REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your refrigerator at www.kitchenaid.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment.
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. WARNING Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.
Remove and Replace Refrigerator Doors NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions. IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Bottom Door Hinge For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges with door closers. These closers allow the doors to swing fully closed with just a gentle push. IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly, the doors must be removed only when open to a 90° angle to the front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90° angle when removed, the bottom door hinge must be reset. 3.
Remove Left-Hand Refrigerator Door Remove Refrigerator Doors IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door. 1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge. WARNING A Electrical Shock Hazard B Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. Remove Right-Hand Refrigerator Door 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2.
NOTES: ■ ■ Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working. Do not remove the two locator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door. A Final Steps 1. Completely tighten the four internal hex-head screws (two on the right-hand door hinge and two on the left-hand door hinge). 2. Replace both top hinge covers.
3. Left-hand drawer only, disconnect the wiring. NOTE: The drawer front of the left-hand refrigerated drawer is connected to the temperature control by wires running underneath the drawer glide. Before removing the drawer front, the wires must be disconnected. ■ On one side of the wiring connector, insert the screwdriver blade between the connector tab and the connector to release. Repeat for the opposite side. Pull the wiring connector apart. 4. Remove the drawer front.
Freezer Drawer Final Steps Remove Drawer Front WARNING 1. Open the freezer drawer to its full extension. 2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the drawer glides. The two screws (one on the left-hand side and one on the right-hand side) are located inside the drawer front. 3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the drawer glide bracket slots. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
3. Locate the drawer glide brackets (A). Align Refrigerated Drawer Fronts A When the drawer fronts are aligned, the width of the vertical space (A) between the refrigerator doors (B) and the drawer fronts (C) is the same thickness, and the drawers appear level. A B B C C Aligning the drawer fronts is a two-step process. The first step is to adjust the drawer fronts up and down. The second step shifts the drawer fronts from side to side.
Right-Hand Side Drawer Glide 5. Reposition the clip (A) onto the glide bracket (B) in the direction you want to move the drawer front. Make sure that the glide bracket is vertically level. 6. Release the lever (C) to lock the glide bracket into position. 7. Repeat steps 3 through 6 for the other side of the drawer front. NOTE: Adjust the clip (A) on the top of the second glide bracket (B) so that it is in the same position as the side you adjusted first 8. Close the drawer and visually inspect the gap.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum ¹⁄₂" (12.7 mm) size household supply line is recommended. 2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. A B A B C C D D A. Sleeve B. Nut C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply line (½" minimum) 4. Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew. Complete the Installation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1. Plug into a grounded 3 prong outlet. 2. Flush the water system.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew. 3. Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion to the handle. A A. Handle medallion 4. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten. 5. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to the shoulder screw. 6.
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the door opening and closing, skip the next section and go to Step 5. If, however, the doors do not close easily or the doors pop open, adjust the tilt. To Adjust the Cabinet Tilt: ■ Style 2 ¹⁄₄" Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex nut driver to turn both brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of the refrigerator. It may take several turns to allow the doors to close easier.
Install Air Filter (on some models) An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator. On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use. Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu. Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/ WATER, under Back, to return to the Normal screen.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the bubble has not been popped. Close the air filter door, and check that the indicator is visible through the window in the door. Sensitivity to Ethylene Ethylene Production Grapes Low Very Low Lettuce High Very Low Pears High Very High A Spinach High Very Low B Installing the Produce Preserver ■ For your convenience the suction mounted produce preserver can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
Water Filter: In U.S.A., order Part #EDR2RXD1 In Canada, order Part #EDR2RXD1B Air Filter: Order Part #W10311524 or AIR1 Produce Preserver Starter kit: Order Part #P1UB6S1 Produce Preserver Refill kit: Order Part #P1KC6R1 Door Handle Medallions: Order Part #W10762987 (Black) Order Part #W10762993 (Chrome) Using the Controls The controls are located above the external dispenser. REFRIGERATOR USE Opening and Closing Doors There are two refrigerator compartment doors.
View Temperature Set Points When adjusting temperature set points, use the following chart as a guide: 1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate Temperature mode. NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the LIGHT button, under Units, when adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit, press the LIGHT button again. When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle between Fridge and Freezer.
