5AKCG111, KJB22ARANA INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES W10422551E_ENv06.
BLADE COFFEE GRINDER INSTRUCTIONS B TABLE OF CONTENTS BLADE COFFEE GRINDER SAFETY Important safeguards............................................................................................3 Electrical requirements........................................................................................5 BLADE COFFEE GRINDER PARTS AND FEATURES........................................6 SPICE GRINDER PARTS AND FEATURES (KJB22ARANA ONLY)..........................7 OPERATING BLADE COFFEE GRINDER............
English BLADE COFFEE GRINDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of the appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock do not put Blade Coffee Grinder in water or other liquid. 3. This appliance shall not be used by children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5.
CMD + COFFEE BLADE SHIFT CLICK GRINDER TO CHANGE SAFETY COPY B 9. Do not let cord hang over edge of table or counter. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 10. Keep hands and utensils away from the cutting blade while grinding food to reduce the risk of severe injury to person or damage to the Blade Coffee Grinder. A scraper may be used but only when the Blade Coffee Grinder is not running. 11. Blade is sharp, handle carefully.
18. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments. -farmhouses. -by clients in hotels, motels, and other residential type environments. -bed and breakfast type environments. English BLADE COFFEE GRINDER SAFETY SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only.
BLADE COFFEE GRINDER PARTS AND FEATURES S A A. Clear Top Cover with fingertip control Push down on the clear top cover to begin grinding and release to stop grinding. Top cover must be in place to operate grinder. Cover can be washed in the top rack of a dishwasher. C B. Dual Safety Switch System Dual switch mechanism keeps the Coffee Grinder from operating until the top cover is correctly positioned over side guides on the motor housing. B D C.
A B G. Solid Spice Grinder Bowl Lid Place this lid on the spice grinder bowl before placing the clear top cover when grinding spices. H. Stainless Steel Blade Blade is mounted inside the stainless steel bowl. G H English SPICE GRINDER PARTS AND FEATURES (KJB22ARANA ONLY) I. Stainless Steel 2-oz. (62 mL) Capacity Bowl Bowl can be used for up to 2 oz. of spices. (See the “Spice grinding tips” section for suggested amounts.) The bowl locks into the motor housing with a clockwise turn.
CMD + SHIFTBLADE OPERATING CLICKCOFFEE TO CHANGE GRINDER COPY O Before First Use Wash bowl and top cover in hot, soapy water. Rinse and dry. Handle the blade gently. Bowl and top cover can also be washed in the dishwasher (top rack only). To Use Blade Coffee Grinder: 1. Be sure the Coffee Grinder is unplugged. Make sure the inside of the top cover is free of coffee grinds or residue. 2. Secure the bowl to the motor housing by placing the bowl on top and turning clockwise to lock into place. 7.
1. R emove the coffee bowl from the grinder base. 4. P lace the top cover of the Coffee Grinder over the solid spice grinder lid, making sure the top cover aligns with the motor housing base in the same way it does when grinding coffee. Then, press down on the top cover to run the Coffee Grinder to grind spices to the desired consistency. Do not grind continuously for more than 30 seconds. See the suggested grinding times in the “Suggested Grinding Chart” in the “Spice grinding tips” section.
CMD FOR TIPS + SHIFT GREAT CLICK RESULTS TO CHANGE COPY C Coffee grinding tips 1. G rind only beans you will immediately use for freshest-tasting coffee. 2. A djust amount of coffee beans and grinding time to suit your own personal taste. Shorter grinding times result in coarser grinds. Longer grinding times result in finer grinds, but can overheat the coffee grinds and valuable coffee flavors can be lost. (For optimum grinding results, do not pulse top cover.) 3.
1. A lways unplug Coffee Grinder before cleaning. 2. R emove the bowl and top cover. Wash in hot, soapy water, rinse, and dry. Bowl and top cover can also be washed in the dishwasher (top rack only). After removing from the dishwasher, allow to cool before reassembling. 3. W ipe the motor housing clean with a damp, soft cloth. NOTE: Do not use abrasive cleaners. Do not immerse the motor housing in water. 4. W ipe cord with warm, sudsy cloth; then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
CMD + SHIFT MOEDOR DE CAFÉ CLICK E TEMPEROS TO CHANGE INSTRUÇÕES COPY C M ÍNDICE MOEDOR DE CAFÉ E TEMPEROS SEGURANÇA Instruções importantes de segurança.................................................................13 Condições elétricas............................................................................................15 POR ONDE COMEÇO? Rede elétrica da residência.................................................................................16 Conexão à tomada................................
CMD + SHIFT MOEDOR DE CAFÉ CLICK E TEMPEROS TO CHANGE SEGURANÇA COPY Quando utilizar um aparelho elétrico, precauções básicas de segurança sempre devem ser seguidas, incluindo as que seguem: 1. Leia todas as instruções. O uso incorreto do produto pode resultar em acidentes. 2. Para evitar risco de choque elétrico, não coloque o moedor, o cabo de alimentação ou o plugue, dentro da água ou outros líquidos. 3. Este produto não pode ser utilizado por crianças.
CMD + SHIFT MOEDOR DE CAFÉ CLICK E TEMPEROS TO CHANGE AVISOS COPYDE SEGURANÇA 7. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pelo fabricante pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 8. Não use o produto em ambientes externos. 9. Não deixe o cabo de alimentação pender da borda da mesa ou do balcão. Nunca deixe o cabo de alimentação em locais de circulação, pois pode derrubar o produto e/ou causar acidentes. 10.
