Model 4KPTT890 & 4KPTT780 Toasters S É R I E P R O L I N E™ GUIDE SUR L’OBTENTION DE RÉSULTATS RESULTS PROFESSIONAL PROFESSIONNELS GUIDE P Modèles de grille-pain 4KPTT890 et 4KPTT780 R O L I N E™ TO S E R I E S
P R O L I N E™ S E R I E S MODEL TOASTERS INTRODUCTION & 4KPTT890 4KPTT780 Introduction Section Contents Table of Contents ...............................3 Toaster Safety .....................................4 Important Safeguards.........................5 Proof of Purchase & Registration.........6 Electrical Requirements .......................
KitchenAid® PRO LINE™ Series Toasters are engineered to be a near perfect blend of commercial durability, classic style, and contemporary performance for the home. We began the design process by looking at the essence of toasting in the commercial kitchen – and quickly discovered that simplicity, dependability, and craftsmanship were the things most valued by the professionals.
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION Introduction ........................................................................................................2 Toaster Safety ......................................................................................................4 Important Safeguards .........................................................................................5 Proof of Purchase & Product Registration ...........................................................6 Electrical Requirements ..
TOASTER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in water or other liquids. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug Toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 6.
PROOF PURCHASE OF & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. This card does not verify your warranty.
ELECTRICAL REQUIREMENTS Volts: 120 V.A.C. only. Hertz: 60 Hz WARNING INTRODUCTION NOTE: This Toaster has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
P R O L I N E™ S E R I E S FEATURES OPERATION AND FEATURES AND OPERATION Features and Operation Section Contents Toaster Features................................10 Using the Toaster Before First Use.............................13 Dual Controls (Model 4KPTT890) ..13 Toaster Operation .........................13 Checking the Toasting Progress .....15 Canceling the Toasting Cycle .........15 Toasting Tips ....................................16 Toaster Accessories ............................
MODEL 4KPTT890 & 4KPTT780 TOASTER FEATURES Model 4KPTT890 4-slice Toaster Model 4KPTT780 2-slice Toaster 10
Flexible Operation On the 4-slice 4KPTT890, each pair of slots features its own shade dial, lift lever, and on/off switch. Speeds preparation when making toast for different tastes. Wide, Deep Slots 1" (2.5 cm) wide slots handle bagels, English muffins, thick breads, and toaster pastries easily. Extra-deep toasting cavity enhances even browning. Shade Dial 9 shade levels provide consistent browning for every taste.
MODEL 4KPTT890 & 4KPTT780 TOASTER FEATURES Function Light Indicates when toaster is operating. Toasting Finished Tone Tone sounds when a toasting cycle is complete. Removable Crumb Tray Full-width, polished stainless steel tray is dishwasher-safe. Model 4KPTT890 has two trays, one for each pair of slots. Under Base Cord Wrap Keeps extra cord out of sight and out of the way. Overtemp Protection Toasting cycle is electronically controlled.
USING THE PRO LINE™ SERIES TOASTERS MODEL 4KPTT890 & 4KPTT780 Before First Use: Toaster Operation: Before using your toaster, check the slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. 1. Shorten the cord, if necessary, by wrapping it under the base. AND Model 4KPTT890 4-slice Toaster FEATURES Dual Controls of the 4KPTT890: OPERATION The toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time you use it.
USING THE PRO LINE™ SERIES TOASTERS MODEL 4KPTT890 & 4KPTT780 WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 2. Plug toaster cord into a grounded 3-prong electrical outlet. A tone will sound when the toaster is connected. 3. Insert bread or other food to be toasted into the slots.
NOTE: Toaster will automatically shut off if the On/Off Switch is held in the “On” position more than 15 seconds. NOTE: Operating the toaster without bread will not harm the toaster. OPERATION 6. When the toasting cycle is complete, a tone will sound and the function light will stop glowing. The toast will remain in the warm toasting cavity until the lift lever is raised. FEATURES To check the progress of your toast during a toasting cycle, raise the manual lift lever.
