36" (91.4 CM), 42" (106.7 CM) AND 48" (121.9 CM) DESIGNER COMMERCIAL-STYLE ISLAND-MOUNT CANOPY HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY .................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Venting Requirements..................................................................5 Electrical Requirements ..................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed here. Tools needed ■ Level ■ Drill ■ 1¹⁄₄" (3.
For the most efficient and quiet operation: Use no more than three 90° elbows. Installation Clearances ■ ■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent between the elbows if more than 1 elbow is used. ■ Do not install 2 elbows together. ■ Use clamps to seal all joints in the vent system. ■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap. ■ The size of the vent should be uniform.
Calculating Vent System Length Electrical Requirements To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system. Vent piece 45° elbow 2.5 ft (0.8 m) 90° elbow 5.0 ft (1.5 m) The maximum equivalent vent lengths are: 6" (15.2 cm) round vent - 35 ft (10.7 m) 7" (17.8 cm) round vent - 40 ft (12.2 m) 8" (20.3 cm) round vent - 50 ft (15.2 m) 9" (22.9 cm) and 10" (25.4 cm) round vents - 60 ft (18.3 m) Observe all governing codes and ordinances.
To remove filters: NOTE: Use 2 hands to remove the filters, one to pull and turn the knob, the other to hold the filter so that it doesn’t fall. ■ Pull knob forward (toward the front of the hood) while turning the knob counterclockwise to release the locking lever. ■ Slide the filter down and away from the front retaining channel. 5. Slide apart the chimney covers. NOTE: To avoid damage to the chimney covers, do not remove the plastic coverings at this time.
5. Attach terminal box to the wall and securely tighten screws. Complete Chimney Support Installation 1. Remove wiring box cover located on the top section of the chimney support. 2. Install a UL or CSA listed strain relief in the wiring box so that the screws can be tightened after the chimney support is attached to the ceiling. 3. Lift chimney support into its final location, feeding electrical wire through the strain relief. 4.
3. Slide the upper chimney cover over the chimney support and attach to the top of the support using two screws provided. Install Vented Range Hood 1. Using two or more people, lift the hood up against the chimney support and attach canopy to the chimney support using the 4 hex washer head bolts provided. Tighten bolts securely. A B C A. Upper chimney cover B. Lower chimney cover C. Screw A. Chimney support B. Hood C. Hex washer head bolts 4.
Complete Installation Check Range Hood Operation 1. Check operation of the range hood by turning on the power. 2. The range hood controls are located on the right-hand underside of the range hood. A B A. Controls B. Filters 3. Move the light switch to “1” position. The night light should turn on. Move the light switch to “2” position. The full lights should turn on. 4. Move fan switch to “1” position. The fan should operate. 5.
RANGE HOOD CARE Range Hood Lamps Replacing a Halogen Lamp This hood uses 12-volt, 20-watt halogen lamps. Turn off the range hood and allow the halogen lamps to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers. Replace bulb using tissue or wearing cotton gloves to handle bulb. 3. Pull the trim and lamp assembly down far enough so that the lamp can be pulled out of the socket clips. A A To Replace: B 1. Disconnect power. 2.
Line In N 120Vac L 60Hz ~ Y-G W BK 3 2 BK BK Halogen Lamps 1 Toroidal Transformer SLM 1 2 R V 5 3 5 6 7 8 15.8 ± 1.1 11.0 ± 0.8 5.7 ± 0.4 3 6 2 5 1 4 1 4 2 5 6 7 3 X1 6 5 M~ Pro UL Y-G BU 1-4 2-4 3-4 3 4 OHM Resistance Between Terminals (See Connections) 1 2 8 Motor Group SLS2 1 2 3 1-4 2-4 3-4 Motor Connections Speed To Terminals 1 2-4 1-3 SLL 2 4-6 3-5 7 15.8 ± 1.1 11.0 ± 0.8 5.7 ± 0.