CMD + SHIFT MOEDOR DE CAFÉ CLICK E TEMPEROS TO CHANGE AVISOS COPYDE SEGURANÇA 17. Nunca utilize produtos tóxicos (amoníaco, álcool, removedores, etc.) e nem esponja de aço ou escovas, na limpeza do seu moedor. Estes produtos podem danificar e deixar odores desagradáveis no interior do seu produto. Evite também o contato destes produtos com o seu moedor, pois poderão danificá-lo. 18.
CMDONDE POR + SHIFT COMEÇO? CLICK TO CHANGE COPY ADVERTÊNCIA C P Antes de ligar seu moedor, verifique se a tensão da rede elétrica no local de instalação é a mesma indicada na etiqueta de dados técnicos do produto. Esta mesma informação está indicada na etiqueta fixada próxima ao plugue do cabo de alimentação de seu moedor. Risco de Choque Elétrico Conecte o plugue do produto a uma tomada adequada aterrada. Não remova o aterramento do produto. Não use adaptadores. Não use extensões elétricas.
A A. T ampa superior com controle de pressão para moagem Pressione a tampa para iniciar a moagem do café e solte para parar a moagem. A tampa deve estar posicionada corretamente para a operação do moedor. Pode ser lavada em lava-louças (grade superior). C B. Sistema de chave de segurança dupla O sistema de segurança não permite que o moedor de café inicie o funcionamento sem que a tampa esteja corretamente posicionada sobre as guias laterais no compartimento do motor. B D C.
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY DE TEMPEROS PARTES E CARACTERÍSTICAS DO MOEDOR (APENAS KJB22ARANA) A B G. Tampa do copo do moedor de especiarias Posicione esta tampa sobre o copo do moedor de especiarias antes de colocar a tampa superior, durante a moagem. H. Lâmina em inox A lâmina é montada dentro do copo de aço inoxidável. G H I I. Capacidade do copo em aço inoxidável 2-oz. (62 ml) O copo pode ser utilizado para até 62 ml de especiarias.
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY USANDO O MOEDOR Antes do Primeiro Uso Lave o copo e a tampa com água morna e sabão neutro. Seque com um pano limpo e macio. Manuseie a lâmina com cuidado. O copo e a tampa também podem ser lavados em lava-louças (grade superior). Usando o Moedor de Café 1. Assegure-se de que o moedor de café esteja desligado e desconectado da tomada. Certifique-se de que o interior da tampa esteja livre de grãos ou resíduos de café. 2.
CMD + SHIFT O UTILIZANDO CLICK MOEDOR TO CHANGE DE TEMPEROS COPY (OPCIONAL) 1. R emova o copo de café da base do moedor. C D 4. C oloque a tampa do moedor de café sobre a tampa do moedor de especiarias, de maneira que fique alinhada sobre as guias laterais no compartimento do motor. Em seguida, pressione a tampa para iniciar o processo de moagem das especiarias até a consistência desejada. Não utilize o moedor por mais de 30 segundos seguidos.
CMD +PARA DICAS SHIFTBONS CLICKRESULTADOS TO CHANGE COPY 1. Faça a moagem apenas dos grãos que você irá usar imediatamente, para degustar sempre um café fresco. 2. Ajuste a quantidade de grãos de café e o tempo de moagem para atender o seu gosto pessoal. Um tempo mais curto de moagem resultará em um pó de café com uma consistência mais grossa.
CMD + SHIFT CUIDADOS E LIMPEZA CLICK TO CHANGE COPY ADVERTÊNCIA Risco de Choque Elétrico Desligue o moedor (pare de pressionar a tampa) e retire o plugue da tomada antes de efetuar qualquer manutenção ou limpeza do produto. Recoloque todos os componentes antes de ligar o produto. Não seguir estas instruções pode trazer risco de morte, incêndio ou choque elétrico. ADVERTÊNCIA C D 1. Desligue o moedor (pare de pressionar a tampa) e retire o plugue da tomada antes de fazer a limpeza. 2.
CMD + SHIFT DADOS TÉCNICOS CLICK TO CHANGE COPY Modelo KJB22A Dimensão sem embalagem (A x L x P) (mm) 222 x 95 x 95 Dimensão com embalagem (A x L x P) (mm) 248 x 203 x 121 Tensão/Voltagem (V) 127 60 Potência (W) 170 Corrente (A) 1,3 Volume (litros) 12 Peso líquido (kg) 0,9 Peso bruto (kg) 1,8 Português Frequência (Hz) QUESTÕES AMBIENTAIS 1. Embalagem A KitchenAid procura usar embalagens cujas partes sejam de fácil separação, bem como de materiais recicláveis.
kitchenaid.com.br Whirlpool S.A. Unidade de Eletrodomésticos Atendimento ao Consumidor Rua Olympia Semeraro nº 675 Jardim Santa Emília CEP 04183-901 São Paulo - SP - Caixa postal 5171 Capitais e regiões metropolitanas: 4004 1759 Demais localidades: 0800 722 1759 ©2017. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. ©2017. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alteração sem prévio aviso. W10422551E W10422551E_PTv07.