PRO LINE™ SERIES TOASTING TIPS 1 2 16 Different types of bread and their moisture levels may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting. Bagels and English muffins usually require higher shade settings due to their firm texture and high density. For best results, toast only one bread type and thickness at a time in a given pair of toasting slots.
USING THE OPTIONAL SANDWICH RACK & BUN WARMER ACCESSORIES Sandwich Rack OPERATION Model 4KTSR The sandwich rack is the perfect way to toast sandwiches quickly and easily. 2. Place one edge of the sandwich against the bottom channel of the rack. 3. Press the sandwich rack handles together to grip the sandwich. FEATURES To use: 1. Open the rack by spreading the handles apart. AND 4. Lower the toaster lift lever as far as possible and insert the sandwich rack into the slot. 5.
USING THE OPTIONAL SANDWICH RACK & BUN WARMER ACCESSORIES Sandwich Toasting Tips • Do not overfill the sandwich. Thinly sliced ingredients – like ham, turkey, and cheese – work best. • Lightly butter the outside of the sandwich bread – do not butter the side which faces the filling. Buttering the outside of the bread slows browning and helps warm the filling. Bun Warmer Model 4KTBW2 – 2-slice Model 4KTBW4 – 4-slice Conveniently warm buns on the top of your toaster with the bun warmer accessory.
Slide out the crumb tray (the 4KPTT890 has two trays, one for each pair of slots) and shake the crumbs into a waste container. It is recommended that the crumb tray be emptied after each use. Remember: the tray will be hot immediately following a toasting cycle. NOTE: Lifting the crumb tray handle locks the crumb tray inside the toaster, preventing removal. Always pull the crumb tray straight from the toaster without lifting the handle.
TROUBLESHOOTING The toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time you use it. This is a normal result of the manufacturing process. The odor or smoke is harmless and will dissipate quickly. • If the function light remains dark and the toaster fails to heat when the On/Off Switch is turned to “On”: Check to see if the toaster is plugged in; if it is, unplug the toaster, then plug it back in again. A tone will sound when the toaster is plugged into a live electrical outlet.
For assistance throughout Canada call KitchenAid Consumer Interaction Centre toll-free 8:30 a.m.–5:30 p.m.
RECIPES FOR FLAVOURED BUTTER ⁄2 1 2 tablespoons (25 ml) orange juice concentrate, thawed 1 tablespoon (15 ml) honey ⁄2 teaspoon (2 ml) cinnamon 1 22 cup (125 ml) very soft butter, margarine, or reduced-calorie margarine HONEY-ORANGE BUTTER Add all ingredients to food processor. Process until thoroughly mixed, about 30 seconds. Yield: 1⁄2 cup (125 ml) (161⁄2-tablespoon servings). Per serving: About 56 cal, 0 g pro, 1 g car, 6 g fat, 16 mg chol, 38 mg sod.
RECIPES FOR FLAVOURED BUTTER ⁄2 cup (125 ml) very soft butter, margarine, or reduced-calorie margarine 1 tablespoon (15 ml) fresh thyme leaves (stripped from stem) 4 teaspoons (20 ml) lemon juice Yield: 1⁄2 cup (125 ml) (161⁄2-tablespoon servings). Per serving: About 51 cal, 0 g pro, 0 g car, 6 g fat, 16 mg chol, 39 mg sod. AND Add all ingredients to food processor. Process until thoroughly mixed, about 30 seconds.
RECIPES FOR FLAVOURED BUTTER 1 clove garlic CHEESY GARLIC BUTTER ⁄2 cup (125 ml) very soft butter, margarine, or reduced-calorie margarine With food processor running, add garlic through feed tube. Process until coarsely chopped, about 5 seconds. Add remaining ingredients. Process until well mixed, about 30 seconds. ⁄4 cup (50 ml) freshly grated Parmesan cheese 1 1 Yield: 1⁄2 cup (125 ml) (161⁄2-tablespoon servings). Per serving: About 58 cal, 1 g pro, 0 g car, 6 g fat, 17 mg chol, 67 mg sod.
