W10670165A_ENv04.
W10670165A_ENv04.
English................................................................................. 5 Deutsch............................................................................. 27 Français............................................................................. 49 Italiano............................................................................... 71 Nederlands....................................................................... 93 Русский.............................................................
C E 4 W10670165A_ENv04.
TABLE OF CONTENTS ESPRESSO MACHINE SAFETY Important safeguards...........................................................................................
ESPRESSO MACHINE SAFETY E e IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquids. 4. Unplug from outlet when not in use, before cleaning and before servicing.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or personal injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not place on or near a radiator, hot gas or electric burner, in a heated oven, open flame, or similar. 10.
ESPRESSO MACHINE SAFETY E 16. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult. 17. Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. 18.
24. Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down. 25. Keep the cord away from heat and damp. 26. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid all risks. 27. If the cord is damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative. 28.
ESPRESSO MACHINE SAFETY E 38. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. Avoid possible harm when operating the appliance 39. Never leave the appliance unattended during operation. 40. Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket.
49. Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces. 50. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance. 51. To clean machine, use only clean cleaning tools. 52. When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose. 53.
ESPRESSO MACHINE SAFETY P Electrical Requirements Volts: 220-240 VAC Hertz: 50-60 Hz NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
PARTS AND FEATURES Parts and accessories Capsule door (use handle to open) English Handle Brewing button/ Selection dial (see details below) Espresso spout Water tank Maintenance unit: Capsule disposal container (not shown) Drip grid Cup holder SELECTION DIAL Settings 1: 25 ml / 0.8 oz (ristretto) 2: 40 ml /1.35 oz (espresso) 3: 60 ml / 2 oz 4: 90 ml / 3 oz 5: 110 ml / 3.7 oz (lungo) 6: 130 ml / 4.4 oz 1 2 3 4 SPECIAL FUNCTION Settings 5 6 1: Automatic standby: 15 min.
CMD ASSEMBLING + SHIFT THE CLICK ESPRESSO TO CHANGE MACHINE COPY A Preparing the Espresso Machine for first use 2 Plug the cord into a grounded outlet. 1 Place the Espresso Machine on a clean, dry, level surface. 3 When the Espresso Machine is turned on, the LED will flash as it warms up. When the machine is ready, the LED will glow continuously. 14 W10670165A_ENv04.
English ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE 4 Tip the water tank slightly, then remove by pulling the water tank out from the Espresso Machine. 5 Wash the water tank in hot, soapy water and rinse with clean water. Dry with a soft cloth. The water tank cannot be washed in the dishwasher. 6 Fill the water tank with fresh, cold, drinking water (the water level should be at or below the “max” fill line). 7 Place the water tank back on the Espresso Machine.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE O Preheating NOTE: You can change your desired volume selection while the Espresso Machine is heating up. When you do this, the LED bar will no longer flash, but remains lit over the selected portion size and the brew button continues to flash while the Espresso Machine heats up. Press the brew button. Once the correct temperature is reached, the brew cycle will start on its own. 1 When the Espresso Machine is turned on, the LED will flash as it warms up.
English OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 3 Select the capsule you want to use. Hold the capsule as shown, with the foil cap facing towards you, and drop into the capsule loading compartment on top of the machine. 4 Lower the handle to close the capsule compartment. Make sure the handle is rotated to a horizontal position. The capsule loading compartment should be fully closed.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 7 You can change your selection mid-brew by turning the selection dial to a new selection before brewing ends. 8 O After your espresso is finished brewing, lift the handle to its fully upright position to drop the used capsule into the disposal container. NOTE: Eject the capsule after each coffee or before turning off the machine. The capsule disposal container holds up to 14 used capsules. See the “Care and cleaning” section for more information.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 20 min. 30 min. English 15 min. 3 Turn the selection dial to the left most position to reset the standby time to 15 minutes; turn to the second left position to reset the standby time to 20 minutes; or turn to the third left position to reset the standby time to 30 minutes. 4 Press the brew button again. The Espresso Machine will blink 3 times to confirm that you have exited the programming mode.
CARE AND CLEANING C Cleaning the Espresso Machine Keeping the Espresso Machine clean is vital to brewing the best espresso possible. Stale coffee oils will ruin the flavour of even the most expertly prepared coffee. NOTE: Do not clean Espresso Machine with abrasive cleaners, steel wool, or other abrasive materials. 1 Turn off the Espresso Machine by turning the dial all the way to right and holding it for 6 seconds. Unplug from the wall outlet, or disconnect power.
English CARE AND CLEANING 5 Wash the capsule disposal container, drip grid, and drip tray in the top rack of a dishwasher, or by hand in warm, soapy water. If washing by hand, be sure to rinse with clean water and dry with a soft cloth. 6 Wash the water tank in hot, soapy water and rinse with clean water. Dry with a soft cloth. The water tank cannot be washed in the dishwasher. 2 Place an empty container under the coffee outlet.
CARE AND CLEANING 3 Enter the emptying mode by turning the brew button to the left most position and holding it for 6 seconds until the light starts to blink. C 4 Then rotate the selection dial until the blinking light is above the middle right position and press the brew button. The emptying cycle will run until the tank is empty. NOTE: Once Espresso Machine has emptied, allow it to cool down for 10 minutes before using. 5 Press the brew button. 22 W10670165A_ENv04.
CARE AND CLEANING Calcium deposits (“scale”) from water will build up in the Espresso Machine over time and may impair espresso quality. Scale should be removed every month; local hard-water conditions may require more frequent descalings. Use the Nespresso brand packaged descaling agent available online to remove scale. Follow the directions on the package. KitchenAid does not recommend using home remedies or water and vinegar solutions to descale the Espresso Machine.
CARE AND CLEANING 5 Press the brew button to start descaling and run until the water tank is empty. T 6 Fill the water tank with water to the “max” fill line a second time and repeat the cycle with water only to rinse. The Espresso Machine will automatically proceed to ready mode when finished. 24 W10670165A_ENv04.
TROUBLESHOOTING 2. If coffee does not flow from the spout… • Water tank may be empty. • Espresso Machine may need to be descaled. • Capsule container may need to be emptied: - Check to see that there is not a capsule blocked inside the Espresso Machine. - Check to see that the capsule was inserted in the correct orientation. - Check to see that the handle is completely closed, see “Brewing espresso” section.
WARRANTY AND SERVICE KitchenAid Espresso Machine warranty KITCHENAID warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, KITCHENAID, at the NESPRESSO after sales centers, will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products will be warranted for 2 years.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE ESPRESSOMASCHINE INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE Teile und Zubehör ��������������������������������������������������������������������������������������������� 35 MONTIEREN DER ESPRESSOMASCHINE Erstinbetriebnahme der Espressomaschine ������������������������������������������������������ 36 BEDIENEN DER ESPRESSOMASCHINE Vorheizen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38 Espressozubereitung �������������
SICHERHEITSHINWEISE ZUR ESPRESSOMASCHINE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können. Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“.
7. Die Verwendung von nicht vom Gerätehersteller empfohlenem Zubehör kann zu Bränden, Stromschlag oder Verletzungen führen. 8. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. 9. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Heizungen, Gas- oder Elektrokochern auf und stellen Sie es nicht in einen heißen Ofen, neben offene Flammen usw. 10. Die Sicherheitsmaßnahmen sind Teil des Gerätes. Lesen Sie diese sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR ESPRESSOMASCHINE 18. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahrenen und unwissenden Personen benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen oder von einer Aufsichtsperson in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. 19. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. 20.