Max Ice Vacation Mode The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production. Once selected, the Max Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. ■ To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to access the Options menu, then press TEMPERATURE, under Max Ice to activate the feature. When the feature is on, the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.
Showroom Mode This mode is used only when the refrigerator is on display in a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the word “Showroom” will light up on the display. Exit Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same time for 3 seconds. Easy Slide Bin A shallow storage compartment with glass lids which slide from side to side is located below and in front of the crisper drawers.
Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided. NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press ICE/WATER “Back” to restart the calibration process. A B A. Water dispenser paddle B. Measuring cup (1 cup) 2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is being calibrated.
■ Default, minimum, and maximum volumes are listed in the following chart: When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes. Water Crushed Cubed If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused by low water pressure. ■ With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
To Dispense Ice: 1. Select the desired type of ice. To switch between cubed ice and crushed ice, press ICE/WATER. WARNING The Dispenser Lock The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets. NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON position. NOTES: ■ To manually turn off the ice maker, move the control to the OFF (right) position. ■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will automatically stop ice production if the storage bin is full, if the door is open or the storage bin is removed. The control will remain in the ON (left) position. Ice Production Rate ■ The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of ice per day under normal operation.
Style 2 - Stainless Steel IMPORTANT: ■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths only. Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. ■ Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or corrosive elements such as high salt, high moisture or high humidity environments. Damage due to exposure to these elements is not covered under the warranty.
Vacation and Moving Care Vacations If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away: 1. Use up any perishables and freeze other items. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off. 3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
PROBLEM SOLVER First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices). Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions Lights do not work ■ Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced - If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is opened, call for service or assistance. See either the front cover or the Warranty for contact information.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions Temperature is too cold in the refrigerator/crisper ■ Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the temperature again in 24 hours. ■ Ice storage bin is not in the correct position - See “Ice Maker and Ice Storage Bin.” ■ Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
WARNING Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts. ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions Ice maker is not producing ice, not producing enough ice, or producing small/hollow ice ■ Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions Ice or water has an off-taste, odor, or gray color ■ New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or water. This problem should go away over time. ■ Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to produce new ice. ■ Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
PERFORMANCE DATA SHEET Water Filtration System Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below.
® KITCHENAID REFRIGERATION LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.kitchenaid.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.kitchenaid.ca. Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un adaptador. ■ ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. Desempaque el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Bisagras inferiores de la puerta Para su comodidad, las puertas del refrigerador poseen bisagras inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permite que las puertas se cierren completamente con un suave empujón. IMPORTANTE: ¨Para que los cerradores operen correctamente, las puertas se deben retirar cuando están abiertas en un ángulo de 90° de la carcasa. Si una de las puertas no se encuentra en un ángulo de 90° durante su retiro, la bisagra inferior de la puerta debe reajustarse. 3.
6. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta. Quite las Puertas del Refrigerador Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo ADVERTENCIA IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la puerta. 1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.
NOTAS: ■ ■ Estilo 1 - Inserte la tubería en el accesorio hasta que se detenga y el anillo rojo exterior esté tocando la cara del accesorio. Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
2. Para el cajón izquierdo, retire la cubierta de la conexión del cableado. Presione en el costado de la cubierta para liberar la lengüeta desde la ranura y retire la cubierta desde el soporte. ■ Levante el frente del cajón y retírelo de los soportes de la guía del cajón. A A B B A. Soporte de la guía del cajón A. Lengüeta de cubierta B. Cobertura de conexión de cableado 3. Para el cajón izquierdo, desconecte el cableado.
5. Vuelva a colocar los depósitos del cajón en las guías del cajón con el costado trasero del depósito hacia la parte trasera del refrigerador, como se muestra. IMPORTANTE: La alarma Door Ajar (Alarma de puerta entreabierta) sonará si los depósitos interiores del cajón no se colocan correctamente. Los depósitos están diseñados con un frente y una parte trasera específicos. Éstos deben colocarse en los cajones, como se muestra, de forma que los cajones refrigerados se cierren y operen correctamente. 2.