P R O L I N E™ S E R I E S SERVICE INFORMATION WARRANTY AND SERVICE WARRANTY AND INFORMATION Warranty Information Section Contents Warranty for Canada ........................26 Arranging for Warranty Service...............................27 Arranging for Service After the Warranty Expires................
TOASTER Length of Warranty: One Year Full warranty for Household Use, from date of purchase. WARRANTY FOR CANADA KitchenAid Canada Will Pay For: Replacement parts and repair labour costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by a designated KitchenAid Canada Servicer. KitchenAid Canada Will Not Pay For: A. Repairs when Toaster is used in other than normal single family home use. B.
ARRANGING FOR WARRANTY SERVICE • First review the Troubleshooting section on page 20, to possibly avoid the need for service. SERVICE INFORMATION • One Year Full warranty from date of purchase KitchenAid Canada will pay for replacement parts and repair labour costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by a designated KitchenAid Canada Servicer. • Take the Toaster or ship prepaid and insured to a designated KitchenAid Canada Servicer.
SERVICE AFTER WARRANTY EXPIRES ARRANGING FOR THE • First review the Troubleshooting section on page 20. • Then, consult your telephone directory for a designated KitchenAid Canada Servicer near you. If one is not listed contact KitchenAid Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777. • Take the Toaster or ship prepaid and insured to a designated KitchenAid Canada Servicer. Your repaired Toaster will be returned prepaid and insured.
® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Registered Trademark/™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada. © 2003. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.
S É R I E P R O L I N E™ MODÈLES DE GRILLE-PAIN INTRODUCTION 4KPTT890 ET 4KPTT780 Introduction Cette section comprend : Table des matières ..............................3 Sécurité de l’appareil ..........................4 Consignes de sécurité importantes......5 Preuve d’achat et enregistrement du produit..........................................7 Alimentation électrique.......................
Les grille-pain de la série PRO LINE™ KitchenAid®… un alliage hors pair de durabilité commerciale, de style classique et de rendement contemporain qui frise la perfection. Nous avons entrepris le processus de conception en étudiant avant tout la nature du grillepain dans la cuisine commerciale et nous avons rapidement conclu que la simplicité, la fiabilité et le travail bien fait étaient les caractéristiques les plus appréciées par les professionnels.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Introduction ........................................................................................................2 Sécurité de l’appareil...........................................................................................4 Consignes de sécurité importantes .....................................................................5 Preuve d’achat et enregistrement du produit .....................................................7 Alimentation électrique................
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Veuillez lire toutes les directives. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3. N’immergez pas le grille-pain, le cordon d’alimentation ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide pour éviter les chocs électriques. 4. Une surveillance étroite s’impose lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’eux. 5. Débranchez le grille-pain après l’usage et avant de le nettoyer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12. N’utilisez pas cet appareil dans un but autre que celui auquel il est destiné. 13. N’insérez pas d’aliments de trop grande taille, des emballages en aluminium ou des ustensiles dans le grille-pain. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. 14.
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Gardez toujours une copie du reçu de caisse indiquant la date d’achat du grille-pain. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service après-vente couvert par la garantie. Avant d’utiliser votre grille-pain, veuillez remplir la carte d’enregistrement emballée avec le produit et nous retourner celle-ci par la poste. Cette carte nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d’un avis de sécurité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Volts : 120 V, c.a. uniquement Hertz : 60 Hz AVERTISSEMENT Risque de choc électrique REMARQUE : Ce grille-pain a une fiche de terre à trois broches. Pour réduire le risque de choc électrique, il n’y a qu’une façon d’introduire cette fiche dans une prise. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
S É R I E P R O L I N E™ CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNEMENT Caractéristiques et fonctionnement Cette section comprend : Caractéristiques des grille-pain..........10 Utilisation des grille-pain Avant d’utiliser pour la première fois ................................13 Commandes doubles (modèle 4KPTT890) ......................13 Fonctionnement des grille-pain .....13 Vérification du brunissement en cours .......................................
