DEU Bedienungsanleitung SLO Otroški varnostni avto sedež ENG Directions for use DK Betjeningsvejledning NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de operación FR Notice de l’utilisateur PL Instrukcja Obsługi Stand 11/2008 Booklet 1
DEU Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung.......................................................................... 3 2. Eignung............................................................................. 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise................................ 4 4. Sitzplatzauswahl und -einstellung............................ 6 5. Einstellungen................................................................... 7 5.1 5.2 5.3 5.4 Höheneinstellung des Sitzkissens............................
DEU Bedienungsanleitung kiddy comfort pro 1. Einleitung Wir freuen uns, dass Sie sich bei der Wahl eines Kinderrückhaltesystems für den kiddy comfort pro entschieden haben. Der kiddy comfort pro ist ein weiteres, innovatives Produkt innerhalb unserer Pro-Linie. Durch das besonders energieableitende Material honeycomb© bietet es die größtmögliche Sicherheit beim Front- sowie beim Seitenaufprall.
DEU Für Kinder mit einem Körpergewicht von 9 kg – 18 kg (das entspricht etwa einem Alter von ca. 9 Monaten bis ca. 4 Jahren) muss der dazugehörige Fangkörper verwendet werden. Achten Sie auch auf die richtige Benutzung des Sitzkissens (siehe Punkt 5.1). Richten Sie sich bei der Verwendung im Fahrzeug nach den Empfehlungen des Benutzerhandbuches Ihres Fahrzeugherstellers oder kontaktieren Sie Ihre Vertragswerkstatt. 3.
DEU Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem fahrzeugeigene 3-Punkt-Gurtsystem. immer durch das Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Kinderrückhaltesystems in Türen oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden. Achten Sie vor allem bei Vans und Caravans darauf, dass das Kinderrückhaltesystem im Falle einer Rettung durch Dritte möglichst an einem leicht zugänglichen Platz eingebaut ist. Der Gurt darf niemals locker anliegen.
DEU Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht zur Fahrbahn hin unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt. Benutzen Sie immer, falls vorhanden, die Kindersicherung in den PKW-Türen. Stellen Sie sicher, dass das Kinderrückhaltesystem gemäß dieser Anleitung im Fahrzeug eingebaut wurde.
DEU 5. Einstellungen 5.1 Höheneinstellung des Sitzkissens Der kiddy comfort pro verfügt über ein Sitzkissen, welches die Größenanpassung zwischen dem ca. 9 und ca. 18 Monate altem Kind (9 kg und ca.13 kg) durch eine Sitzhöhenveränderung gewährleistet. Das Sitzkissen lässt sich mehrstufig an die Größe Ihres Kindes anpassen und bietet für kleine Kinder einen erheblich verbesserten Sitzkomfort. Gehen Sie beim Einstellen des Sitzkissens folgendermaßen vor: Stufe A: ca.
DEU Stufe C: ab ca. 18 Monate; Verwendung ohne Sitzkissen (Abb.6) Abb.6 Abb.5 Um die richtige Sitzpositionseinstellung durch das Sitzkissen zu erreichen, müssen Sie stets auch die verstellbare Kopfstütze richtig positionieren. Das Sitzkissen sollte stets befestigt werden, führen Sie hierzu die Laschen unter den Armauflagen des Sitzes hindurch und schließen Sie die Druckknöpfe außen am Sitzbezug. 5.
DEU Zum Einstellen der Kopf- und Schulterstützen betätigen Sie den gelben Höhenverstellgriff an der Rückseite der Kopfstütze, indem Sie ihn leicht nach außen ziehen und die Kopfstütze dabei gleichzeitig nach oben oder unten verschieben, je nach gewünschter Höhe (Abb. 7). Abb.7 Die Schulterstützen werden gleichzeitig automatisch mit der Kopfstütze in der gewünschten Richtung verschoben. Rasten Sie nach der Höhenverstellung die Kopfstütze in der nächstliegenden Position wieder ein.
DEU Schieben Sie Ihren kiddy danach gegen die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes. Der Stützbügel muss im aufgeklappten Zustand an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegen. Er verhindert das Verrutschen des Sitzes nach hinten (Abb. 9). Die Rückenlehne des kiddy comfort pro kann danach in die Liegestellung geschwenkt werden. Die Liegestellung ist dann erreicht, wenn die Rückenlehne des Kindersitzes an der Fahrzeugsitzlehne anliegt (Abb. 9). Abb.9 Stellen Sie die Liegeposition nie während der Fahrt ein.
DEU 6. Einbau in das Fahrzeug für die Altersgruppe I Abb.11 Positionieren Sie ihren kiddy wie in Punkt 4 beschrieben auf dem Fahrzeugsitz. Vergewissern Sie sich, ob Ihr kiddy entsprechend der Körpergröße Ihres Kindes eingestellt ist (Punkt 5). Der kiddy comfort pro wird mit dem 3-PunktFahrzeuggurt mittels der Gurtführung des Fangkörpers gesichert (Abb. 11). Ihr kiddy comfort pro darf für die Altersgruppe I ausschließlich mit dem dazugehörigen Fangkörper benutzt werden.
DEU Falls Ihr kiddy Fangkörper über Spielfiguren verfügt, sollten diese zum einfacheren Angurten über den Fangkörper gelegt werden (Abb. 14). Abb.14 Fädeln Sie danach den Beckengurt in die roten Gurtklemmer des Fangkörpers ein. Straffen Sie anschließend den Beckengurt (Abb. 15). Hierbei muss der Fangkörper eng am Bauch Ihres Kindes anliegen. Abb.15 Fädeln Sie danach den gurt in die Gurtklemmer 16). Achten Sie darauf, Gurte flach und nicht übereinander liegen. Schulterein (Abb.
DEU Abb.17 Nachdem das Gurtsystem gestrafft wurde, ist es notwendig, den korrekten Sitz des Gurtes in den Gurtklemmern noch einmal zu überprüfen. Überzeugen Sie sich vor der Fahrt, dass Becken- und Schultergurt korrekt am Fangkörper anliegen, straff sitzen und nicht verdreht sind. Die Gurte müssen flach über dem Gurtführungsbereich des Fangkörpers liegen (Abb.16). Überprüfen Sie den Gurtverlauf regelmäßig. 7.
DEU Ziehen Sie den Fahrzeuggurt heraus. Führen Sie den Schultergurt zwischen der Kopfstütze und den Schulterstützen hindurch und legen Sie ihn in die Gurtführung ein. Abb.19 Schließen Sie nun die Gurtführung, indem Sie sie nach oben in die Verrastung eindrücken (Ziff.1). Vergewissern Sie sich, ob die Gurtführung korrekt geschlossen (eingerastet) ist. Abb.20 Legen Sie den Beckengurt auf der dem Gurtschloss gegenüberliegenden Seite unter die Armauflage des Sitzes (Ziff.1). Abb.
DEU Führen Sie nun die Schlosszunge unter der Armauflage auf der Gurtschlossseite hindurch und rasten Sie sie mit einem deutlichen „Klicken“ ein. Achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht sind und eng am Körper Ihres Kindes entlang laufen. Achten Sie ebenfalls auf die korrekte Lage des Gurtschlosses. Abb.22 Straffen Sie nun den Beckengurt (Ziff.1) und anschließend den Diagonalgurt (Ziff.2) in Richtung der Aufrollautomatik. Überprüfen Sie den Gurtverlauf regelmäßig.
DEU 8.2 Abziehen der Schulterstützenbezüge Schieben Sie die verstellbare Kopfstütze in die unterste Stellung. Öffnen Sie die Druckknöpfe an den Hinterseiten der Schulterstützen. Nun können die Bezüge von unten nach oben von den Schulterstützen abgezogen werden. 8.3 Abziehen des Sitzbezuges Der Bezug der Oberschenkelauflage ist mit einem Gummiband befestigt. Sie können den Bezug nach oben hin vorsichtig abziehen.
DEU 9. Pflegehinweise 9.1 Reinigung des Bezuges Die Bezüge sind ein wesentlicher Bestandteil des Sicherheitskonzeptes. Verwenden Sie daher nur die Originalbezüge vom Hersteller. Wenn Sie Ersatzbezüge benötigen, können Sie diese beim Fachhändler bestellen. Der Bezug und die abnehmbare Befestigungskordel der Spielfiguren (6.4) sind bei 30 Grad im Schonwaschgang waschbar. Er darf nicht geschleudert oder im Wäschetrockner getrocknet werden. 9.