27. Nehmen Sie das Gerät bei beschädigtem Netzkabel nicht in Betrieb. Geben Sie das Gerät in einem Nespresso-Club oder einem von Nespresso autorisierten Betrieb ab. 28. Stellen Sie das Gerät zur Vermeidung gefährlicher Schäden nicht auf oder neben heißen Oberflächen wie Heizkörpern, Öfen, Gasbrennern, offenen Flammen usw. auf. 29. Stellen Sie es stets auf einer waagerechten, stabilen und ebenen Fläche auf.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR ESPRESSOMASCHINE Vermeiden Sie Schäden während des Gerätebetriebs. 39. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. 40. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an den Nespresso-Club oder einen von Nespresso autorisierten Vertreter, um eine Prüfung, Reparatur oder Einstellung vornehmen zu lassen.
50. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch und milden Reinigungsmitteln. 51. Verwenden Sie zum Säubern der Maschine nur sauberes Reinigungszubehör. 52. Entfernen und entsorgen Sie beim Auspacken der Maschine die Kunststofffolie. 53. Dieses Gerät ist für die Verwendung mit NespressoKaffeekapseln gedacht, die ausschließlich über den Nespresso-Club und von Nespresso autorisierte Vertreter erhältlich sind. 54.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR ESPRESSOMASCHINE Elektrische Anforderungen WARNUNG Feuergefahr Kein Verlängerungskabel benutzen. Ansonsten droht Lebensgefahr oder Feuergefahr. Spannung: 220-240 Volt Wechselspannung Frequenz: 50-60 Hertz HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Ein Steckertausch sollte nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Keine Adapter verwenden. Kein Verlängerungskabel benutzen.
TEILE UND MERKMALE Teile und Zubehör Kapseltür (zum Öffnen Hebel betätigen) Hebel Espressoauslass Wartungseinheit: Kapselauffangbehälter (ohne Abbildung) Deutsch Aufbrühtaste / Auswahlknopf (Einzelheiten siehe unten) Wassertank Abtropfgitter Tassenplattform Einstellungen am Auswahlknopf 1: 25 ml (Ristretto) 2: 40 ml (Espresso) 3: 60 ml 4: 90 ml 5: 110 ml (Lungo) 6: 130 ml 1 2 3 4 Besondere Einstellungen 5 6 1: Automatische Bereitschaft: 15 min. 2: Automatische Bereitschaft: 20 min.
MONTIEREN DER ESPRESSOMASCHINE M Erstinbetriebnahme der Espressomaschine WARNUNG Stromschlaggefahr Schukostecker benutzen. Erdungskontakt nicht beseitigen. 1 Stellen Sie die Espressomaschine auf einer sauberen, trockenen und ebenen Fläche auf. 3 Nach dem Einschalten der Espresso maschine blinkt die LED während des Aufheizens. Sobald die Maschine bereit ist, leuchtet die LED dauerhaft. Keinen Adapter benutzen. Kein Verlängerungskabel benutzen.
4 Kippen Sie den Wassertank leicht an und ziehen ihn dann aus der Espressomaschine heraus. 5 Waschen Sie den Wassertank in heißem Seifenwasser und spülen ihn mit klarem Wasser ab. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch zum Abtrocknen. Der Wassertank darf nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. 6 Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kalten Trinkwasser. (Der Wasserstand darf höchstens bis zur Füllmarkierung „MAX“ reichen.
BEDIENEN DER ESPRESSOMASCHINE B Vorheizen HINWEIS: Sie können die gewünschte Menge bereits in der Vorheizphase einstellen. In diesem Fall blinkt die LED‑Leiste nicht mehr, sondern bleibt über der gewählten Mengeneinstellung erleuchtet; die Aufbrühtaste blinkt während der restlichen Vorheizphase. Drücken Sie die Aufbrühtaste. Sobald die korrekte Temperatur erreicht ist, beginnt der Brühvorgang automatisch. 1 Nach dem Einschalten der Espresso maschine blinkt die LED während des Aufheizens.
3 Wählen Sie eine Kapsel der gewünschten Sorte aus. Halten Sie die Kapsel wie abgebildet mit dem Foliendeckel in Ihre Richtung und lassen Sie sie in das Kapselfach oben an der Maschine fallen. 4 Senken Sie den Hebel nach unten, um das Kapselfach zu schließen. Stellen Sie sicher, dass der Hebel waagerecht steht. Das Kapselfach muss vollständig geschlossen sein. 5 Drehen Sie den Auswahlknopf auf die gewünschte Menge.
BEDIENEN DER ESPRESSOMASCHINE 7 Sie können die Einstellung während des Brühvorgangs durch Drehen des Auswahlknopfes ändern, sofern der Vorgang noch nicht abgeschlossen ist. 8 B Sobald Ihr Espresso aufgebrüht ist, bringen Sie den Hebel in die oberste Stellung; die benutzte Kapsel fällt dabei in den Kapselauffangbehälter. HINWEIS: Werfen Sie die Kapsel nach jedem Kaffee oder vor dem Ausschalten der Maschine aus. Der Kapselauffangbehälter kann maximal 14 gebrauchte Kapseln aufnehmen.
BEDIENEN DER ESPRESSOMASCHINE 3 20 min. 30 min. Drehen Sie den Auswahlknopf ganz nach links, um nach 15 Minuten in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Die zweite Stellung von links schaltet nach 20 Minuten in den Bereitschaftsmodus, die dritte Stellung nach 30 Minuten. 4 Drücken Sie erneut die Aufbrühtaste. Die Espressomaschine blinkt drei Mal, um das Ende des Programmier modus anzuzeigen.
PFLEGE UND REINIGUNG P Reinigen der Espressomaschine Um die Zubereitung eines guten Espressos zu garantieren ist es wesentlich, die Espresso maschine sauber zu halten. Abgestandener Kaffee ruiniert den Geschmack auch des besten Kaffees. HINWEIS: Verwenden Sie keine Stahlwolle oder Scheuermittel zum Reinigen der Espressomaschine. 1 Schalten Sie die Espressomaschine aus, indem Sie den Knopf ganz nach rechts drehen und dort 6 Sekunden lang halten.
5 Waschen Sie den Kapselauffangbehälter, das Abtropfgitter und die Tropfschale im Oberkorb der Geschirrspülmaschine oder von Wand in warmem Seifen wasser. Wenn Sie von Hand spülen, müssen diese Teile mit klarem Wasser abgespült und mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden. 6 Waschen Sie den Wassertank in heißem Seifenwasser und spülen ihn mit klarem Wasser ab. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch zum Abtrocknen. Der Wassertank darf nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
PFLEGE UND REINIGUNG 3 Aktivieren Sie den Modus zum Entleeren, indem Sie die Aufbrühtaste ganz nach links drehen und dort 6 Sekunden lang halten, bis die LED blinkt. P 4 Drehen Sie den Auswahlknopf nun, bis die LED über der mittleren rechten Stellung blinkt; drücken Sie die Aufbrühtaste. Der Wassertank wird vollständig geleert. HINWEIS: Sobald die Espressomaschine leer ist, lassen Sie sie mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor sie wieder verwendet wird. 5 Drücken Sie die Aufbrühtaste.