CARACTÉRISTIQUES DES GRILLE-PAIN MODÈLES 4KPTT890 ET 4KPTT780 Modèle 4KPTT890 Grille-pain à 4 tranches Modèle 4KPTT780 Grille-pain à 2 tranches 10
Fonctionnement souple Chaque paire de fentes du 4KPTT890 à 4 tranches comprend un cadran de commande d’intensité, une manette de levage et un interrupteur marche-arrêt pour accélérer la cuisson de rôties différentes. Fonction Stay Warm™ Après le brunissement, le pain reste dans la cavité chaude du grille-pain jusqu’à ce qu’il soit soulevé manuellement. Le fait de soulever la manette n’interrompt pas le cycle de grillage ; vous pouvez donc vérifier le brunissement en tout temps.
CARACTÉRISTIQUES DES GRILLE-PAIN MODÈLES 4KPTT890 ET 4KPTT780 Levage vertical La manette de levage soulève le pain verticalement et non en décrivant un arc — les pains spéciaux risquent moins de se défaire ou d’être bloqués dans les fentes. Cadran de commande d’intensité Neuf niveaux d’intensité assurent un brunissement uniforme pour tous les goûts. Interrupteur marche-arrêt Tournez brièvement l’interrupteur à « On » pour griller ou à « Off » pour mettre fin au cycle de cuisson.
UTILISATION DES GRILLE-PAIN ™ DE LA SÉRIE PRO LINE MODÈLES 4KPTT890 ET 4KPTT780 Fonctionnement des grille-pain : Avant d’utiliser votre grille-pain, inspectez les fentes et retirez tout matériau d’emballage ou document qui y serait tombé lors de l’expédition ou de la manipulation. 1. Raccourcissez le cordon, au besoin, en l’enroulant sous le socle.
UTILISATION DES GRILLE-PAIN ™ DE LA SÉRIE PRO LINE MODÈLES 4KPTT890 ET 4KPTT780 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 2. Branchez le cordon du grille-pain sur une prise à trois broches mise à la terre.
REMARQUE : Le grille-pain s’éteint automatiquement si l’interrupteur marche-arrêt est maintenu à la position « On » pendant plus de 15 secondes. REMARQUE : L’utilisation du grillepain sans pain n’endommage pas le grille-pain. ET FONCTIONNEMENT 6. Lorsque le cycle de cuisson est terminé, un signal sonore est émis, et le témoin de fonction s’éteint. La rôtie demeure dans la cavité chaude du grille-pain jusqu’à ce que la manette soit soulevée.
SÉRIE PRO LINE™ CONSEILS 1 Il peut être nécessaire de varier les réglages d’intensité en fonction des types de pain et de leur taux d’humidité. Le pain sec, par exemple, dorera plus rapidement que le pain moelleux et nécessitera un réglage moins fort. Les bagels et les muffins anglais exigent habituellement un réglage élevé en raison de leur texture ferme et de leur densité élevée.
UTILISATION DU PANIER À SANDWICH ET DU RÉCHAUD POUR PETITS PAINS FACULTATIFS Panier à sandwich 5. Réglez le niveau d’intensité et tournez brièvement l’interrupteur marche-arrêt à la position « On ». Mode d’emploi : 1. Ouvrez le panier en écartant les poignées. 2. Placez un côté du sandwich contre la partie inférieure du panier. 3. Ramenez les poignées du panier ensemble pour saisir le sandwich. 6. Retirez le panier à sandwich lorsque le brunissement est terminé.
UTILISATION DU PANIER À SANDWICH ET DU RÉCHAUD POUR PETITS PAINS FACULTATIFS Conseils pour faire griller les sandwiches • Ne remplissez pas trop le sandwich. Les ingrédients tranchés minces — par exemple le jambon, la dinde et le fromage — sont préférables. • Beurrez légèrement l’extérieur du sandwich — ne beurrez pas l’intérieur. Le fait de beurrer l’extérieur du pain ralentit le brunissement et aide à réchauffer la garniture.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Faites glisser le ramasse-miettes (le 4KPTT890 comporte deux ramasse-miettes, un pour chaque paire de fentes) et jetez les miettes dans une poubelle. Il est conseillé de vider le ramasse-miettes après chaque utilisation. N’oubliez pas : à la fin du cycle de cuisson, le ramasse-miettes est chaud. REMARQUE : Le fait de soulever la poignée du ramasse-miettes bloque le ramasse-miettes dans le grille-pain et en empêche le retrait.