DEU 11. Garantie Für den kiddy comfort pro leisten wir eine Garantie für Fabrikations- oder Materialfehler von 2 Jahren. Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufes. Grundlage der Reklamation ist der Kaufbeleg. Die Garantieleistung beschränkt sich auf die Kinderrückhaltesysteme, die sachgemäß behandelt wurden und in sauberem und ordentlichem Zustand zurückgesandt werden.
ENG Contents 1. Introduction...................................................................... 3 2. Suitability.......................................................................... 3 3. General safety tips......................................................... 4 4. Seating position and adjustment............................... 6 5. Adjustments..................................................................... 7 5.1 5.2 5.3 5.4 Adjusting Adjusting Adjusting Adjusting 6.
ENG kiddy comfort pro – Operation Manual 1. Introduction We’re happy that you have decided on the kiddy comfort pro as your choice for a child restraint system. The kiddy comfort pro is the latest innovative product in our Pro product line. Our especially energy-absorbent honeycomb© material offers the greatest possible safety in the event of frontal as well as side impact. To gain the most comprehensive protection for your child, the kiddy comfort pro must be used exactly as described in this manual. 2.
ENG For children weighing 9–18 kg (corresponding to ages of approximately 9 months to 4 years), the appropriate impact shield must be used. Please observe the proper use of the seat cushion (see Section 5.1). For use in your vehicle, please follow manufacturer recommendations in your owners manual, or contact your dealership. 3. General safety tips Please thoroughly read the entire instruction manual before installing the child restraint system for the first time.
ENG Always secure the child restraint system with your vehicle’s own three-point restraint system. Make sure that none of the child restraint system’s parts are caught in doors or reclining seats. In vans and minivans it is particularly important to ensure that the child restraint system is installed in an easily accessible seat in the event that third-party rescue is required. The seatbelt should never be loose.
ENG Permit your child to take breaks during longer trips, and be sure that she does not step out of the vehicle into traffic unattended. Always use the child safety locks in your vehicles passenger doors, if available. Make sure that the child safety system was installed in the vehicle according to this manual. Do not use the child restraint system any further if parts have been damaged or loosened after an accident (with an impact speed greater than 10 km/h) or through other causes.
ENG 5. Adjustments 5.1 Adjusting the seat cushion height The kiddy comfort pro provides a seat cushion that adapts to the size of children between approximately 9 and 18 months (9 to 13 kg) by changing the seat height. The seat cushion can be adjusted to the size of your child at multiple levels and offers considerably improved sitting comfort for smaller children. Adjust the seat cushion for your child as follows: Level A: approx. 9–13 months; seat cushion folded (Fig. 2) Fig.2 Fig.1 Level B: approx.
ENG Level C: from approx. 18 months; seat cushion removed (Fig. 6) Fig.6 Fig.5 You must also always correctly position the adjustable headrest in order to achieve the proper seating with the seat cushion. The seat cushion should always be fastened to the seat; thread the straps under the seat’s armrests, and fasten the buttons outside on the seat cover. 5.
ENG To adjust the head and shoulder supports, grasp the yellow height adjustment handle on the back of the headrest and pull it out gently, while simultaneously raising or lowering the headrest to the desired height (Fig. 7). The shoulder supports automatically move with the headrest in the desired direction. Fig.7 After adjusting the height, lock the headrest again in the nearest available position. You can check to see that the headrest is firmly locked in place by gently pressing down on it. 5.
ENG Then slide your kiddy back against your vehicle’s seatback. The support bar must rest against the vehicle’s seatback in its unfolded position. This prevents the backwards (Fig. 9). seat from sliding The kiddy comfort pro’s seatback can then be lowered to the reclined position. This position is reached when the seatback of the child seat rests again the seatback of the vehicle (Fig. 9). Fig.9 Do not attempt to adjust the reclined position during travel.
ENG 6. In-vehicle installation for Age Group I (AG I) Position your kiddy in the vehicle seat as described in Section 4. Check to see whether your kiddy is adjusted to the size of your child (Section 5). The kiddy comfort pro is secured with the three-point vehicle restraint using the belt channel on the impact shield (Fig. 11). Fig.11 For Age Group I, your kiddy comfort pro may be used only with the appropriate impact shield.
ENG If your kiddy comes with toy figures, these should be placed over the body shield for simpler belt fastening (Fig. 14). Fig.14 Next, thread the lap belt through the red belt retainer on the impact shield, then tighten the belt (Fig. 15). The impact shield must rest firmly on your child’s tummy. Fig.15 Next, thread the shoulder belt into the belt retainer (Fig. 16). Make sure that all belts lie flat and are not twisted over each other.
ENG After the belt system has been tightened, it is necessary to check once more that the belts are sitting properly in the belt retainers. Before travelling, check to see that lap and should belts are correctly positioned on the body shield, snug and not twisted. The belts must lie flat over the belt channel area on the body shield (Fig. 17). Fig.17 Monitor the belts periodically. 7.
ENG Pull the seatbelt out. Thread the shoulder belt between the headrest and the shoulder support, and place it in the belt guide. Fig.19 Now close the belt guide by pressing it up into the lock (step 1). Check to see that whether the belt guide is properly closed (locked in place). Fig.20 Place the lap belt on side across from the belt buckle under the seat’s armrest (step 1). Fig.
ENG Then pull the buckle tongue under the armrest on the belt buckle side and fasten it with a noticeable "click." Make sure that the belts are not twisted and lie snugly along the body of your child. Also check that the belt buckle is correctly positioned. Fig.22 Now tighten lap belt (step 1) and then the diagonal belt (step 2) in the direction of the automatic belt ratchet. Monitor the belts periodically. For safety reasons, the belt guide cannot be opened in the lowest headrest positions.
ENG 8.2 Removing the shoulder support covers Slide the adjustable headrest down to the lowest position. Unsnap the buttons on the back sides of the shoulder supports. Now you can pull the covers off the shoulder supports from the bottom to the top. 8.3 Removing the seat covers The cover for the thigh support is fastened with an elastic band. You can remove it by pulling up on it carefully. To be able to remove the seat cover, open the lock on the underside of the seat.
ENG 9. Instructions for care 9.1 Cleaning the covers The covers are an essential component of the safety concept. Therefore, you should use only original covers from the manufacturer. If you require replacement covers, you can order them from the manufacturer. The cover and removable retainer strap for the toy figures (Section 6.4) are machine washable warm in the delicates cycle. Do not spin or put into the dryer. 9.2 Cleaning the toy figures The toy figures can be cleaned with a damp cloth.
ENG 11. Warranty For the kiddy comfort pro we extend a warranty against defects in materials and workmanship for up to two years. The warranty period begins on the date of purchase. A receipt is required for all claims. The warranty covers child restraint systems that have been handled properly and are returned in a clean and orderly condition. The warranty does not cover: - Normal wear and tear and damage due to unreasonable use. - Damages due to improper or inordinate usage.
NL Inhoudsopgave 1. Inleiding............................................................................. 3 2. Geschiktheid.................................................................... 3 3. Algemene veiligheidsaanwijzingen........................... 4 4. Keuze en instelling van de zitplaats......................... 6 5. Instellingen....................................................................... 7 5.1 5.2 5.3 5.4 Instellen Instellen Instellen Instellen 6.
NL Gebruiksaanwijzing kiddy comfort pro 1. Inleiding Het verheugt ons dat u bij de keuze voor een kinderzitje voor de aanschaf van de kiddy comfort pro heeft besloten. De kiddy comfort pro is wederom een innovatief product binnen onze Pro-lijn. Door het bijzonder energie afleidende materiaal honeycomb© biedt het de grootst mogelijke veiligheid in geval van frontale evenals zijwaartse impact.
NL Voor kinderen met een lichaamsgewicht van 9kg–18kg (wat ongeveer overeenkomt met een leeftijd van ca. 9 maanden tot ca. 4 jaar) moet het bijbehorende vanglichaam worden gebruikt. Let op een correct gebruik van het zitkussen (zie punt 5.1). Richt u zich bij het gebruik in de auto naar de adviezen van het gebruikershandboek van de producent van uw auto of neem contact op met uw dealer. 3.