PFLEGE UND REINIGUNG Entkalken Deutsch Mit der Zeit führt das Wasser zu Kalkablagerungen in der Espressomaschine, durch die die Qualität des Espressos leidet. Kalkablagerungen müssen monatlich entfernt werden, bei hartem Wasser öfter. Verwenden Sie nur Nespresso-Entkalker, den Sie online beziehen können. Befolgen Sie die Anleitungen auf der Verpackung. KitchenAid rät davon ab, eigene Mittel oder Wasser-Essig-Lösungen zum Entkalken der Espressomaschine zu verwenden.
PFLEGE UND REINIGUNG 5 Drücken Sie die Aufbrühtaste, um den Entkalkungsvorgang zu starten; der Vorgang läuft, bis der Wassertank leer ist. P 6 Füllen Sie den Wassertank ein zweites Mal bis zur Füllmarkierung „MAX“ mit Wasser und wiederholen Sie den Vorgang mit klarem Wasser, um die Maschine zu spülen. Die Espressomaschine ist nach Abschluss des Vorgangs wieder bereit. 46 W10670165A_01_Nespresso_DE.
PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG Stromschlaggefahr Schukostecker benutzen. Erdungskontakt nicht beseitigen. Keinen Adapter benutzen. Kein Verlängerungskabel benutzen. Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag führen. • Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist. Ist dies der Fall, den Netzstecker herausziehen und wieder einstecken. Drücken Sie danach erneut die Aufbrühtaste.
GARANTIE UND KUNDENDIENST Garantie für die KitchenAid-Espressomaschine KITCHENAID gewährt für dieses Produkt für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler. In diesem Zeitraum reparieren oder ersetzen KITCHENAID bzw. die NESPRESSO-Servicezentren defekte Produkte nach eigenem Ermessen kostenfrei für den Besitzer. Auf Ersatz produkte wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt.
MANUEL D’UTILISATION DE LA MACHINE À ESPRESSO TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO Consignes de sécurité importantes ������������������������������������������������������������������� 50 Alimentation ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 56 Traitement des déchets d’équipements électriques ������������������������������������������ 56 PIÈCES ET FONCTIONS Pièces et accessoires ���������������������������������������
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO 6. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation électrique ou sa fiche sont endommagés, s’il a présenté un défaut de fonctionnement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. 8.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO 16. Les enfants de huit ans et plus peuvent utiliser l’appareil sous surveillance s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de huit ans ne doivent pas se charger du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil sans étroite surveillance d'un adulte. 17. L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être hors de portée des enfants de moins de huit ans.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO 26. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un représentant de son service après-vente ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout danger. 27. Si le cordon est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Retournez l'appareil au Club Nespresso ou à un représentant certifié Nespresso. 28.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO Évitez les blessures éventuelles lors de l'utilisation de l'appareil 39. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. 40. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas parfaitement. Retirez immédiatement la fiche de la prise. Contactez le Club Nespresso ou un représentant certifié Nespresso pour le faire examiner, réparer ou effectuer un réglage.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO 50. N'utilisez pas de solution de nettoyage fortement concentrée ou à base de solvant. Utilisez un chiffon humide et un nettoyant doux pour nettoyer la surface de l'appareil. 51. Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement les outils de nettoyage. 52. Lorsque vous déballez l'appareil, retirez le film plastique et jetez-le. 53.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO Alimentation AVERTISSEMENT Risque d'incendie N’utilisez pas de rallonge électrique. Cela peut entraîner la mort ou un incendie. Tension : 220 - 240 Volts A.C. Fréquence : 50/-60 Hertz REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique.
PIÈCES ET FONCTIONS Pièces et accessoires Couvercle du compartiment à capsule (utilisez le levier pour ouvrir) Levier Bouton d'infusion / Molette de sélection (voir les détails ci-dessous) Sortie du café Unité de maintenance : réservoir à capsules (non illustré) Réservoir à eau Grille d'égouttage Français O Support de tasse Réglages de la molette de sélection 1 : 25 ml (ristretto) 2 : 40 ml (espresso) 3 : 60 ml 4 : 90 ml 5 : 110 ml (lungo) 6 : 130 ml 1 2 3 4 Réglages des fonctions spéciales 5
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO A Préparation de la machine à espresso avant la première utilisation AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. 1 Placez la machine à espresso sur une surface propre, sèche et plane. 3 Lorsque la machine à espresso est mise sous tension, la LED clignote pendant qu'elle chauffe. Lorsque la machine est prête, la LED est allumée en continu. Ne démontez pas la prise de terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
4 Inclinez légèrement le réservoir à eau, puis sortez-le de son logement. 5 Lavez le réservoir à eau à l’eau chaude savonneuse, puis rincez-le à l’eau claire. Séchez-le au moyen d’un chiffon doux. Le réservoir ne passe pas au lave-vaisselle. 6 Remplissez le réservoir avec de l'eau potable froide (le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le repère de remplissage « max »). 7 Replacez le réservoir à eau sur la machine à espresso.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Préchauffage REMARQUE : vous pouvez modifier la sélection de volume souhaitée pendant que la machine à espresso chauffe. La barre de LED restera allumée sur le volume sélectionné et le bouton d'infusion continuera à clignoter pendant que la machine à espresso chauffe. Appuyez sur le bouton d'infusion. Une fois la bonne température atteinte, le cycle d'infusion démarre tout seul.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Sélectionnez la capsule que vous voulez utiliser. Tenez la capsule tel qu'illustré, opercule vers vous, et placez-la dans le compartiment à capsule en haut de la machine. 4 Abaissez le levier pour fermer le compartiment à capsule. Assurez-vous que le levier est en position horizontale. Le compartiment à capsule doit être complètement fermé.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 7 Vous pouvez modifier votre sélection à mi-infusion en tournant la molette de sélection vers une nouvelle sélection avant que l'infusion ne se termine. 8 Une fois l'infusion terminée, levez le levier sur sa position la plus haute afin d’éjecter la capsule usagée dans le réservoir à capsules. REMARQUE : éjectez la capsule après chaque café ou avant de mettre la machine hors tension. Le réservoir à capsules peut contenir jusqu'à 14 capsules usagées.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 3 20 min 30 min Tournez la molette de sélection sur la position la plus à gauche pour réinitialiser le temps de mise en veille à 15 minutes, sur la deuxième position de gauche pour 20 minutes, ou sur la troisième position de gauche pour 30 minutes. 4 Appuyez à nouveau sur le bouton d'infusion. La machine à espresso clignote 3 fois pour confirmer que vous avez quitté le mode de programmation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE E Nettoyage de la machine à espresso Garder la machine à espresso toujours propre est essentiel pour déguster le meilleur espresso possible. L'accumulation de résidus d'huiles de café peut altérer la saveur du meilleur café préparé par les mains les plus expertes. REMARQUE : ne nettoyez pas la machine à espresso avec des détergents, de la laine d’acier ou d’autres matériaux corrosifs.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5 Lavez le réservoir à capsules, la grille et l'égouttoir dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou à la main dans une eau chaude et savonneuse. Dans ce cas, veillez à bien les rincer à l’eau claire, puis séchez-les avec un chiffon doux. 6 Lavez le réservoir à eau à l’eau chaude savonneuse, puis rincez-le à l’eau claire. Séchez-le au moyen d’un chiffon doux. Le réservoir ne passe pas au lave-vaisselle. 2 Placez un récipient vide sous la sortie de café.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3 Passez en mode vidange en tournant la molette de sélection sur la position la plus à gauche et en la maintenant pendant 6 secondes jusqu'à ce que la lumière commence à clignoter. E 4 Ensuite, tournez la molette de sélection jusqu'à ce que la lumière soit au-dessus de la position intermédiaire droite et appuyez sur le bouton d'infusion. Le cycle de vidange s'exécute jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Détartrage 1 Ajoutez deux sachets de détartrant dans le réservoir conformément aux instructions sur le paquet. Remplissez le réservoir avec de l'eau jusqu'au repère de remplissage « max ». Replacez le réservoir sur la machine à espresso. 2 Placez un récipient vide (au moins 1,5 L) sous la sortie de café.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5 Appuyez sur le bouton d'infusion pour lancer le détartrage jusqu'à ce que le réservoir à eau soit vide. D 6 Remplissez le réservoir avec de l'eau jusqu'au repère de remplissage « max » une seconde fois et répétez le cycle avec de l'eau uniquement pour rincer. La machine à espresso passe automatiquement au mode prêt une fois l'opération terminée. 68 W10670165A_01_Nespresso_FR.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne démontez pas la prise de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution. • Vérifiez que la machine à espresso est branchée sur une prise de terre ; si tel est le cas, débranchez la machine, rebranchezla et appuyez de nouveau sur le bouton d'infusion.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Garantie de la machine à espresso KitchenAid KITCHENAID garantit ce produit contre les vices de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, KITCHENAID, dans les centres de service après-vente NESPRESSO, réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Le remplacement du produit est garanti pendant 2 ans.