Alinear Puertas y Cajones Una vez que vuelva a colocar las puertas y los frentes de los cajones en el refrigerador, puede notar que las puertas están anguladas o no están niveladas. Las puertas del refrigerador y los cajones refrigerados son ajustables. Alinear las Puertas del Refrigerador La alineación de los frentes de los cajones es un proceso de dos pasos. El primer paso es ajustar los frentes de los cajones arriba y abajo. El segundo paso cambia los frentes de los cajones lado a lado.
4. Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (A) y gírelo hacia la izquierda para soltar el frente del cajón. 7. Cierre el cajón refrigerado para verificar la alineación. Repita los pasos 2 a 6 hasta que los frentes del cajón queden nivelados. Paso 2 - Ajustar los Frentes de los Cajones Lado a Lado A B A. Tornillo de apriete B. Tornillo de montaje 5. Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (B) para ajustar el frente del cajón.
Pasos finales Requisitos eléctricos 1. Vuelva a colocar los depósitos del cajón interior. NOTA: Los cajones deben colocarse en los cajones correctamente, de forma que los cajones refrigerados se cierren y operen correctamente. Vea "Cómo quitar y volver a colocar el frente de los cajones". ADVERTENCIA 2. Cierre los cajones refrigerados. Requisitos de ubicación Peligro de Choque Eléctrico ADVERTENCIA Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. ■ 3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente abastecida por una línea de suministro del hogar de ¹⁄₂".
Conexión al refrigerador Siga las instrucciones de conexión específicas para su modelo. Estilo 1 1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que está firme. 2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente. Refrigerador y Cajones del Congelador 1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso. A A B B A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija 3.
Retiro y reemplazo de medallones de las manijas (opcional) Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en los extremos. Si desea reemplazarlos, hay medallones disponibles para su compra. Vea la sección “Accesorios” para encargarlos. 1. Con la ayuda de una llave hexagonal ¹⁄₈" retire el medallón del extremo de la manija. 2. Reemplace el medallón. 3. Con el tornillo que quitó en el Paso 1, sujete el medallón a la manija. 4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad.
FILTROS Y ACCESORIOS Sistema de filtración de agua No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Instalación del filtro de agua 1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque el filtro de agua. 2.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia fuera del compartimiento. NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame. 3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7 en la sección “Instalación del filtro de agua”. 1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana. 2.
Instalación del Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos) El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo. La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas. A NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más rápido. ■ Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
1. Cuando esté activado el modo de Temperature (Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra. 2. Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo. 3.
Estado del filtro ■ Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100 % restante a 0 % restante). Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione ‘Filter Status’ en OPTIONS para que aparezca el porcentaje de vida útil restante del filtro de agua. ADEMÁS Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua.
Corte de energía El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más. La pantalla de temperatura del panel de control exhibirá el mensaje “PO,” y sonará un tono de alerta tres veces. “Confirm” (Confirmar) parpadeará hasta que confirme el corte de energía presionando MEASURED FILL (Llenado medido) en “Confirm” (Confirmar).
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la palanca del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). NOTA: Para salir del modo de calibrado en cualquier momento, puede presionar el botón de ICE MODE (Modo de hielo) que está bajo la palabra “Back” (Volver). Desaparecerá el ícono de calibrado del llenado medido.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua en la taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para confirmar el calibrado. ■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de agua (237 mL), esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del suministro de agua” y “Solución de problemas” para posibles soluciones. Para despachar agua - Estándar: 1. Seleccione Water (Agua). 2.
■ La mayoría de las tazas de café (comúnmente de 4 a 6 oz [118 a 177 mL] por taza) no son del mismo tamaño que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de café accidentalmente. Para despachar hielo: 1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua). ADVERTENCIA 4. Despache agua.
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más información. Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos) La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador. Para encender y apagar la fábrica de hielo 1.
Ritmo de producción de hielo ■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal. ■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica “Fast Ice” (Hielo rápido) o “Max Ice” (Hielo máximo) en el menú de Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
USE ✔ Para la suciedad rebelde, use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable diseñado para aparatos. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”. NO USE ✘ ¡El limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del dispensador o las juntas de la puerta.