NL Beveilig het kinderzitje altijd met de voertuigeigen 3-punts-gordel. Verzekert u zich ervan, dat geen delen van de kiddy comfort pro vastgeklemd worden in deuren of verstelbare zittingen. Let u bij recreatievoertuigen erop, dat de kiddy comfort pro in geval van een redding door derden naar mogelijkheid op een goed toegankelijke plaats is ingebouwd. De gordel mag nooit losjes aansluiten. Bij een ongeluk zijn de belastingen vele malen hoger dan bij een strak aansluitende gordel.
NL Gebruik altijd, indien voorhanden, het kinderslot in de autodeuren. Verzekert u zich ervan, dat de kiddy comfort pro volgens deze gebruiksaanwijzing in de auto werd ingebouwd. Gebruikt u het kinderzitje kiddy comfort pro niet verder, als delen na een ongeval (snelheid hoger dan 10km/uur) of door andere inwerkingen beschadigd werden of losgeraakt zijn Alleen de door de producent voorgeschreven gordelgeleiding mag gebruikt worden. 4.
NL 5. Instellingen 5.1 Instellen van de hoogte van het zitkussen De kiddy comfort pro beschikt over een zitkussen dat de aanpassing aan de grootte tussen het ca. 9 en 28 maanden (9kg en ca.13kg) oude kind garandeert. Het zitkussen is in meerdere standen aan de grootte van het kind aan te passen en biedt kleine kinderen een groter zitcomfort. Gaat u bij het instellen van het zitkussen als volgt te werk: Stand A: ca. 9–13 maanden; zitkussen in elkaar geklapt (Afb.2) Afb.2 Afb.1 Stand B: ca.
NL Stand C: vanaf ca. 18 maanden; gebruik zonder zitkussen (Afb.6) Afb.6 Afb.5 Om de juiste instelling van de zitpositie door het zitkussen te bereiken, moet u ook altijd de verstelbare hoofdsteun in de juiste positie brengen. Het zitkussen moet altijd vastgemaakt worden en u voert hiervoor de lussen onder de armleuningen van de zitting door en sluit de drukknoppen buiten aan de bekleding van de zitting. 5.
NL De juiste instelling van de hoofdsteun is bereikt, als het hoofd van het kind midden op de hoofdsteun rust. Afb.7 Voor het instellen van de hoofd- en schoudersteunen gebruikt u de gele greep voor de hoogteverstelling aan de achterzijde van de hoofdsteun doordat u deze licht naar buiten trekt en de hoofdsteun zodoende gelijktijdig naar boven of naar beneden schuift, afhankelijk van de gewenste hoogte (Afb.7).
NL Schuif uw kiddy dan tegen de rugleuning van de autostoel. De steunbeugel moet in opgeklapte toestand tegen de rugleuning van de autostoel aan liggen. Deze voorkomt een wegglijden van het zitje naar achteren (Afb.9). De rugleuning van de kiddy comfort pro kan daarna in de ligpositie worden gedraaid. De ligpositie is dan bereikt, als de rugleuning van het kinderzitje tegen de leuning van de autostoel aan ligt (Afb.9). Afb.9 Nooit de ligpositie tijdens het rijden instellen.
NL 6. Inbouwen in de auto voor de leeftijdscategorie I Positioneert u uw kiddy zoals beschreven in punt 4 op de autostoel. Verzekert u zich ervan, dat uw kiddy in overeenstemming met de lichaamsgrootte van uw kind is in gesteld (punt 5). De kiddy comfort pro wordt met de 3-punts autogordel door middel van de gordelgeleiding van de vanglichaam beveiligd (Afb.11). Afb.11 Uw kiddy comfort pro mag voor de leeftijdscategorie I uitsluitend met de bijbehorende vanglichaam gebruikt worden.
NL Let u er hierbij op dat de slottong van de gordel met een duidelijke “klikken” vergrendelt en vastzit. Indien uw kiddy vanglichaam over speelfiguren beschikt, dan dienen deze voor een gemakkelijker vastmaken van de gordel over het vanglichaam heen gelegd te worden. (Afb.14). Afb.14 Voert u daarna de heupgordel door de rode gordelklemmen van het vanglichaam. Vervolgens trekt u de heupgordel strak (Afb. 15). Hierbij moet het vanglichaam nauw aan de buik van uw kind aan liggen. Afb.
NL Afb.17 Nadat het gordelsysteem strak is getrokken, is het noodzakelijk het correcte vastzitten evenals de werking van de gordel op vastzitten in de sluitingen van de gordel nog een keer te controleren. Verzekert u zich voor de rit ervan, dat de heup- en schoudergordel correct om het vanglichaam heen liggen, strak zitten en niet gedraaid zijn. De gordels moeten vlak over het bereik voor de geleiding van de gordels van het vanglichaam liggen (Afb.17). Controleert u het verloop van de gordels regelmatig.
NL Trek de autogordel eruit. Voer de schoudergordel tussen de hoofdsteun en de schoudersteunen door en leg deze in de gordelgeleding. Afb.19 Sluit de gordelgeleiding nu door deze naar boven in de vergrendeling te drukken (nr.1). Verzekert u zich ervan dat de gordelgeleiding correct gesloten (vastgeklikt) is. Afb.20 Leg de heupgordel op de tegenoverliggende zijde van het gordelslot onder de armleuning van het zitje (nr.1). Afb.
NL Voer nu de slottong onder de armleuning aan de zijde van het gordelslot door en zet deze met een duidelijk “klikken” vast. Let u erop, dat de gordels niet gedraaid over elkaar liggen en nauw aan het lichaam van uw kind aansluiten. Let u eveneens op de correcte positie van het gordelslot. Afb.22 Trek nu de heupgordel (nr.1) strak, en vervolgens de diagonale gordel (nr.2) in de richting van het oprolmechanisme. Controleert u het verloop van de gordels regelmatig.
NL 8.2 Verwijderen van de bekleding van de schoudersteunen Schuif de verstelbare hoofdsteun in de laagste stand. Open de drukknoppen aan de achterzijde van de schoudersteunen. Nu kan de bekleding van onder naar boven van de schoudersteunen eraf getrokken worden. 8.3 Verwijderen van de bekleding van de zitting De bekleding van de bovenbeensteun is met een elastische band vastgemaakt. U kunt de bekleding naar boven toe voorzichtig eraf trekken.
NL 9. Onderhoud 9.1 Reinigen van de bekleding De overtrekken zijn een essentieel onderdeel van het veiligheidsconcept. Gebruikt u daarom alleen de originele bekleding van de producent. Indien u vervangende hoezen nodig hebt, kunt u deze bij de vakhandel bestellen. De bekleding en het afneembare koord voor bevestiging van de speelfiguren (6.4) kunnen op 30 graden in het programma voor fijne was gewassen worden. Niet centrifugeren of in de wasdroger drogen. 9.
NL 11. Garantie Op de kiddy comfort pro geven wij een garantie op fabricage- en materiaalfouten voor de duur van 2 jaar. De garantietijd gaat in op de dag van de aankoop. Voor reclamaties dient de aankoopbon altijd overlegd te worden. De garantie geldt voor die kinderzitjes, die vakkundig werden behandeld en in schone en fatsoenlijke toestand werden teruggestuurd.
FR Sommaire 1. Introduction...................................................................... 3 2. Indications spécifiques................................................. 3 3. Informations générales de sécurité........................... 4 4. Installation dans le véhicule et réglage................... 6 5. Réglages........................................................................... 5.1 5.2 5.3 5.4 Réglage Réglage Réglage Réglage 6.
FR Notice de l’utilisateur kiddy comfort pro 1. Introduction Nous sommes très contents que vous ayez choisi d’acheter le siège enfant « kiddy comfort pro » équipé d’un système de retenue pour enfant. Le siège « kiddy comfort pro » est un nouveau produit de notre nouvelle ligne Pro qui grâce au matériau honeycomb© dérivé de l’énergie vous offre la plus haute sécurité pour protéger au mieux votre enfant contre les chocs frontaux et latéraux.
FR Il faut utiliser le bouclier adapté aux enfants d’un poids d’env. 9 – 18 kg (cela correspond à un âge de 9 mois à 4 ans env.). Veillez à la bonne utilisation du coussin d’assise (Voir point 5.1). Veuillez toutefois vous référer aux recommandations du constructeur du véhicule que vous trouverez dans le guide d’utilisation de votre véhicule ou contactez votre concessionnaire. 3.