ISTRUZIONI PER LA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SOMMARIO SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Precauzioni importanti �������������������������������������������������������������������������������������� 72 Requisiti elettrici ������������������������������������������������������������������������������������������������ 78 Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica ������������������������������������������������������� 78 COMPONENTI E FUNZIONI Componenti e accessori ��������������������������������
SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità personale e altrui.
SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 6. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, dopo eventuali anomalie di funzionamento o se l’apparecchio è stato in qualche modo danneggiato. Portare l’apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per eventuali controlli, riparazioni o regolazioni. 7. L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore dell’apparecchio potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 8.
SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 16. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto gli 8 anni d’età, ma solo sotto la supervisione di un adulto e solo se hanno ricevuto istruzioni su come utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e sono perfettamente consapevoli dei pericoli che possono correre. Non lasciare che i bambini provvedano alla pulizia e alla manutenzione dell’apparecchio senza la supervisione di un adulto e se minori di 8 anni. 17.
SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 25. Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità. 26. Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore, presso un centro di assistenza autorizzato o da altro personale qualificato al fine di ridurre al minimo tutti i possibili rischi. 27. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. Restituire piuttosto l’apparecchio al Nespresso Club o a un rappresentante Nespresso autorizzato. 28.
SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Evitare possibili pericoli quando si utilizza l’apparecchio 39. Mai lasciare l’apparecchio in funzione incustodito. 40. Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o non funziona perfettamente. Scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente e contattare il Nespresso Club o un rappresentante Nespresso autorizzato per un controllo, una riparazione o una regolazione. Un apparecchio danneggiato può provocare scosse elettriche, ustioni e incendi. 41.
SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 50. Non utilizzare prodotti detergenti o solventi troppo aggressivi. Per pulire la superficie dell’apparecchio, utilizzare un panno umido e un detergente delicato. 51. Durante la pulizia, utilizzare solo strumenti completamente puliti. 52. Durante il disimballaggio dell’apparecchio, rimuovere l’involucro in plastica e smaltirlo. 53.
SICUREZZA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Requisiti elettrici AVVERTENZA Pericolo di incendio Non utilizzare prolunghe. Voltaggio: 220-240 Volt CA Frequenza: 50/60 Hertz NOTA: Se la spina e la presa non sono compatibili, rivolgersi a un elettricista qualificato. Non modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. Se il cavo di alimentazione è troppo corto, far installare una presa vicino all’apparecchio da un elettricista o un tecnico qualificato.
COMPONENTI E FUNZIONI Componenti e accessori Sportellino della capsula (usare la leva per aprire) Leva Pulsante di infusione / Selezione impostazioni (dettagli di seguito) Beccuccio dell’espresso Serbatoio dell’acqua Unità di manutenzione: contenitore per lo smaltimento delle capsule (non mostrato) Griglia raccogligocce Portatazza Selezione impostazioni 1: 25 ml (ristretto) 2: 40 ml (espresso) 3: 60 ml 4: 90 ml 5: 110 ml (lungo) 6: 130 ml 1 2 3 4 Impostazioni funzioni speciali 5 6 Italiano O
MONTAGGIO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Preparazione della macchina per caffè espresso per il primo utilizzo AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Collegare solo a una presa con messa a terra. 1 Posizionare la macchina per caffè espresso su una superficie piana, asciutta e pulita. 3 Quando la macchina per caffè espresso è accesa, la spia LED lampeggia durante il riscaldamento. Quando la macchina è pronta all’uso, la spia diventa fissa. Non rimuovere lo spinotto di terra.
MONTAGGIO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 4 Inclinare leggermente il serbatoio dell’acqua, quindi rimuoverlo estraendolo dalla macchina per caffè espresso. 5 Lavare il serbatoio in acqua calda saponata e sciacquarlo con acqua pulita. Asciugare con un panno morbido. Il serbatoio non può essere lavato nella lavastoviglie. 6 Riempire il serbatoio con acqua (il livello dell’acqua deve raggiungere al al massimo massimo l’indicazione l’indicazione “max”). “max”).
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Preriscaldamento 1 Quando la macchina per caffè espresso è accesa, la spia LED lampeggia durante il riscaldamento. Quando la macchina è pronta all’uso, la spia diventa fissa. NOTA: durante la fase di riscaldamento della macchina per caffè espresso, è possibile modificare la selezione.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 3 Scegliere la capsula da utilizzare. Tenendola come mostrato in figura, sistemarla nello scomparto di caricamento nella parte superiore della macchina. 4 Abbassare la leva per chiudere lo scomparto della capsula. Verificare che la leva si trovi in posizione orizzontale. Lo scomparto di caricamento della capsula deve essere completamente chiuso.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 7 È possibile modificare la selezione durante l’infusione ruotando la manopola e posizionandola su una nuova selezione prima che l’infusione sia completata. 8 Al termine del ciclo di infusione, sollevare la leva in posizione verticale per far scivolare la capsula usata nel contenitore per lo smaltimento. NOTA: rimuovere la capsula dopo ogni caffè o prima di spegnere la macchina.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO 15 min. 3 20 min. 30 min. Ruotare la manopola di selezione completamente a sinistra per ripristinare lo standby di 15 minuti; ruotarla nella seconda posizione da sinistra per ripristinare lo standby di 20 minuti; oppure ruotarla nella terza posizione da sinistra per ripristinare lo standby di 30 minuti. 4 Premere di nuovo il pulsante di infusione.
MANUTENZIONE E PULIZIA M Pulizia della macchina per caffè espresso Mantenere la macchina per caffè espresso pulita è fondamentale per la preparazione di un ottimo caffè espresso. L’accumulo di grasso rovina l’aroma anche del caffè meglio preparato. NOTA: Non pulire la macchina per caffè espresso con detergenti, pagliette o altri materiali abrasivi. 1 Spegnere la macchina per caffè espresso ruotando la manopola completamente verso destra e mantenendo questa posizione per sei secondi.
