jump starting the vehicle, be sure that connections made with jumper cables are correct.
AMPLIFICADOR DE LA SERIE DX.1 MANUAL DEL PROPIETARIO MODELOS: DXA250.1 | DXA500.1 Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra: Número de modelo del amplificador: Número de serie del amplificador: RENDIMIENTO Model: DXA250.1 DXA500.1 Potencia RMS [Vatios] a 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N a 14.
del amplificador DX RCA. Fije el selector de nivel de entrada del panel de extremo del amplificador en la posición de bajo (LO). Cualquiera de los métodos de entrada permite establecer una señal de salida de bajo nivel en la salida RCA, lo cual, en efecto, pasa la señal de audio a otro amplificador o componente. Mantenga el cable de señal de audio alejado de los arneses de cableado de fábrica y otros cables de alimentación. Si es necesario cruzar este cableado, crúcelo en un ángulo de 90°.
Para varias instalaciones de amplificadores donde se utilizan bloques de distribución, cada amplificador debe poseer su fusible de grado apropiado, o interruptor, instalado entre el amplificador y el bloque de distribución a dieciocho años pulgadas del bloque, o sobre el bloque de distribución si admite fusibles.
FUNCIONAMIENTO Selección de Encendido Automático: La serie DX ofrece dos modalidades de encendido automático que: +12V, y compensación de CC. • Encendido a Distancia: Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la unidad fuente hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del amplificador.
CXARC CONTROL REMOTO DE BAJOS INSTALACIÓN Para instalar en superficie el control remoto CXARC use los tornillos suministrados. vista desde atrás Conecte el cable de extensión de 1/8 pulgadas [3.5mm] suministrado al control remoto CXARC y a la entrada de grave remoto en el amplificador. Cable de control remoto de audio pasa, no se ejecutan en paralelo a los cables de alimentación.
¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor? Vea si hay algún cable RCA (o de entrada de altavoz) dañado. Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz). Vea si la unidad fuente tiene conexión a tierra apropiada. Revise las configuraciones de amplificación y bájelas si están muy altas.
AMPLIFICATEUR SÉRIE DX.1 MANUEL D’UTILISATION MODÈLE: DXA250.1 | DXA500.1 Revendeur agréé KICKER : Date d’achat : Numéro de modèle de l’amplificateur : Numéro de série de l’amplificateur : PERFORMANCES Modèle: DXA250.1 DXA500.
connecteurs RCA à l’extrémité du fil du haut-parleur venant des sorties de haut-parleur de haut niveau sur l’appareil source et raccordez le fil aux entrées RCA sur le panneau d’extrémité de l’amplificateur, ou de simplifier l’installation avec une KISL KICKER, comme indiqué ci-dessous. Alternativement, vous pouvez connecter les sorties de votre unité source RCA aux entrées de l’amplificateur DX RCA. Réglez le commutateur de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplificateur à la position « LO ».
Pour des installations à plusieurs amplificateurs où des répartiteurs sont mis en œuvre, chaque amplificateur doit avoir son propre fusible correctement calibré, ou un coupe-circuit, installé entre l’amplificateur et le répartiteur à moins de 45 cm du répartiteur ou sur le répartiteur lui-même s’il sert de fusible.
UTILISATION Sélection de Mise sous Tension Automatique : La série DX propose deux modes d’allumage automatique différents ; +12 V et décalage en continu. • Mise sous Tension à Distance : Faites passer un fil de calibre 18 à partir du fil de mise sous tension à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et la borne positive d’alimentation de l’amplificateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension automatique.
CXARC TÉLÉCOMMANDE DU NIVEAU DES GRAVES INSTALLATION Installez la télécommande CXARC en surface en utilisant les vis fournies. Vue arrière Câble de la télécommande passe audio, ne le font pas parallèles à câbles d’alimentation. Raccordez le cordon de raccordement de 1/8 pouces [3.5mm] alimentant la télécommande CXARC et l’entrée « Basses à distance » sur l’amplificateur.
Aucune sortie d’un canal ? Vérifiez le contrôle de la balance sur l’appareil source Vérifiez les branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal.
VERSTÄRKER DER DX.1 SERIE BENUTZERHANDBUCH MODELL: DXA250.1 | DXA500.1 Autorisierter KICKER-Händler: Kaufdatum: Verstärker-Modellnummer: Verstärker-Seriennummer: LEISTUNG Modell: DXA250.1 DXA500.
Endplatte des Verstärkers, oder Vereinfachung der Installation, indem Sie ein KICKER KISL wie unten gezeigt. Alternativ können Sie Ihre Quelle Einheit Cinch-Ausgänge zum DX Verstärker Cinch-Eingänge anschließen. Stellen Sie den Eingangspegelschalter an der Endplatte des Verstärkers auf „LO“. Beide Anschlussmethoden bieten ein N-Pegel-Ausgangssignal am RCA-Ausgang, der das Audiosignal effektiv an andere Verstärker oder Komponenten überträgt.
Beim Einbau mehrerer Verstärker unter Verwendung von Verteilerblöcken sollte jeder Verstärker eine ordnungsgemäß zugelassene Sicherung oder Stromunterbrechung haben, die zwischen Verstärker und Verteilerblock angebracht wird, in einer Entfernung von 45 cm (18 Zoll) vom Block bzw. auf dem Verteilerblock, falls dieser Platz für Überstromschutz bietet.
BETRIEB Automatische Einschaltung: Die DXA-Serie umfasst zwei automatische Einschaltmodi: +12V und DC Offset. • Remote Turn-On (Ferneinschaltung): Verlegen Sie 18 GA-Kabel von der Ferneinschaltung an Ihrem Autoradio zum REM-Terminal zwischen den positiven und negativen Stromanschlüssen des Verstärkers. Das ist die bevorzugte automatische Einschaltungsmethode. • DC Offset-Einschaltung: Der DC Offset-Modus entdeckt nach Einschalten des Autoradios einen 6-VoltAnstieg an den Hochpegel-Lautsprecherausgängen.
CXARC BASSPEGEL-FERNBEDIENUNG INSTALLATION Montieren Sie den CXARC-Remote-Regler mit den mitgelieferten Schrauben. Rückansicht Remote-Kabel geht Audio-, Kabel laufen nicht parallel zum Stromkabel. Stecken Sie das mitgelieferte 1/8 Zoll [3.5mm] Patchkabel in den CXARC-Remote-Regler und in die “RemoteBass”-Steckerbuchse am Verstärker.
Lichtmaschine erzeugt bei steigender Motordrehzahl heulendes Geräusch? Prüfen Sie, ob das RCA- oder Lautsprechereingangskabel defekt ist. Prüfen Sie den Verlauf des RCA- oder Lautsprechereingangskabels. Prüfen Sie, ob das Autoradio richtig geerdet ist. Prüfen Sie die Verstärkungseinstellungen und reduzieren Sie diese ggf.
ELECTRONICS LIMITED WARRANTY When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. If this product is identified as “Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of THREE (3) MONTHS from the date of original purchase. In all cases you must have the original receipt.
INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level.
©2015 Stillwater Designs 2016 DXA Mono Amps Rev D.