FR Sécurisez toujours le système de retenue pour enfant par la ceinture 3 points du siège du véhicule. Assurez-vous qu’aucune pièce du système de retenue n’est coincée dans les portes ou le réglage des sièges du véhicule. Veillez surtout dans les combis et les caravanes à ce que le système de retenue pour enfant soit facilement accessible par un tiers en cas d’accident. La ceinture doit toujours être bien tendue.
FR Lors de longs voyages, faites des pauses pour votre enfant et veillez à ce qu’il ne sorte pas de la voiture côté chaussée sans surveillance, utilisez la sécurité enfant des portes du véhicule, si celui-ci en est équipé. Vérifiez que le système de retenue est bien installé dans le véhicule comme indiqué dans la notice. N’utilisez plus le système de retenue si des éléments ont été endommagés ou se sont rompus à la suite d’un accident (vitesse supérieure à 10 km/h) ou de toute autre circonstance.
FR 5. Réglages 5.1 Réglage de la hauteur du coussin d’assise Le siège « kiddy infinity pro » est équipé d’un coussin d’assise qui garantit une adaptation parfaite à la taille de l’enfant entre 9 et 18 mois env. (de 9 à 13 kg env.) grâce à une modification de la hauteur du siège. La hauteur du coussin d’assise peut être ajustée en fonction de la taille de l’enfant et cela procure un bien meilleur confort d’assise aux jeunes enfants.
FR Niveau C: à partir de 18 mois env., utilisation sans coussin (Fig.6) Fig.6 Fig.5 Afin de positionner correctement la position de l’assise, vous devez également régler l’appui-tête. Le coussin d’assise doit toujours être bien fixé, passez pour ce faire les pattes sous les accoudoirs du siège et fermez les boutons-pression sur la housse. 5.2 Réglage de la têtière Grâce à l’ajustement de la têtière, le siège « kiddy comfort pro » s’adapte parfaitement à la taille de votre enfant.
FR Pour régler la tête et les supports latéraux, tirez légèrement vers vous la poignée jaune au dos de la têtière et levez ou baissez en même temps la têtière en fonction de la hauteur voulue. (Fig. 7). Les supports latéraux se déplacent en même temps et s’adaptent automatiquement à la position souhaitée. Fig.7 Enfoncez dans le point d’ancrage suivant en fonction de la hauteur souhaitée des supports latéraux. Vérifiez toujours si tout est bien enclenché en tirant légèrement sur la têtière. 5.
FR Poussez ensuite le siège «kiddy comfort pro» afin qu’il puisse être adossé au dossier du véhicule. L’arceau doit être complètement rabattu vers l’arrière de sorte que le siège enfant puisse être adossé au dossier du véhicule. Ceci évite au siège de l’enfant de glisser vers l’arrière. (Fig. 9). Fig.9 Vous pouvez ensuite mettre le dossier du siège « kiddy comfort pro » en position repos. Lorsque le dossier du siège enfant est incliné vers le siège du véhicule, vous êtes en position repos. (Fig. 9).
FR 6. Installation dans le véhicule pour le groupe d’âge I Fig.11 Positionnez votre kiddy comme indiqué au point 4 sur le siège du véhicule. Assurez-vous que votre kiddy est bien réglé à la taille de votre enfant (point 5). Le « kiddy comfort pro » est sécurisé par la ceinture à 3 points du véhicule grâce au guide-sangle du bouclier de protection (fig. 11). Pour la classe d’âge I, votre « kiddy comfort pro » ne peut être utilisé qu’avec le bouclier correspondant.
FR Si le bouclier kiddy possède des figurines, celles-ci doivent être placées sur le bouclier pour faciliter le passage de la ceinture (fig. 14). Fig.14 Enfilez ensuite la ceinture abdominale dans les guide-sangle rouges du bouclier. Tendez ensuite la ceinture abdominale (fig. 15). Le bouclier doit être placé le plus près possible du ventre de votre enfant. Fig.15 Enfilez ensuite la sangle diagonale dans les guide-sangle (fig. 16).
FR Après avoir vérifié que la ceinture était bien tendue, il faut également revérifier que celle-ci est bien enclenchée. Assurez-vous avant le départ que la sangle diagonale et la sangle abdominale sont correctement placées sur le bouclier, bien tendues et non vrillées. Les sangles doivent être placées à plat dans les guides du bouclier (fig. 17). Fig.17 Vérifiez régulièrement le bon placement de la ceinture. 7.
FR Tirez sur la ceinture du véhicule. Guidez la sangle diagonale entre l’appui-tête et les supports latéraux et placez-la dans le guide-sangle. Fig.19 Fermez à présent le guide-sangle tout en appuyant vers le haut pour l’enclencher (N°1). Assurez-vous que le guide-sangle est correctement fermé (enclenché). Fig.20 Passez la sangle abdominale du côté opposé au fermoir de la ceinture sous l’accoudoir du siège (N° 1). Fig.
FR Veillez à encliqueter la ceinture sous l’accoudoir jusqu’à ce que vous entendiez un « déclic ». Veillez à ce que les sangles ne soient pas vrillées mais bien à plat sur le corps de votre enfant. Veillez également à ce que la ceinture soit bien encliquetée. Fig.22 Tendez à présent la sangle abdominale (N°1) et ensuite la sangle diagonale (N°2) en direction de l’enrouleur automatique. Vérifiez régulièrement le bon placement de la ceinture.
FR 8.2 Retirer les housses des supports latéraux Mettez la têtière sur la position la plus basse. Ouvrez les boutons pression à l’arrière des supports latéraux. Vous pouvez à présent retirer les housses des supports latéraux du bas vers le haut. 8.3 Retirer la housse de l’assise La housse de l’assise est maintenue par un élastique. Vous pouvez retirer la housse avec précaution par le haut. Pour retirer la housse du siège, ouvrez la fermeture sous l’assise.
FR 9. Entretien 9.1 Nettoyage de la housse Les housses sont un composant essentiel du concept de sécurité. Utilisez toujours les housses d’origine de votre fabricant agréé. Si vous avez besoin de les remplacer, vous pouvez les commander chez votre revendeur. La housse et la cordelette amovible avec les figurines (6.4) peuvent être lavées à 30° (cycle délicat). Pas d’essorage. Pas de sèche-linge. 9.2 Nettoyage des figurines Vous pouvez nettoyer les figurines avec un chiffon humide.
FR 11. Garantie Ce Siège « kiddy comfort pro » est garanti pendant 2 ans contre les vices de fabrication ou de matériau. La garantie prend effet le jour de l’achat du produit. Pour toute réclamation, il vous sera exigé un justificatif d’achat. Cette garantie se limite aux systèmes de retenue utilisés de manière conforme et retournés dans un état propre et correct. La garantie ne s’étend pas: - aux apparitions d’usure naturelles ni aux dommages liés à une sollicitation excessive.
SLO Kazalo 1. Uvod................................................................................... 2. Prilagoditev...................................................................... 3 3. Splošna varnostna opozorila...................................... 4 4. Izbira mesta za sedež in njegova nastavitev.......... 6 3 5. Nastavitve......................................................................... 7 5.1 5.2 5.3 5.4 Nastavitev Nastavitev Nastavitev Nastavitev 6.
SLO Navodila za uporabo kiddy comfort pro 1. Uvod Veseli nas, da ste se pri izbiri zadrževalnega sistema za otroke odločili za kiddy comfort pro. kiddy comfort pro je nadaljnji inovativni izdelek v naši novi Pro-Linie. Zaradi materiala honeycomb©, ki še posebej odvrača energijo, zagotavlja največjo možno varnosti pri direktnih in stranskih trkih. Za vsestransko zaščito vašega otroka morate kiddy comfort pro obvezno uporabljati tako, kot je opisano v teh Navodilih. 2.
SLO Za otroke s telesno težo 9 kg – 18 kg (to ustreza starosti pribl. 9 mesecev do pribl. 4 leta) je potrebno uporabiti pripadajoči lovilnik. Pazite tudi na pravilno uporabo sedežne blazine (glejte točko 5.1). Pri uporabi v vozilu se ravnajte po priporočilih v priročniku za uporabnika izdelovalca vašega vozila ali se posvetujte z vašo servisno delavnico. 3. Splošna varnostna opozorila Pred prvo vgradnjo sistema za zadrževanje otroka skrbno preberite Navodila za uporabo.