MANUTENZIONE E PULIZIA 5 Il contenitore per lo smaltimento delle capsule e il vassoio e la griglia raccogligocce possono essere lavati nel cestello superiore della lavastoviglie o a mano in acqua calda saponata. In caso di lavaggio a mano, sciacquare accuratamente con acqua pulita e asciugare con un panno morbido. 6 Lavare il serbatoio in acqua calda saponata e sciacquarlo con acqua pulita. Asciugare con un panno morbido. Il serbatoio non può essere lavato nella lavastoviglie.
MANUTENZIONE E PULIZIA 3 Entrare nella modalità di svuotamento ruotando il pulsante di infusione completamente a sinistra e mantenendo questa posizione per sei secondi, finché la spia non inizia a lampeggiare. M 4 Quindi ruotare la manopola finché la spia lampeggiante non si trova nella posizione centrale verso destra e premere il pulsante di infusione. Verrà eseguito il ciclo di svuotamento finché il serbatoio non sarà completamente vuoto.
MANUTENZIONE E PULIZIA Rimozione del calcare Nel corso del tempo i depositi di calcio (“calcare”) dovuti all’acqua si accumulano nella macchina per caffè espresso e possono compromettere la qualità del caffè. Il calcare deve essere rimosso ogni mese; l’uso di acqua particolarmente dura può richiedere interventi di decalcificazione più frequenti. Per rimuovere il calcare, utilizzare l’apposito prodotto Nespresso reperibile online. Seguire le indicazioni sulla confezione.
MANUTENZIONE E PULIZIA 5 Premere il pulsante di infusione per avviare la decalcificazione e lasciare in esecuzione finché il serbatoio non è completamente vuoto. R 6 Riempire nuovamente il serbatoio di acqua fino all’indicazione “max” e ripetere il ciclo solo con acqua per risciacquare. Al termine, la macchina per caffè espresso sarà automaticamente pronta per l’uso. 90 W10670165A_01_Nespresso_IT.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Collegare solo a una presa con messa a terra. Non rimuovere lo spinotto di terra. Non utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare morte, incendi o scosse elettriche. • Controllare che la macchina per caffè espresso sia collegata a una presa dotata di messa a terra; in questo caso estrarre la spina, reintrodurla nella presa e premere nuovamente il pulsante di infusione.
GARANZIA E ASSISTENZA Garanzia della macchina per caffè espresso KitchenAid KITCHENAID garantisce che il prodotto non presenterà difetti nei materiali e nella qualità di esecuzione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo, KITCHENAID riparerà o sostituirà, a sua unica discrezione, tutti i prodotti difettosi senza oneri per l’acquirente presso i centri di assistenza post-vendita NESPRESSO. I prodotti sostituiti saranno garantiti per due anni.
INSTRUCTIES VOOR DE ESPRESSOMACHINE INHOUDSTAFEL VEILIGHEID VAN DE ESPRESSOMACHINE Belangrijke voorzorgen ������������������������������������������������������������������������������������� 94 Elektrische vereisten ��������������������������������������������������������������������������������������� 100 Afgedankte elektrische apparatuur ������������������������������������������������������������������ 100 ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Onderdelen en accessoires/toebehoren ��������������������������������
VEILIGHEID VAN DE ESPRESSOMACHINE V Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden. Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden “GEVAAR” of “WAARSCHUWING”.
6. Gebruik geen apparaat met een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker, of na een defect of nadat het apparaat op een of andere manier beschadigd is geraakt. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende dienst-na-verkoop/after sales service om het te laten nakijken, herstellen of bijregelen. 7. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 8. Het apparaat niet buiten gebruiken. 9.
VEILIGHEID VAN DE ESPRESSOMACHINE V 16. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien ze onder toezicht staan en instructies werden gegeven over het veilige gebruik van het apparaat en indien ze de risico's begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht van een volwassene staan. 17. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. 18.
26. Mocht het snoer beschadigd zijn, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een gekwalificeerde persoon om alle risico's te voorkomen. 27. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Breng het apparaat naar de Nespresso Club of een erkende Nespresso-vertegenwoordiger. 28. Plaats het apparaat nooit naast of op hete oppervlakken zoals een radiator, fornuis, oven, gasbrander, open vuur en dergelijke meer, om gevaarlijke schade te voorkomen. 29.
VEILIGHEID VAN DE ESPRESSOMACHINE V Vermijd mogelijk letsel tijdens de bediening van het apparaat 39. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in werking is. 40. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed werkt. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club of een erkende Nespresso-vertegenwoordiger om uw apparaat te laten nakijken, herstellen of aanpassen. Een beschadigd apparaat kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
VEILIGHEID VAN DE ESPRESSOMACHINE 50. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of solvent reinigers. Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. 51. Reinig het apparaat alleen met schone reinigings hulpmiddelen. 52. Wanneer u het apparaat uitpakt, verwijdert u de plastic folie en gooit u die weg. 53.
VEILIGHEID VAN DE ESPRESSOMACHINE O Elektrische vereisten WAARSCHUWING Brandgevaar Gebruik geen verlengsnoer. Dit kan leiden tot brand of overlijden. Volt: 220-240 volt AC Frequentie: 50/60 hertz OPMERKING: Als de stekker niet in de contactdoos past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de stekker in geen geval. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer.
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Onderdelen en accessoires/toebehoren Deksel van capsulehouder (gebruik hendel om te openen) Hendel Bereidingsknop / Selectiedraaiknop (zie hieronder voor details) Espressotuit Onderhoudseenheid: afvalbakje voor gebruikte capsules (niet afgebeeld) Watertank Lekrooster Kopjeshouder 1: 25 ml (ristretto) 2: 40 ml (espresso) 3: 60 ml 4: 90 ml 5: 110 ml (lungo) 6: 130 ml 1 2 3 4 5 Instellingen voor speciale functies 6 1: Automatische sluimerstand: 15 min.
DE ESPRESSOMACHINE IN ELKAAR ZETTEN D De espressomachine klaarmaken voor het eerste gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken In een geaard stopcontact steken. 1 Plaats de espressomachine op een schoon, droog en plat oppervlak. 3 Als de espressomachine ingeschakeld is, zal het ledlampje knipperen terwijl het apparaat zich opwarmt. Het ledlampje blijft branden wanneer het apparaat klaar is. Verwijder de randaarde niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer.
DE ESPRESSOMACHINE IN ELKAAR ZETTEN 4 Kantel de tank lichtjes en neem hem weg door hem uit de espressomachine te trekken. 5 Was de watertank af in warm zeepsop, en spoel met schoon water. Droog af met een zachte doek. De watertank mag niet in de vaatwasmachine afgewassen worden. 6 Vul de watertank met vers, koud drink water (het waterpeil mag het aangegeven maximum niet overschrijden). 7 Plaats de watertank terug in de espressomachine.
DE ESPRESSOMACHINE BEDIENEN D Voorverwarmen OPMERKING: Terwijl de espressomachine zich opwarmt, kunt u het gewenste volume wijzigen. In dat geval zal de streep met ledlampjes niet meer knipperen, maar blijft het lampje van uw gekozen volume branden. De bereidingsknop blijft wel knipperen terwijl de espressomachine zich opwarmt. Druk de bereidingsknop in. De koffiezetcyclus begint vanzelf wanneer de juiste temperatuur bereikt is.