DÉPANNAGE Le grille-pain peut dégager une odeur âcre ou une légère fumée à la première utilisation. Il s’agit d’un résultat normal du processus de fabrication. L’odeur et la fumée sont inoffensives et se dissiperont rapidement. • Si le témoin de fonction reste éteint et que le grille-pain ne chauffe pas lorsque l’interrupteur marche-arrêt est tourné à « On » : Vérifiez si le grille-pain est branché ; s’il l’est, débranchez-le puis rebranchez-le.
• Si le témoin de fonction à côté de l’interrupteur marche-arrêt clignote : ET FONCTIONNEMENT Le clignotement du témoin de fonction indique une défectuosité des composants électroniques du grille-pain. Débranchez le grille-pain et consultez la section sur la garantie KitchenAid à la page 26 pour savoir comment vous prévaloir du service après-vente.
RECETTES DE BEURRES PARFUMÉS 125 25 15 2 22 ml (1⁄2 tasse) de beurre, de margarine ou de margarine allégée ramolli(e) ml (2 cuillères à soupe) de concentré de jus d’orange, décongelé ml (1 cuillère à soupe) de miel ml (1⁄2 cuillère à thé) de cannelle BEURRE À L’ORANGE ET AU MIEL Mettez tous les ingrédients dans le robot culinaire. Faites tourner jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé, environ 30 secondes.
RECETTES DE BEURRES PARFUMÉS Mettez tous les ingrédients dans le robot culinaire. Faites tourner jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé, environ 30 secondes.
RECETTES DE BEURRES PARFUMÉS 1 gousse d’ail 125 ml (1⁄2 tasse) de beurre, de margarine ou de margarine allégée ramolli(e) 50 ml (1⁄4 tasse) de parmesan râpé BEURRE À L’AIL ET AU FROMAGE Alors que le robot est en marche, ajoutez l’ail par la goulotte. Faites tourner jusqu’à ce que l’ail soit grossièrement haché, environ cinq (5) secondes. Ajoutez le reste des ingrédients. Faites tourner jusqu’à ce que tout soit bien mélangé, environ 30 secondes.
É R I E P R O L I N E™ ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE S GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE Information sur la garantie Cette section comprend : Garantie au Canada..........................26 Comment vous prévaloir du service après-vente couvert par la garantie..................................27 Comment vous prévaloir du service après-vente après l’expiration de la garantie .................
GARANTIE DU GRILLE-PAIN AU Durée de la garantie : Garantie totale d’un an à compter de la date d’achat pour usage domestique. KitchenAid Canada assumera les frais suivants : Les pièces de rechange et les frais de maind’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être assuré par un fournisseur de service après-vente KitchenAid Canada autorisé. CANADA KitchenAid Canada n’assumera pas les frais suivants : A.
COMMENT VOUS PRÉVALOIR DU SERVICE APRÈS-VENTE COUVERT PAR LA GARANTIE • Garantie totale d’un an à compter de la date d’achat – KitchenAid Canada assumera les frais des pièces de rechange et de main-d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être assuré par un fournisseur de service après-vente KitchenAid Canada autorisé. • Apportez le grille-pain ou envoyez-le en port payé et assuré à un fournaisseur de service après-vente KitchenAid Canada autorisé.
COMMENT VOUS PRÉVALOIR DU SERVICE L’EXPIRATION DE LA APRÈS-VENTE APRÈS GARANTIE • Consultez d’abord la section « Dépannage » à la page 20. • Repérez dans l’annuaire téléphonique un fournisseur de service après-vente KitchenAid Canada autorisé situé près de chez vous. Si vous n’en trouvez aucun, composez le 1 800 807-6777 pour communiquer, d’où que vous soyez au Canada, avec la ligne de service après-vente KitchenAid.
® BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.® ® Marque déposée / TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., emploi licencié au Canada par KitchenAid Canada. © 2003. Tous droits réservés. Caractéristiques sous réserve de modification sans préavis.