SLO Prepričajte se, da se nobeni deli zadrževalnega sistema otroka niso zataknili med vrata ali nastavljive sedeže. Predvsem pri kombiniranih vozilih in karavanih pazite, da bo zadrževalni sistem za otroka, v primeru reševanja s pomočjo tretjih, vgrajen na lahko dostopnem mestu. Pas ne sme biti nikoli nameščen na rahlo. Pri nesreči so obremenitve mnogokrat večje kot pri tesno prilegajočem pasu. Pazite tudi na pravilno lego zaklepa pasu.
SLO Prepričajte se, da je bil zadrževalni sistem za otroka vgrajen v vozilo v skladu s temi navodili. Zadrževalnega sistema za otroke ne uporabljajte več, če so bili deli poškodovani v nesreči (hitrosti pri nesreči večja kot 10km/h) ali zaradi drugih učinkov ali če so se samo odtrgali. Uporabiti je dovoljeno le pot varnostnega pasu, kot jo je predpisal izdelovalec. 4.
SLO 5. Nastavitve 5.1 Nastavitev višine sedežne blazine kiddy comfort pro ima sedežno blazino, ki s spremembo višine sedeža zagotavlja prilagajanje velikosti pri pribl. 9 in pribl. 18 meseci starem otroku (9 kg in pribl. 13 kg). Sedežna blazina se lahko v več stopnjah prilagodi velikosti vašega otroka in zagotavlja malim otrokom občutno izboljšano udobje pri sedenju. Pri nastavljanju sedežne blazine postopajte na naslednji način: stopnja A: pribl. 9-13 mesecev starosti; sedežna blazina je sklopljena (sl.
SLO stopnja C: od pribl. 18 mesecev; uporaba brez sedežne blazine (sl. 6) sl.6 sl.5 Da bi s sedežno blazino dosegli pravilno nastavitev položaja sedeža, je potrebno vedno pravilno namestiti nastavljivo naslonjalo za glavo. Sedežna blazina naj bo vedno pritrjena, v ta namen speljite vezice skozi podlogo za roke na sedežu in jo pripnite s pritiskači zunaj na sedežno prevleko. 5.
SLO Za nastavljanje naslonjala za glavo in ramena pritisnite rumeni ročaj za nastavitev višine na zadnji strani naslonjala za glavo tako, da ga rahlo povlečete navzven in pri tem sočasno pomaknete naslonjalo za glavo navzgor ali navzdol – odvisno od želene višine (sl. 7). sl.7 Naslonjalo za rame se samodejno premakne v želen položaj skupaj z naslonjalom za glavo. Nastavitev višine naslonjala za glavo ponovno zaskočite v najbližji položaj.
SLO kiddy comfrot pro potisnite nato proti hrbtnemu naslonjalu avtomobilskega sedeža. Podporni ročaj se mora v razklopljenem stanju prilegati hrbtnemu naslonjalu avtomobilskega sedeža. Ta preprečuje zdrs sedeža nazaj (sl. 9). Hrbtno naslonjalo kiddy comfort pro lahko nato zanihate v položaj za ležanje. Položaj za ležanje je dosežen, ko se hrbtno naslonjalo otoškega sedeža prilega hrbtnemu naslonjalu avtomobilskega sedeža (sl. 9). sl.9 Nikoli ne nastavljajte ležalnega položaja med vožnjo.
SLO 6. Vgradnja v vozilo za starostno skupino I Vaš kiddy namestite na avtomobilski sedež tako, kot je opisano v točki 4. Prepričajte se, če je kiddy nastavljen glede na velikost vašega otroka (točka 5). Kiddy comfort pro se zavaruje s 3-točkovnim sistemom varnostnega pasu v vozilu s pomočjo vodila pasu lovilnika (sl. 11). sl.11 Kiddy comfort pro je dovoljeno za starostno skupino I uporabljati izključno s pripadajočim lovilnikom.
SLO Če ima vaš kiddy lovilnik figurice, jih je potrebno za preprostejše privezovanje položiti prek lovilnika (sl. 14). sl.14 Nato vpeljite medenični pas v rdeč spojnik pasu lovilnika. Na koncu zategnite medenični pas (sl. 15). Pri tem se mora lovilnik tesno prilegati trebuhu vašega otroka. sl.15 Nato vpeljite ramenski pas v spojnik pasu (sl. 16). Pazite, da ležita pasova plosko in ne zasukano eden na drugem. Tudi ramenski pas zategnite v smeri navijalne avtomatike (sl. 16). sl.
SLO Potem, ko ste zategnili sistem pasu je potrebno, da še enkrat preverite pravilen pasu v spojnikih pasu. Pred vožnjo se prepričajte, da se medenični in ramenski pas pravilno prilegata lovilniku, da sta napeta in da nista zasukana. Pasovi morajo ležati plosko pred območja vodil pasu lovilnika (sl. 17). Redno preverjajte potek pasov. sl.17 7. Vgradnja v vozilo za starostni skupini II & III Uporaba lovilnika je dovoljena šele za otroke s telesno težo najmanj 16 kg (oz. pribl. 4 leta starosti).
SLO Izvlecite varnostni pas vozila. Ramenski pas speljite skozi naslonjalo za glavo in ramena in ga položite v vodilo pasu. sl.19 Sedaj zaprite vodilo pasu tako, da ga potisnete navzgor v zapah (štev. 1). Prepričajte se, če se je vodilo pasu pravilno zaprlo (zaskočilo). sl.20 Medenični pas položite na zaklep pasu na nasproti ležeči strani pod oporo armature sedeža (štev. 1). sl.
SLO Sedaj speljite jeziček pasu pod oporo armature na strani zaklepa pasu skozi in ga zaskočite z jasnim "klikom". Pazite, da se pasova ne bosta zasukala in bosta ležala tesno po telesu vašega otroka. Pazite tudi na pravilno lego zaklepa pasu. sl.22 Sedaj poravnajte medenični pas (štev. 1) in nato še diagonalni pas (štev. 2) v smeri navijalne avtomatike. Redno preverjajte potek pasov. Iz varnostnih razlogov se vodilo pasu ne more odpreti v najnižji legi naslonjala za glavo.
SLO 8.2 Snetje prevleke naslonjala za ramena Nastavljivo naslonjalo za glavo potisnite v najnižji položaj. Odprite pritiskače na zadnji strani naslonjala za ramena. Sedaj lahko prevleke povlečete z naslonjala za rame od spodaj navzgor. 8.3 Snetje sedežne prevleke Prevleka opore za stegno je pritrjena z gumijastim trakom. Prevleko lahko snamete tako, da jo previdno povlečete navzgor. Da bi lahko sneli prevleko sedeža, odprite zapah na spodnji strani sedežne školjke.
SLO 9. Navodila za nego 9.1 Čiščenje prevleke Prevleke so pomemben sestavni del varnostnega koncepta. Zato uporabljajte le izdelovalčeve originalne prevleke. Če rabite nadomestne prevleke, jih lahko naročite pri specializiranem trgovcu. Prevleko in snemljive pritrdilne vrvice figuric (6.4) lahko perete pri 30 stopinjah s programom za občutljivo perilo. Ni je dovoljeno centrifugirati ali sušiti v sušilniku. 9.2 Čiščenje figuric Figurice lahko čistite z vlažno krpo.
SLO 11. Garancija Za vsak kiddy comfort pro dajemo 2-letno garancijo za tovarniške napake ali napake materiala. Garancijski rok se začne z dnevom nakupa. Osnova za reklamacijo je račun. Garancijska storitev se omejuje na zadrževalne sisteme za otroka, s katerimi se je ravnalo pravilno ter so bili poslani v tovarno čisti in urejeni.
DK Indholdsfortegnelse 1. Indledning......................................................................... 3 2. Egenskaber....................................................................... 3 3. Almene sikkerhedsanvisninger.................................. 4 4. Valg af siddeplads og -indstilling.............................. 6 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Indstillinger....................................................................... Højdeindstilling af sædepuden.................................
DK Brugsvejledning kiddy comfort pro 1. Indledning Vi er glade for, at du ved valg af barnefastholdelsessystem har besluttet dig for kiddy comfort pro. Kiddy comfort pro er et yderligere, innovativt produkt inden for vores nye Pro-linje. Ved det særligt energiafledende materiale honeycomb© tilbyder produktet den højst mulige sikkerhed ved front- samt ved sidekollision.