DE ESPRESSOMACHINE BEDIENEN 3 Kies een capsule uit. Houd de capsule vast met de aluminium afsluiting naar u toe zoals afgebeeld, en laat hem in de capsulehouder boven aan de machine vallen. 4 Draai de hendel naar beneden om de capsulehouder te sluiten. Zorg ervoor dat de hendel horizontaal staat. De capsulehouder moet volledig afgesloten zijn.
DE ESPRESSOMACHINE BEDIENEN 7 U kunt uw keuze tijdens de bereiding wijzigen door voor het einde van de cyclus de selectiedraaiknop op een nieuwe keuze in te stellen. 8 D Draai de hendel omhoog totdat die rechtop staat wanneer uw espresso klaar is om de gebruikte capsule in het afvalbakje te laten vallen. OPMERKING: Verwijder de capsule na elke koffie of telkens voordat u het apparaat uitschakelt. In het afvalbakje is plaats voor maximaal 14 gebruikte capsules.
DE ESPRESSOMACHINE BEDIENEN 15 min. 3 20 min. 30 min. Stel de draaiknop in op de uiterst linkse stand om de sluimerstand na 15 minuten in te schakelen; stel de draaiknop in op de tweede stand van links om de sluimerstand na 20 minuten in te schakelen; en stel de draaiknop in op de derde stand van links om de sluimerstand na 30 minuten in te schakelen. 4 Druk de bereidingsknop nog een keer in.
ONDERHOUD EN REINIGING O De espressomachine reinigen Om een goede espresso te bereiden, is het essentieel dat u de espressomachine schoonhoudt. Oude koffieoliën zullen de smaak van zelfs erg deskundig bereide koffie bederven. OPMERKING: Reinig de espressomachine niet met schuurmiddelen, staalwol of ander schuurmateriaal. 1 Draai de knop helemaal naar rechts en houd hem gedurende zes seconden ingedrukt om de espressomachine uit te schakelen.
ONDERHOUD EN REINIGING 5 Was het afvalbakje voor gebruikte capsules, het lekrooster en de lekbak in het bovenste rek van de vaatwasser of met de hand in warm zeepsop. Als u met de hand afwast, vergeet dan niet met helder vers water af te spoelen en af te drogen met een zachte doek. 6 Was de watertank af in warm zeepsop, en spoel met schoon water. Droog af met een zachte doek. De watertank mag niet in de vaatwasmachine afgewassen worden. 2 Plaats een lege opvangbak onder de koffietuit.
ONDERHOUD EN REINIGING 3 Schakel de leegmaakmodus in door de bereidingsknop op de uiterst linkse stand in te stellen en hem gedurende zes seconden ingedrukt te houden totdat het lampje begint te knipperen. 4 O Stel de draaiknop daarna in zodat het lampje boven de middelste stand aan de rechterkant knippert en druk de bereidingsknop in. De leegmaakcyclus loopt totdat de watertank leeg is.
ONDERHOUD EN REINIGING Ontkalken Na verloop van tijd zal er in de espressomachine door het water kalkaanslag (“ketelsteen”) gevormd worden die de kwaliteit van de espresso aantast. De kalksteen moet elke maand worden verwijderd; als het water plaatselijk hard is, is het mogelijk dat er vaker ontkalkt moet worden. Gebruik het verpakte ontkalkingsmiddel van Nespresso (online verkrijgbaar) om de kalksteen te verwijderen. Volg de instructies op de verpakking.
ONDERHOUD EN REINIGING 5 Druk de bereidingsknop in om het ontkalken te starten. De ontkalkcyclus loopt totdat de watertank leeg is. 6 P Vul de watertank nog een keer met water tot aan het aangegeven maximum en herhaal de cyclus met alleen water om na te spoelen. De espressomachine schakelt automatisch over op de bereidsklare modus wanneer hij klaar is. 112 W10670165A_01_Nespresso_NL.
PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken In een geaard stopcontact steken. Verwijder de randaarde niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood, brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
GARANTIE EN SERVICE Garantie op de KitchenAid Espressomachine KITCHENAID garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal en fabricagefouten voor een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. Tijdens die periode zal KITCHENAID, bij de after sales service/technische dienst van NESPRESSO, defecte producten naar eigen goeddunken en op eigen kosten herstellen of vervangen. Op vervangende producten wordt garantie verleend gedurende twee jaar.
СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ Меры предосторожности.............................................................................................
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот символ предупреждает вас о возможных опасностях, способных нанести травму или даже убить вас и других людей.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 6. Не используйте устройство, если у него поврежден шнур электропитания или штепсель, в случае нарушения его нормальной работы или иного повреждения. Отнесите устройство в ближайший Авторизованный сервисный центр для осмотра, ремонта или настройки. 7. Использование иных аксессуаров, кроме рекомендованных производителем, может повлечь возгорание, поражение электрическим током или травмы. 8. Не используйте прибор на открытом воздухе. 9.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 16. Данным прибором могут пользоваться дети, достигшие 8-летнего возраста, но под присмотром взрослых и при условии, что их научили пользоваться прибором и рассказали о возможных опасностях. Чистка и обслуживание прибора может выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых. 17. Храните прибор и его шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. 18.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 24. Не тяните шнур питания по острым кромкам, не зажимайте его и не допускайте того, чтобы он свисал. 25. Предохраняйте шнур от нагревания и попадания влаги. 26. Если шнур питания поврежден, то он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или уполномоченным квалифицированным лицом, во избежание опасности. 27. Не включайте прибор, если шнур питания поврежден.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 37. Но помещайте ничего в отверстия. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током! 38. Не используйте удлинители. Обратитесь к квалифицированному электрику или работнику сервисного центра за помощью. Избежание травм при работе с прибором 39. Запрещается оставлять прибор без присмотра во время его работы. 40. Не используйте прибор, если он поврежден или не работает должным образом.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 49. Не используйте прибор без поддона и решетки во избежание пролива жидкости. 50. Не используйте сильнодействующие моющие средства или чистящие растворители. Для чистки поверхностей прибора используйте влажные тряпочки и мягкие моющие средства. 51. При чистке используйте только чистые чистящие инструменты. 52. При распаковке прибора снимите полимерную пленку и утилизируйте ее. 53.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ Электрические требования ВНИМАНИЕ Пожароопасность Не используйте удлинитель. Это может привести к смерти или пожару. Вольт: 220-240 Вольт A.C. Герц: 50/60 Герц ПРИМЕЧАНИЕ: Если штепсель не вставляется в розетку, обратитесь за помощью к профессиональному электрику. Не пытайтесь подогнать штепсель к размеру розетки самостоятельно. Не используйте переходники. Не используйте удлинители.
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Части и принадлежности Крышка отделения для капсулы Ручка Русский Ы Кнопка варки / дисковый селектор (см. подробнее ниже) Носик эспрессо Блок обслуживания: контейнер для утилизации капсул Емкость для воды Решетка Держатель чашки Настройки дискового селектора 1: 25 мл (ристретто) 2: 40 мл (эспрессо) 3: 60 мл 4: 90 мл 5: 110 мл (лунго) 6: 130 мл 1 2 3 4 5 Настройки специальных функций 6 1: Автоматический переход в режим ожидания: 15 мин.
СБОРКА ЭСПРЕССО-МАШИНЫ С Подготовка эспрессо-машины к первому использованию ВНИМАНИЕ Опасность поражения электрическим током Подключите к заземленной розетке. 1 Поместите эспрессо-машину на чистую, сухую и ровную поверхность. 3 После включения эспрессомашины начинается нагрев воды, о чем свидетельствует мигающий индикатор. Когда машина станет готова к приготовлению кофе, индикатор будет гореть ровно. Не удаляйте заземляющий электрод. Не используйте адаптер. Не используйте удлинитель.