4. Apague el control(es) de Temperatura. Vea “Uso del (de los) control(es)”. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie, enjuague y seque meticulosamente el frigorífico. 7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza. 8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O levante las patas niveladoras para no rayar el suelo.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas El motor parece funcionar excesivamente ■ Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Se trata de algo normal.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas El refrigerador parece ruidoso El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave. ■ Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas El despachador de hielo no funciona debidamente ■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua. ■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema interno de filtración de agua Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ Número de modelo y de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.kitchenaid.ca. Pour référence ultérieure, notez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit, situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Dépose de l'emballage ■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes. IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt).
Charnière inférieure de la porte Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-portes permettent aux portes de se fermer complètement d'un simple toucher. IMPORTANT : Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne correctement, les portes doivent être retirées uniquement lorsqu'elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la partie avant du placard.
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte. Retrait des portes du réfrigérateur Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur AVERTISSEMENT IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le câblage électrique passent par la charnière de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte. 1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de la charnière supérieure.
REMARQUES : ■ Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention. ■ Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation de la porte. A B 3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
2. Tiroir de gauche seulement : retirer le couvercle de protection du câblage. Appuyer sur le côté du couvercle pour dégager la patte de la fente, puis éloigner le couvercle du support. ■ Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des supports de glissières de tiroir. A A B B A. Encoche de glissière de tiroir A. Patte du couvercle B. Couvercle de protection du câblage 3. Tiroir de gauche seulement : débrancher le câblage.
5. Replacer les compartiments du tiroir sur les glissières du tiroir avec la partie latérale arrière du compartiment faisant face à l'arrière du réfrigérateur, de la manière illustrée. IMPORTANT : L'alarme de porte ouverte retentira si les compartiments du tiroir intérieur ne sont pas replacés correctement. Les compartiments sont conçus avec une partie avant et une partie arrière spécifique.
Étape 1 - Ajuster les façades des tiroirs vers le haut/vers le bas Alignement de la porte du réfrigérateur Outillage fourni : Clé à tête hexagonale ¹⁄₈" 1. Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées, retirer le tiroir réfrigéré du côté droit. Repérer l'axe de charnière inférieure de la porte du réfrigérateur. La vis d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière inférieure.
4. Insérer le tournevis Phillips au niveau de la tête de vis (A) et tourner dans le sens antihoraire pour desserrer la façade du tiroir. 7. Refermer le tiroir réfrigéré pour vérifier l'alignement. Répéter les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que les façades des tiroirs soient de niveau. Étape 2 - Ajuster les façades des tiroirs d'un côté à l'autre A B A. Vis de serrage B. Vis de réglage 5. Insérer le tournevis Phillips au niveau de la tête de vis (B) pour ajuster la façade du tiroir.
Étapes finales 1. Réinstaller les bacs intérieurs. REMARQUE : Ils doivent être placés dans les tiroirs de façon à ce que les tiroirs réfrigérés ferment et fonctionnent correctement. Voir “Retrait et réinstallation des façades des tiroirs”. 2. Refermer les tiroirs réfrigérés. REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C).
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d'installation, de nettoyage ou de changement d'ampoule, tourner la commande de refroidissement sur la position OFF (arrêt) tel qu'illustré puis déconnecter le réfrigérateur de la source d'alimentation. Une fois l'opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source d'alimentation et remettre la commande de refroidissement sous tension (ON). Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau. REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet. 3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou manuellement.
Installation et retrait des poignées Pièces fournies : Poignées de la porte du réfrigérateur (2), poignées des tiroirs réfrigérés (2), poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale ³⁄₃₂", vis de réglage supplémentaire(s). REMARQUE : La poignée du tiroir du congélateur est plus longue que les poignées de porte. Le style des poignées peut varier selon le modèle. Installation des poignées IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour à la fois dans le sens horaire. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du tiroir. 4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un tournevis Phillips. Dépose et remplacement des médaillons de poignée (option) Les poignées présentes sur votre modèle comportent des médaillons rouges aux extrémités.
Stabilisation du réfrigérateur : ■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le résultat n'est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu'à ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l'avant lors de l'ouverture du tiroir.
■ RÉINITIALISER la caractéristique de témoin du filtre à eau. Après avoir remplacé le filtre jetable par un filtre neuf et avoir refermé le clapet du compartiment du filtre, la caractéristique de suivi du statut du filtre se réinitialise automatiquement. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. REMARQUE : “REPLACE FILTER” (remplacer le filtre) reste allumé si aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé. 3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Modèles sans encoches : ■ Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du domicile. Remplacement du filtre à air Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué. Ouverture et fermeture des portes Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération.