DK For børn med en kropsvægt på 9kg–18kg (det svarer til en alder på ca. 9 måneder til ca. 4 år) skal den dertilhørende sikkerhedsbøjle anvendes. Vær også opmærksom på, at sædepuden anvendes rigtigt (se punkt 5.1). Du bedes ved anvendelse i køretøjet rette dig efter anbefalingerne i bilproducentens brugerhåndbog, eller kontakte dit kontraktværksted. 3. Almene sikkerhedsanvisninger Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før den første montage af barnefastholdelsessystemet.
DK Kontroller, at ingen af barnefastholdelsessystemets dele klemmes fast i døre eller justerbare sæder. Vær frem for alt ved varevogne og campingvogne opmærksom på, at barnefastholdelsessystemet er monteret på et let så tilgængeligt sted som muligt mhp. redning via tredjemand. Selen må aldrig sidde løst. I tilfælde af en ulykke er belastningen mange gange større end med en stram sele. Vær opmærksom på, at selespændet i køretøjet er i korrekt position.
DK Under længere køreture bør du unde dit barn pauser og være opmærksom på, at dit barn ikke uden opsyn stiger direkte ud på kørebanen, når det stiger ud af bilen. Anvend altid, såfremt forhåndenværende, børnesikringen i dørene på personbiler. Brug ikke længere barnefastholdelsessystemet, hvis dele af det ved en ulykke (ulykkeshastighed højere end 10km/h) eller ved anden påvirkning blev beskadiget eller har løsnet sig. Det er kun den af producenten foreskrevne sikkerhedsselesti, der må anvendes 4.
DK 5. Indstillinger 5.1 Højdeindstilling af siddepuden Kiddy comfort pro råder over en siddepude, som sikrer højdetilpasningen mellem det ca. 9 måneder og det ca. 18 måneder gamle barn (9kg og ca. 13 kg) ved en ændring i siddehøjden. Sædepuden kan tilpasses barnets størrelse i flere trin og tilbyder små børn en væsentlig forbedret siddekomfort. Gå ved indstilling af siddepuden fra, som følger: Trin A: ca. 9–13 måneder; Sædepude sammenklappet (Illustration 2) Ill.2 Ill.1 Trin B: ca.
DK Trin C: fra ca. 18 måneder; Anvendelse uden sædepude (Illustration 6) Ill.6 Ill.5 For at opnå den rigtige siddepositionsindstilling med siddepuden skal du også konstant positionere den justerbare hovedstøtte rigtigt. Sædepuden bør konstant fastgøres, før hertil laskerne igennem under sædets armstøtter og luk trykknapperne udvendigt på sædebetrækket. 5.
DK Aktivér det gule højdejusteringsgreb på hovedstøttens bagside, idet du trækker det let udad og derved samtidigt skubber hovedstøtten opad eller nedad, alt efter ønsket højde (Illustration 7) for at indstille hoved- og skulderstøtterne. Skulderstøtterne skubbes samtidig automatisk med hovedstøtten i den ønskede retning. Ill.7 Klik efter højdejusteringen hovedstøtten ind i det nærmeste position igen. Ved et let tryk nedad på hovedstøtten kan du kontrollere, om den er gået sikkert i hak. 5.
DK Skub derefter dub kiddy mod ryglænet af køretøjets sæde. Støttebøjlen skal i opklappet tilstand sættes på ryglænet af køretøjets sæde. Derved forhindres det, at sædet skrider bagud (Illustration 9). Ill.9 Ryglænet på kiddy comfort pro kan derefter drejes tilbage i liggestilling. Liggestillingen er opnået, når ryglænet på barnesædet er sat på køretøjssædets ryglænet (Illustration 9). Indstil aldrig liggepositionen under kørslen. Stands dit køretøj i den forbindelse.
DK 6. Montage i køretøjet til aldersgruppe I Anbring din kiddy på køretøjets sæde, som det er beskrevet under punkt 4. Forvis dig om, at din kiddy er indstillet iht. dit barns kropsstørrelse (Punkt 5). Kiddy comfort pro sikres med 3-punkt-køretøjsselen vha. sikkerhedsbøjlens seleføring (Illustration 11). Ill.11 Din kiddy comfort pro må udelukkende anvendes til aldersgruppe I med den dertil hørende sikkerhedsbøjle.
DK Hvis din kiddy sikkerhedsbøjle råder over lejefigurer, bør disse lægges til den mere enkelte påtagning af sikkerhedssele over sikkerhedsbøjlen (Illustration 14). Ill.14 Før derefter hofteselen ind i de røde selelås på sikkerhedsbøjlen. Stram efterfølgende hofteselen (Illustration 15). Herved skal sikkerhedsbøjlen ligge tæt på dit barns mave. Ill.15 Før derefter skulderselen ind i selelåsen (Illustration 16). Vær opmærksom på, at selerne skal ligge fladt og ikke være snoet over hinanden.
DK Efter selesystemet er blevet strammet, er det nødvendigt endnu en gang at kontrollere, at selen sidder korrekt fast i selelåsene. Kontroller før kørslen, at hofte- og skuldersele sidder korrekt på sikkerhedsbøjlen, sidder stramt og ikke er snoet. Selerne skal ligge fladt over sikkerhedsbøjlens seleføringsområde (Illustration 16). Ill.17 Kontroller selens stilling regelmæssigt. 7.
DK Træk bilselen ud. Før skulderselen gennem mellem hovedstøtten og skulderstøtterne og læg den ind i seleføringen. Ill.19 Luk nu seleføringen, idet du trykker den opad i hak (Fig.1). Forvis dig om, hvorvidt seleføringen er korrekt lukket (klikket i hak). Ill.20 Læg hofteselen under sædets armstøtte på den side, der ligger over for selelåsen (Fig. 1). Ill.
DK Før nu låsespændet igennem under armstøtten på selelåssiden og klik det i hak med et tydeligt "klik". Vær opmærksom på, at selerne ikke er snoet og ligger stramt ind mod dit barns krop. Vær ligeledes opmærksom på, at selespændet er i korrekt position. Ill.22 Stram nu hofteselen (Fig. 1) og efterfølgende diagonalselen (Fig. 2) i retning af den automatiske retractor. Kontroller selens stilling regelmæssigt. Af sikkerhedsgrunde kan seleføringen i hovedstøttens nederste positioner ikke åbnes.
DK 8.2 Aftrækning af skulderstøttebetrækkene Skub den indstillelige hovedstøtte i den øverste stilling. Åbn trykknapperne på skulderstøtternes bagsider. Nu kan betrækkene trækkes af skulderstøtterne nedefra og opad. 8.3 Aftrækning af sædebetrækket Lårstøttens betræk er fastgjort med et gummibånd. Du kan forsigtigt trække betrækket af i opadgående retning. For at kunne tage sædebetrækket af skal du åbne lukningen på siddeskålens underside. Åbn efterfølgende sløjfe- og velcro-lukninger under lårstøtten.
DK 9. Plejeanvisninger 9.1 Rengøring af betrækket Betrækkene er en væsentlig bestanddel af sikkerhedskonceptet. Anvend derfor kun de originale betræk fra producenten. Hvis du har brug for skiftebetræk, kan du bestille dem hos din forhandler. Betrækket og legefigurernes aftagelige fastgørelsessnor (6.4) kan vaskes i skånevask ved 30 grader. Det må ikke slynges eller tørres i en tørretumbler. 9.2 Rengøring af legefigurerne Legefigurerne kan rengøres med et fugtigt klæde.
DK 11. Garanti For kiddy comfort pro yder vi en 2-års garanti på fabrikations- eller materialefejl. Garantiens løbetid begynder på købsdatoen. Grundlag for reklamationen er købsbeviset. Garantiydelsen begrænser sig til de barnfastholdelsessystemer, der blev korrekt behandlet og returneret i ren og ordentlig stand, Garantien dækker ikke: - tegn på naturlig slitage og skader ved for stor belastning - Skader ved uegnet eller ukorrekt anvendelse.
ES Índice del contenido 1. Introducción..................................................................... 3 2. Aptitud............................................................................... 3 3. Instrucciones generales de seguridad.................... 4. Elección y regulación del lugar del asiento........... 6 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Regulaciones/ajustes.................................................... Regulación de altura del cojín del asiento...........................