Русский СБОРКА ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 4 Немного наклоните емкость для воды и снимите ее, потянув в сторону от эспрессо-машины. 5 Промойте емкость для воды горячей мыльной водой и ополосните чистой водой. Высушите мягкой тканью. Запрещается мыть емкость для воды в посудомоечной машине. 6 Наполните емкость для воды свежей холодной питьевой водой до верхней отметки (но не выше ее). 7 Вставьте емкость для воды в эспрессо-машину.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ Э Предварительный нагрев 1 После включения эспрессомашины начинается нагрев воды, о чем свидетельствует мигающий индикатор. Когда машина станет готова к приготовлению кофе, индикатор будет гореть ровно. ПРИМЕЧАНИЕ: Можно сменить желаемый объем кофе в чашке во время нагрева эспрессо-машины.
Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 3 Выберите капсулу для использования. Поверните капсулу крышечкой к себе (как показано на рисунке) и опустите ее в загрузочное отделение в верхней части машины. 4 Опустите ручку, чтобы закрыть отделение для капсулы. Ручка должна дойти до горизонтального положения. Тогда загрузочное отделение будет полностью закрыто.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 7 Вы можете сменить свой выбор в ходе варки, повернув дисковой селектор в новое положение перед концом варки. 8 Э После приготовления кофе поднимите ручку до конца вверх, чтобы использованная капсула упала в контейнер для утилизации. ПРИМЕЧАНИЕ: Выталкивайте использованную капсулу после каждого приготовления кофе или перед выключением машины. Контейнер для утилизации капсул вмещает до 14 использованных капсул.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭСПРЕССО-МАШИНЫ 20 мин. 30 мин. Русский 15 мин. 3 Чтобы установить время ожидания равным 15 минутам, поверните дисковой селектор в крайнее левое положение; чтобы установить время ожидания равным 20 минутам, поверните дисковой селектор во второе положение слева; чтобы установить время ожидания равным 30 минутам, поверните дисковой селектор в третье положение слева. 4 Снова нажмите кнопку варки. Индикатор машины мигнет 3 раза, подтверждая выход из режима программирования.
УХОД И ЧИСТКА У Чистка эспрессо-машины Для приготовления эспрессо наилучшего качества важно содержать эспрессо-машину в чистоте. Скапливающиеся кофейные масла убивают аромат даже самого искусно приготовленного кофе. ПРИМЕЧАНИЕ: При очистке эспрессо-машины не следует использовать абразивные моющие средства, металлическую мочалку или другие абразивные материалы. 1 Выключите эспрессо-машину, повернув дисковой селектор в крайнее правое положение и задержав его там на 6 секунд.
Русский УХОД И ЧИСТКА 5 Мойте контейнер для утилизации капсул, поддон и решетку на верхней полке посудомоечной машины либо вручную в теплой мыльной воде. Если указанные детали моются вручную, не забудьте ополоснуть их в чистой воде и высушить мягкой тканью. 6 Промойте емкость для воды горячей мыльной водой и ополосните чистой водой. Высушите мягкой тканью. Запрещается мыть емкость для воды в посудомоечной машине. 2 Поместите пустой контейнер под выпускное отверстие кофе.
УХОД И ЧИСТКА 3 Войдите в режим опорожнения, повернув дисковой селектор в крайнее левое положение и удержав его там в течение 6 секунд, пока индикатор не начнет мигать. У 4 Затем поверните дисковой селектор в среднее правое положение и нажмите кнопку варки. Запустится цикл опорожнения, пока емкость для воды не станет пустой. ПРИМЕЧАНИЕ: После того, как эспрессомашина опорожнена, дайте ей остыть в течение 10 минут. 5 Нажмите кнопку варки. 132 W10670165A_01_Nespresso_RU.
УХОД И ЧИСТКА Отложения кальция (накипь) от воды со временем будут образовываться в машине и могут ухудшить качество эспрессо. Удалять накипь следует каждый месяц; если используется жесткая вода, может потребоваться более частое удаление накипи. Для удаления накипи используйте только фирменное средство Nespresso для удалении накипи. Следуйте инструкциям на упаковке средства для удаления накипи. KitchenAid не рекомендует использовать домашние средства или водные и уксусные растворы для удаления накипи.
УХОД И ЧИСТКА 5 Нажмите кнопку варки, чтобы начать удаление накипи, и подождите, пока не опорожнится емкость для воды. В 6 Повторите весь цикл, залив на этот раз только воду до верхней отметки – тем самым будет выполнено ополаскивание. По завершении цикла эспрессо-машина автоматически переходит в состояние готовности. 134 W10670165A_01_Nespresso_RU.
1. Если индикатор не горит и эспрессомашина не нагревает воду при нажатии кнопки варки: ВНИМАНИЕ Опасность поражения электрическим током Подключите к заземленной розетке. Не удаляйте заземляющий электрод. Не используйте адаптер. Не используйте удлинитель. Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти, пожару или поражению электрическим током. • Проверьте, подключена ли эспрессомашина к заземленной розетке; если она подключена, отключите ее, снова включите и нажмите на кнопку варки еще раз.