Température recommandée du réfrigérateur CONDITION : AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE : CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage 1° plus élevé CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons CONGÉLATEUR Réglage 1° plus bas Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement) Température recommandée du congélateur Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé.
Max Ice (production de glaçons maximale) La fonction “Max Ice” augmente la production de glaçons, ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons. Une fois sélectionnée, la fonction “Max Ice” (production de glaçons maximale) reste activée pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement. ■ Pour activer la fonction “Max Ice”, appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au menu Options puis appuyer sur le bouton TEMPERATURE (température), sous Max Ice, pour activer la fonction.
■ REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le tableau de commande du distributeur. ■ Appuyer sur SELECT (sélectionner) pour alterner entre les différents réglages de température.
Pour déposer le bac Easy Slide : 1. Enlever les trois bacs à légumes. 2. Saisir le couvercle coulissant supérieur à côté de la garniture et soulever pour le retirer. Retirer le couvercle inférieur. 3. Saisir l'avant du bac avec les deux mains puis, soulever l'avant pour le retirer. Pour replacer le bac Easy Slide : 1. Incliner légèrement l'arrière du bac vers le haut. 2. Aligner l'arête centrale et les languettes du bac Easy Slide avec les arêtes et encoches du cabinet. 3.
Balconnets de porte du réfrigérateur Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à vos besoins de rangement. REMARQUE : Les balconnets de porte plus petits doivent être installés à la position la plus basse dans la porte du réfrigérateur. 1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL]) sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la plaque de distribution d’eau. REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer est incluse.
3. Appuyer puis relâcher la plaque du distributeur autant de fois que nécessaire pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximal. REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter l’eau et appuyer sur le bouton ICE/WATER (glaçons/eau) situé sous “Back” (retour) pour réinitialiser le processus de calibrage. ■ Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
■ Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) sous “Back” pour désactiver manuellement la fonction de remplissage mesuré et revenir à l'écran d'accueil. 2. Pour passer des onces aux tasses ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT (éclairage) sous “Units” (unités). L'unité utilisée par défaut est l'once. Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués dans le tableau suivant : Unités Par défaut Minimum Maximum Onces 8 1 128 Tasses 1 ¹/₄ 16 Litres 0,25 0,05 4,00 3.
■ Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser légèrement le rebord avant et faciliter son retrait. Machine à glaçons et bac de rangement pour les glaçons (sur certains modèles) IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur d'eau”. ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons après l'installation.
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur (sur certains modèles) Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de commande d'arrêt métallique. Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande à d'arrêt métallique à la position OFF (arrêt/ position haute) et attendre l'émission d'un clic. REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d'arrêt automatique.
Style 2 - Acier inoxydable IMPORTANT : ■ Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau élevé d'humidité ou des environnements très humides. N'utiliser que les produits de nettoyage ou les lingettes pour acier inoxydable uniquement.
4. Vider le bac à glaçons. Modèles avec fonction “Vacances” ■ Activer le mode “Vacances”. Voir “Utilisation des commandes”. REMARQUE : L'activation du mode “vacances” ne désactive pas la machine à glaçons. Si vous choisissez d’arrêter le réfrigérateur avant votre absence : 1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur. 2. Si votre réfrigérateur est équipé d'une machine à glaçons automatique : ■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à l’avance.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile, ou visitez le site Web http://kitchenaid.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil).
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées Les lampes ne fonctionnent pas ■ Le réfrigérateur a été équipé d'un éclairage à DEL qui n'a pas besoin d'être remplacé - Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter. ■ L'éclairage du distributeur est éteint (OFF).
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées La température est trop élevée ■ Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au congélateur de refroidir complètement. REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement. ■ Refroidissement désactivé - Réactiver le refroidissement.
AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommandées Les portes ne se ferment pas automatiquement à un angle de 40° ou moins ■ La charnière inférieure de porte doit être réinitialisée - Voir la section “Charnière de porte inférieure”.
AVERTISSEMENT Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ■ Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement ■ Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur).
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau intérieur Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION KITCHENAID® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
NOTES 119
® W10730919A /™ ©2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.