ES Instrucciones de uso de kiddy comfort pro 1. Introducción Nos alegramos de que se haya decidido por la compra del sistema de retención infantil kiddy comfort pro. El kiddy comfort pro es otro producto innovador dentro de nuestra línea Pro. El mismo proporciona la mayor seguridad posible en choques frontales o laterales gracias al material especial liberador de energía honeycomb©. Para que kiddy comfort pro proteja a su niño de forma integral, utilícelo exactamente como se describe en estas instrucciones.
ES Para niños con peso corporal de 9 – 18 kg (correspondiente a edad aprox. de 9 meses a 4 años) debe utilizarse el correspondiente protector delantero. También preste atención al uso correcto del cojín del asiento (ver punto 5.1). No obstante, al utilizarlo en un vehículo tenga en cuenta las recomendaciones del manual del usuario del fabricante del mismo, o póngase en contacto con su agencia de automóviles. 3.
ES Siempre asegure el sistema de retención infantil mediante el cinturón de seguridad de 3 puntos propio del vehículo. Asegúrese de que ninguna pieza del sistema de retención infantil esté aprisionada o enganchada en puertas o asientos regulables. Compruebe especialmente en vans y casas rodantes, que, para el caso de rescate por terceros, el sistema de retención infantil esté montado en un lugar de fácil acceso. El cinturón de seguridad nunca debe quedar flojo.
ES Durante los viajes largos, haga pausas para que el niño descanse y tenga cuidado de que no salga del vehículo e ingrese en la carretera inadvertidamente. Utilice siempre el cierre de seguridad para niños en las puertas de los vehículos. Asegúrese de que el sistema de retención infantil esté montado en el vehículo de acuerdo con estas instrucciones.
ES 5. Regulaciones/ajustes 5.1 Regulación de altura del cojín del asiento El kiddy comfort pro dispone de un cojín del asiento que permite ajustar su tamaño para niños entre aproximadamente 9 y 18 meses (alrededor de 9 a 13 kg), modificando la altura del asiento. El cojín del asiento puede adaptarse a la altura de su niño en varias etapas, lo que, para los niños pequeños, implica un confort significativamente mayor. Para regular el cojín del asiento proceda como se indica a continuación: Nivel A: aprox.
ES Nivel C: a partir de apr. 18 meses; no se utiliza el cojín del asiento (fig.6) Fig.6 Fig.5 Para regular correctamente la posición del asiento mediante el cojín, también debe posicionarse correctamente el reposa cabeza de altura graduable. El cojín del asiento siempre debe fijarse; para ello haga pasar las presillas debajo de los apoyabrazos del asiento y cierre los botones exteriores en la funda del asiento. 5.
ES La regulación correcta del reposa cabeza es aquella en la cual la cabeza del niño se ubica en la parte media del mismo. Fig.7 Para ajustar el reposa cabeza y el protector de hombros, accione la manija amarilla para modificación de altura ubicada en la parte trasera del reposa cabeza, tirándola hacia afuera y, al mismo tiempo, desplazando el reposa cabeza hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario (fig. 7).
ES Tras ello, empuje el kiddy comfort pro contra el respaldar del asiento del vehículo. El estribo de apoyo, estando desplegado, debe quedar apoyado sobre el respaldar del asiento del vehículo. Ello impide que el sistema de retención infantil resbale hacia atrás (fig. 9). Tras ello, el respaldar del kiddy comfort pro puede girarse hasta la posición acostada. La posición acostada es aquella en la cual el respaldar del asiento del niño queda apoyado sobre el respaldar del asiento del vehículo (fig. 9). Fig.
ES 6. Montaje en el vehículo para el grupo etario I Posicione su kiddy sobre el asiento del vehículo de la forma explicada en el punto 4. Asegúrese de que el kiddy esté regulado de acuerdo con la altura de su niño (punto 5). El kiddy comfort pro se asegura en la guía del cinturón del protector delantero mediante el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo (fig. 11). Fig.11 El kiddy comfort pro para el grupo etario I debe utilizarse exclusivamente con el protector delantero correspondiente.
ES En el caso de que el kiddy disponga de figuras para jugar, las mismas deben colocarse sobre el protector delantero para facilitar la colocación del cinturón de seguridad (fig. 14). Fig.14 Tras ello, coloque el cinturón de pelvis en la guía color rojo del protector delantero. Por último, ajuste el cinturón de pelvis (fig. 15). Al hacerlo, el protector delantero debe quedar bien apoyado sobre el vientre del niño. Fig.15 Después, coloque el cinturón de hombros en la guía del cinturón (fig. 16).
ES Después de ajustar el sistema de cinturones de seguridad, debe comprobarse la correcta colocación del cinturón en los sujetadores. Fig.17 Antes de iniciar la marcha, compruebe que los cinturones de seguridad de pelvis y hombros se apoyen correctamente sobre el protector delantero y no estén retorcidos. Los cinturones deben apoyarse planos sobre el área de guía de cinturones del protector delantero (fig. 17). Compruebe regularmente la ubicación de los cinturones. 7.
ES Extraiga el cinturón del vehículo. Haga pasar el cinturón de hombros entre el reposa cabeza y el protector de hombros e insértelo en la guía del cinturón. Fig.19 Ahora cierre la guía del cinturón, para lo cual presiónela hacia arriba hasta que encaje (núm. 1). Asegúrese de que la guía del cinturón esté correctamente cerrada (encajada). Fig.20 Coloque el cinturón de pelvis en el cierre del lado opuesto del asiento, pasándolo por debajo de los apoyabrazos (núm. 1). Fig.
ES Tras ello, haga pasar la lengüeta de cierre debajo de los apoyabrazos y encájela con un “clic” bien audible. Compruebe que los cinturones no estén retorcidos y queden ajustados en el cuerpo del niño. Compruebe también que el cierre del cinturón esté en el lugar correcto. Fig.22 Ahora tense el cinturón de pelvis (núm. 1) y después el cinturón diagonal (núm. 2) en el sentido del arrollamiento automático. Compruebe regularmente la ubicación de los cinturones.
ES 8.2 Retirada de la funda del protector de hombros Empuje el reposa cabeza desplazable hasta su posición más baja. Abra los botones de presión en el lado trasero del protector de hombros. Ahora puede retirar las fundas del protector de hombros tirándolas desde abajo hacia arriba. 8.3 Retirada de la funda del asiento La funda del apoyo de muslos está fijada con una banda de goma. Retire la funda tirándola cuidadosamente hacia arriba.
ES 9. Cuidados con el asiento 9.1 Limpieza de la funda Las fundas son un componente fundamental del sistema de seguridad. Por consiguiente utilice sólo fundas originales suministradas por el fabricante. Cuando necesite fundas de repuesto solicítelas a su distribuidor. La funda y las cuerdas de sujeción removibles de las figuras para jugar (6.4) pueden lavarse a 30 ºC en modo de lavado suave. No deben centrifugarse ni secarse en seca ropas. 9.
ES 11. Garantía Garantizamos el kiddy comfort pro contra fallas de fabricación o defectos de materiales por un plazo de 2 años. El período de garantía se inicia el día de la compra. La factura de compra sirve de comprobante para el reclamo. La garantía se limita a sistemas de retención infantil usados adecuadamente y devueltos limpios y en condiciones aceptables. La garantía no cubre: - desgastes naturales y daños causados por sobrecargas excesivas. - daños causados por utilización inadecuada o incorrecta.
PL Spis treści 1. Wstęp................................................................................. 3 2. Zastosowanie.................................................................. 3. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................... 4 4. Wybór i regulacja miejsca............................................ 6 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Regulacja........................................................................... Regulacja wysokości podstawki podwyższającej.................
PL Instrukcja obsługi kiddy comfort pro 1. Wstęp Cieszymy się, że wybierając system zabezpieczenia dla dziecka zdecydowaliście się Państwo na zakup fotelika kiddy comfort pro. Fotelik kiddy comfort pro jest kolejnym innowacyjnym produktem z naszej Linii Pro. Dzięki specjalnemu, pochłaniającemu energię materiałowi honeycomb© fotelik zapewnia optymalne bezpieczeństwo w przypadku zderzenia czołowego lub bocznego.