ASSISTANCE OR SERVICE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions de sécurité fournies avec les outils indiqués ici.
IMPORTANT : Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm) Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm) Dimensions du produit Installation avec circuit d'évacuation Pour une installation avec décharge à l'extérieur, on peut ajuster la cheminée pour une hauteur sous plafond de 8' 4¹⁄₄" (2,55 m) et 9' 4³⁄₄" (2,86 m). 11¹⁄₃" (28,6 cm) Exigences concernant l'évacuation 23⁹⁄₁₆" (59,9 cm) 23⁵⁄₈" (60,0 cm) ■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.
Exemple de système de décharge Méthodes d'évacuation Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour l'installation (non fourni). Un double circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour la hotte de cuisinière de 48" (121,9 cm). La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm). REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Préparation de l'emplacement ■ Il est recommandé d'installer le système d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte. ■ Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation. ■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
Installation de l’ensemble d’extension de cheminée (option) IMPORTANT : Pour cette étape du processus d'installation, on doit disposer de l'ensemble Extension de cheminée, pièce numéro W10197713 (acier inoxydable). 1. Enlever le cache-cheminée (si installé à l'usine). 2. Positionner l'extension de cheminée sur le support de cheminée - veiller à l'alignement des bords externes et des trous de passage du câble électrique. 3. Fixer l'extension avec le support - utiliser les 4 vis fournies avec l'ensemble.
5. Fixer la boîte de connexion au mur et bien serrer les vis. Installation des cache-cheminée Installation du cache-cheminée A E B G C D F A. Câble d'alimentation électrique du domicile B. Conducteurs noirs C. Connecteurs de fils (homologation UL) D. Conducteurs blancs E. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble d'alimentation électrique du domicile connecté à la vis verte de liaison à la terre F. Câble d'alimentation de la hotte G.
4. Enfiler le cache-cheminée inférieur sur le support de cheminée et le cache-cheminée de l'extension de cheminée; fixer en bas du support avec les deux vis fournies. 4. Pour chaque boîtier de protection de connecteur, placer la moitié supérieure sur la moitié inférieure, et visser les deux moitiés ensemble avec les quatre vis fournies. A A B B A. Extension de cheminée assemblée et installée sur la hotte, avec cache-cheminée fixés Installation de la hotte 1.
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs et odeurs de cuisson au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d'entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de cuisson ou fumée. Les commandes sont situées sous la hotte, du côté droit. A Utilisation du ventilateur 1.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Lampes de la hotte de cuisinière Une fois le nettoyage ou l'entretien terminé, placer le commutateur de ventilateur auto-on (ventilateur automatique activé) à la position “I” (capteur activé). Remplacement d'une lampe à halogène Cette hotte utilise des lampes à halogène de 12 volts, 20 watts. Éteindre la hotte et laisser les lampes refroidir. Pour éviter d'endommager ou de réduire la durée de vie de la nouvelle ampoule, ne pas toucher l'ampoule avec les doigts nus.
2 1 1 2 Transformateur torique 1-4 2-4 3-4 3 4 5 6 7 8 3 6 2 5 1 4 1 4 2 5 6 7 3 X1 6 5 Résistance en ohms entre les bornes (voir les connexions) 15,8 ± 1,1 11,0 ± 0,8 5,7 ± 0,4 M~ Pro UL JA-VE BU 1 2 3 1 2 Ensemble du moteur SLS1 LP JA MAR N GRIS BU BL Connexions aux bornes 5 3 Vitesse du moteur 6 4 3 6-8 5-7 1 2 3 Vitesse du moteur 8 1 2-4 1-3 8 7 6 5 4 3 2 1-4 2-4 3-4 3 6-8 5-7 1 Résistance en ohms entre les bornes (voir les connexions) 15,8 ± 1,1 11,0 ± 0,
ASSISTANCE OU SERVICE Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. ■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.