PL W przypadku dzieci ważących 9kg–18kg (czyli mniej więcej w wieku od 9 miesięcy do ok. 4 lat) konieczne jest użycie przynależnej osłonki tułowia. Należy również zwrócić uwagę na prawidłowe używanie podstawki podwyższającej (patrz punkt 5.1). Używając fotelik w pojeździe należy przestrzegać wskazówek zawartych w podręczniku użytkownika dla danego pojazdu lub skontaktować się z autoryzowanym warsztatem. 3.
PL System należy zawsze zabezpieczać 3-punktowymi pasami zamontowanymi w pojeździe. Należy upewnić się, że żadne elementy systemu nie są zakleszczone w drzwiach lub regulowanych siedzeniach pojazdu. Zwłaszcza w przypadku pojazdów typu van i karawan należy pamiętać, aby system mocowany był w miejscu możliwie łatwo dostępnym w przypadku akcji ratowniczej przeprowadzanej przez osoby z zewnątrz. Pas nigdy nie może być luźny.
PL System może być używany wyłącznie na siedzeniach z trzypunktowym pasem bezpieczeństwa zgodnie z normą ECE 16 lub innymi podobnymi normami. W trakcie dłuższej podróży należy uwzględnić dla dziecka odpowiednią ilość postojów oraz zwrócić uwagę, aby dziecko bez nadzoru nie wysiadało z samochodu na stronę jezdni. Jeśli drzwi samochodu wyposażone są w zabezpieczenia przed dziećmi, należy je zawsze używać. Upewnić się, że fotelik został zamocowany w pojeździe zgodnie z niniejszą instrukcją.
PL 5. Regulacja 5.1 Regulacja wysokości podstawki podwyższającej Fotelik kiddy comfort pro wyposażony jest w podstawkę podwyższającą umożliwiającą dopasowanie fotelika do wzrostu dziecka między ok. 9 a ok. 18 miesiącem życia (między 9kg a ok. 13kg) poprzez regulację wysokości siedzenia. Podstawka może być wielostopniowo dopasowywana do wzrostu dziecka oraz zapewnia małym dzieciom wyraźnie zwiększoną wygodę siedzenia.
PL Poziom C: od ok. 18 miesięcy; fotelik bez podstawki (rys. 6) Rys.5 Rys.6 Aby odpowiednio ustawić pozycję siedzącą za pomocą podstawki podwyższającej należy również ustawić zagłówek w prawidłowej pozycji. Podstawka podwyższająca winna być zawsze zamocowana; w tym celu należy przeprowadzić elementy łączące pod podłokietnikami i zamknąć zapięcie znajdujące się na zewnątrz na obiciu fotelika. 5.
PL Aby odpowiednio ustawić zagłówek i ochraniacze ramion należy pociągnąć żółtą rączkę do regulacji wysokości znajdującą się na tylnej stronie zagłówka lekko na zewnątrz i równocześnie przesunąć zagłówek do góry lub do dołu aż do osiągnięcia pożądanej wysokości (rys. 7). Równocześnie z zagłówkiem w tym samym kierunku przesuwane są ochraniacze ramion. Rys.7 Po wyregulowaniu wysokości zagłówka należy unieruchomić go zatrzaskując w najbliższym położeniu.
PL Następnie należy dosunąć fotelik do oparcia siedzenia samochodu. Rozłożony wspornik musi przylegać do oparcia siedzenia samochodu. Jego zadaniem jest zapobieganie przesunięciu się fotelika do tyłu (rys. 9). Następnie można przesunąć oparcie fotelika kiddy comfort pro do pozycji leżącej. Pozycja leżąca osiągana jest poprzez dosunięcie oparcia fotelika dziecięcego do oparcia siedzenia samochodu (rys. 9). Rys.9 Fotelika nie wolno ustawiać do pozycji leżącej w czasie jazdy.
PL 6. Montaż w samochodzie dla grupy wiekowej I Ustawić fotelik kiddy na siedzeniu samochodu zgodnie z opisem w punkcie 4. Upewnić się, czy fotelik dostosowany jest do wielkości dziecka (punkt 5). Fotelik kiddy comfort pro zapinany jest 3-punktowym pasem samochodowym przy użyciu uchwytów prowadzących znajdujących się na osłonie tułowia (rys. 11). Rys.11 Fotelik kiddy comfort pro może być używany dla dzieci z I grupy wiekowej wyłącznie wraz z przynależną osłoną tułowia.
PL Jeśli osłona tułowia fotelika kiddy wyposażona jest w zabawki, podczas zapinania pasa należy je położyć je na osłonie tułowia (rys. 14). Rys.14 Pas biodrowy należy przeprowadzić przez czerwony uchwyt prowadzący znajdujący się na osłonie tułowia. Następnie naciągnąć pas biodrowy (rys. 15). Osłonka tułowia musi przy tym ściśle przylegać do tułowia dziecka. Rys.15 Następnie należy przeprowadzić pas barkowy przez uchwyt prowadzący na foteliku (rys. 16).
PL Po odpowiednim naprężeniu pasów konieczne jest ponowne sprawdzenie, czy pas prawidłowo przebiega przez uchwyty prowadzące. Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że pas biodrowy i barkowy prawidłowo przylegają do osłony tułowia, są odpowiednio napięte i nie są skręcone. Pasy muszą przylegać płasko do osłony tułowia w miejscu ich prowadzenia (rys. 17). Rys.17 Należy regularnie kontrolować położenie pasów. 7.
PL Wyjąć pas. Przeprowadzić pas barkowy między zagłówkiem a ochraniaczami ramion i zamocować go w uchwycie prowadzącym. Rys.19 Zamknąć uchwyt prowadzący dociskając go do góry (rys. 1). Upewnić się, że uchwyt jest prawidłowo zamknięty (zatrzaśnięty). Rys.20 Pas biodrowy po stronie przeciwnej do zamka przełożyć pod podłokietnikiem fotelika (nr 1). Rys.
PL Klamrę pasa przeprowadzić pod podłokietnikiem fotelika po stronie zamka i zamknąć w nim z wyraźnym kliknięciem. Zwrócić uwagę, aby pasy nie były skręcone i przylegały ściśle do ciała dziecka. Należy również zwrócić uwagę na prawidłową pozycję zamka pasów. Rys.22 Następnie napiąć pas biodrowy (nr 1) oraz ukośny (nr 2) w kierunku napinacza. Należy regularnie kontrolować położenie pasów. Ze względów bezpieczeństwa uchwyt prowadzący nie daje się otworzyć w najniższej pozycji zagłówka.
PL 8.2 Zdejmowanie obicia z ochraniaczy ramion Przesunąć zagłówek do najniższej pozycji. Otworzyć zapięcia znajdujące się z tyłu ochraniaczy. Teraz można zdjąć obicie z ochraniaczy pociągając od dołu do góry. 8.3 Zdejmowanie obicia siedzenia Obicie siedzenia zamocowane jest za pomocą gumowego ściągacza. Obicie można ostrożnie zdjąć przesuwając je ku górze. Aby zdjąć obicie z siedzenia należy otworzyć zamknięcie znajdujące się na spodniej stronie fotelika.
PL 9. Wskazówki pielęgnacyjne 9.1 Czyszczenie obicia Obicia stanowią istotny element systemu zabezpieczającego. Dlatego też należy używać wyłącznie oryginalnych obić dostarczanych przez producenta. Jeśli konieczne są zapasowe obicia, można je zamówić w sklepie branżowym. Obicie i zdejmowalny sznurek mocujący zabawki (6.4) można prać w temperaturze 30 stopni w trybie dla tkanin delikatnych. Obicia nie wolno odwirowywać lub suszyć w suszarce. 9.2 Czyszczenie zabawek Zabawki można czyścić wilgotną ściereczką.
PL 11. Gwarancja Fotelik kiddy comfort objęty jest 2-letnią gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe. Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu dokonania zakupu. Podstawą reklamacji jest paragon. Świadczenia gwarancyjne obejmują foteliki prawidłowo użytkowane, które zostaną odesłane do producenta w czystym i schludnym stanie. Gwarancja nie obejmuje: - oznaki naturalnego zużycia oraz uszkodzenia spowodowane nadmierną eksploatacją - szkody spowodowane niewłaściwym lub nieprawidłowym użytkowaniem.
Kiddy GmbH Schaumbergstr. 8 D-95032 Hof / Saale Phone: 0049 (0)9281 / 7080-0 Fax: 0049 (0)9281 / 7080 -21 E-mail: info@kiddy.de Website: www.kiddy.