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия на эспрессо-машину KitchenAid KITCHENAID гарантирует отсутствие дефектов материалов и производства в течение двух лет с даты продажи. В течение гарантийного периода сервисные центры KITCHENAID и NESPRESSO производят бесплатный ремонт или замену (на свое усмотрение) всех дефектных изделий. На замененные изделия дается гарантия 2 года.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ МАЗМҰНЫ БӨЛШЕКТЕР МЕН ОЛАРДЫҢ СИПАТТАМАЛАРЫ Бөлшектер мен керек-жарақтар ������������������������������������������������������� 145 ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ЖИНАУ Эспрессо машинасын алғаш пайдалану алдындағы дайындық ���� 146 ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ҚОЛДАНУ Қыздыру ���������������������������������������������������������������������������������������������� 148 Эспрессо қайнату ������������������������������������������������������������������������������ 148 Автоматты күту
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Өзіңіздің жəне басқалардың қауіпсіздігі өте маңызды. Осы нұсқаулықта жəне құрылғының өзінде қауіпсіздік туралы көптеген маңызды хабарлар берілген. Қауіпсіздік туралы барлық хабарларды əрдайым оқып, ондағы нұсқауларды орындап жүріңіз. Бұл — қауіп туралы ескерту белгісі. Ол өзіңізді немесе басқаларды жарақаттайтын немесе өлтіретін əлеуетті қауіп жайлы ескертеді.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ 6. Сымы немесе штепселі зақымдалған, дұрыс істемей тұрған, құлаған немесе басқаша зақымдалған құрылғыны пайдалануға болмайды. Тексерту, жөндету немесе реттеу жасату үшін құрылғыны ең жақын өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз. 7. Құрылғының өндірушісі ұсынбаған саптамаларды пайдаланғаннан өрт шығуы, ток соғуы немесе жарақат алынуы мүмкін. 8. Далада пайдалануға болмайды. 9.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ 16. Бұл құрылғыны 8 жастан үлкен балалар қадағалау жасалған немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану нұсқаулары берілген және қауіптерді толық түсінген жағдайда ғана пайдалана алады. Тазалау және техникалық қызмет көрсету процедураларын 8 жастан үлкен балалар ересектің қадағалауымен ғана жүргізуі керек. 17. Құрылғыны және оның сымын 8 жастан кіші балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. 18.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ 26. Ток сымы зақымдалса, қауіп-қатердің алдын алу үшін өндірушіге, оның қызмет көрсету агентіне немесе тиісті біліктілігі бар маманға жөндетіңіз. 27. Сымы бүлінген құрылғыны қолдануға болмайды. Құрылғыны Nespresso клубына немесе Nespresso компаниясының өкілетті өкіліне қайтарып беріңіз. 28. Қауіп төндіретін бұзылу жағдайының алдын алу үшін құрылғыны радиатор, пеш, газ пеші, ашық от сияқты жылу көздерінің үстіне немесе жанына қоймаңыз. 29.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Құрылғыны пайдалану кезіндегі ықтимал зиянның алдын алу 39. Істеп тұрған құрылғыны бақылаусыз қалдыруға болмайды. 40. Бүлінген немесе дұрыс істемей тұрған құрылғыны пайдаланбаңыз. Штепселін дереу розеткадан суырып алыңыз. Nespresso клубына немесе Nespresso компаниясының өкілетті өкіліне апарып, тексертіп, жөндетіп немесе реттеу жұмыстарын жасатып алыңыз. Бүлінген құрылғыдан ток соғуы, күйік түсуі немесе өрт шығуы мүмкін. 41.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ 50. Күшті тазалағыш құралдар мен еріткіштерді пайдалануға болмайды. Құрылғының бетін дымқыл шүберек және жұмсақ тазалағыш құрал көмегімен тазалаңыз. 51. Машинаны таза құралдармен ғана тазалаңыз. 52. Машинаны қаптамасынан шығарғанда, полимерлік үлдірін алып тастаңыз. 53. Бұл құрылғы Nespresso клубынан немесе Nespresso компаниясының өкілетті өкілінен алуға болатын Nespresso кофе капсулаларымен ғана істейді. 54.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Электрлік талаптар АБАЙЛАҢЫЗ Өрт қаупі Ұзартқыш сым қолдануға болмайды. Өлімге апаруы немесе өрт тудыруы мүмкін. Кернеуі: 220-240 Вольт айнымалы ток Жиілігі: 50/60 Герц ЕСКЕРТПЕ: Штепсель розеткаға кірмесе, электрик маманды шақырыңыз. Штепсельді модификациялауға болмайды. Адаптер қолдануға болмайды. Ұзартқыш сым қолдануға болмайды.
БӨЛШЕКТЕР МЕН ОЛАРДЫҢ СИПАТТАМАЛАРЫ Бөлшектер мен керек-жарақтар Капсула қақпағы (тұтқа арқылы ашылады) Тұтқа Қайнату түймесі / Таңдау дискісі (төмендегі мәліметтерді қараңыз) Қазақ тілі Ы Эспрессо шығатын шүмек Техникалық қызмет бөлігі: қолданылған капсула жиналатын контейнер (көрсетілмеген) Су резервуары Шыныаяқ тұғырығы Түпқойма торы Таңдау дискісінің параметрлері 1: 25 мл (ристретто) 2: 40 мл (эспрессо) 3: 60 мл 4: 90 мл 5: 110 мл (лунго) 6: 130 мл 1 2 3 4 5 Арнайы функция параметрлері 6
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ЖИНАУ Э Эспрессо машинасын алғаш пайдалану алдындағы дайындық АБАЙЛАҢЫЗ Ток соғу қаупі Жерге тұйықталған ток көзіне қосыңыз. Жерге тұйықтайтын электродты алуға болмайды. Адаптер қолдануға болмайды. Ұзартқыш сым қолдануға болмайды. Бұл нұсқауларды орындамағаннан өліп кету, өрт шығу немесе ток соғу қаупі туады. 2 Қуат сымын жерге тұйықталған розеткаға қосыңыз. 1 Эспрессо машинасын таза, құрғақ және орнықты бетке қойыңыз.
4 Су резервуарын сәл қисайтып, машинадан шығарып алыңыз. 5 Резервуарды ыстық, сабынды сумен жуып, таза сумен шайыңыз. Жұмсақ шүберекпен құрғатып сүртіңіз. Су резервуарын ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды. 6 Су резервуарын таза, суық ауыз сумен толтырыңыз (су деңгейі "max" деңгейінде немесе одан төмен тұруы керек). 7 Су резервуарын эспрессо машинасына салыңыз. Қазақ тілі ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ЖИНАУ ЕСКЕРТПЕ: Дұрыс жұмыс істеуі үшін орнына сырт етіп түскенше үстінен басып кіргізіңіз.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ҚОЛДАНУ Э Қыздыру 1 Эспрессо машинасын қосқанда, жарық диоды жыпылықтап, құрылғының қызып жатқанын көрсетеді. Машина жұмысқа дайын болғанда, жарық диоды жыпылықтамай жанып тұрады. ЕСКЕРТПЕ: Эспрессо машинасы қызып жатқанда, қажетті көлем параметрін өзгертуге болады. Өзгерткенде, жарық диодтарының легі жыпылықтамай, таңдалған порция көрсеткішінің үстіндегі шам жыпылықтамай жанып тұрады, бірақ машина қызып болғанша қайнату түймесі жыпылықтап тұра береді. Қайнату түймесін басыңыз.
3 Қажетті капсуланы алыңыз. Суретте көрсетілгендей капсуланы фольга қақпағын өзіңізге қаратып, машинаның жоғарғы жағындағы капсула ұясына салыңыз. 4 Тұтқаны түсіріп капсула ұясын жабыңыз. Тұтқаның көлденең күйіне айнала алатынын тексеріңіз. Капсула салынатын ұя толық жабылуы керек. 5 Таңдау дискісін қажетті көлем параметріне бұрап қойыңыз (сол жақтан оңға қарай): 1: 25 мл (ристретто), 2: 40 мл (эспрессо), 3: 60 мл, 4: 90 мл, 5: 110 мл (лунго) немесе 6: 130 мл. 6 Қайнату түймесін басыңыз.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ҚОЛДАНУ 7 Қайнау циклы аяқталмай тұрып, таңдау дискісін бұрау арқылы талғамыңызды өзгерте аласыз. 8 Э Эспрессо қайнап болған соң, тұтқаны тік күйіне қойыңыз, сонда қолданылған капсула қалдық контейнеріне түседі. ЕСКЕРТПЕ: Кофе дайындап болған соң немесе машинаны өшіру алдында капсуланы шығарыңыз. Қолданылған капсула контейнеріне 14 капсула сыяды. Қосымша ақпарат үшін «Күтім көрсету және тазалау» бөлімін қараңыз.
ЭСПРЕССО МАШИНАСЫН ҚОЛДАНУ 3 20 минут 30 минут Таңдау дискісін сол жақтағы ең шеткі күйіне апарсаңыз, күту режимінің уақыты 15 минут, сол жақтан екінші күйіне апарсаңыз, 20 минут, ал сол жақтан үшінші күйіне апарсаңыз, 30 минут шамасына қойылады. 4 Қайнату түймесін қайта басыңыз. Эспрессо машинасы 3 рет жыпылықтау арқылы бағдарлама режиміне өткенін білдіреді.
КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ К Эспрессо машинасын тазалау Ең дәмді эспрессо демдеу үшін эспрессо машинасын таза ұстаудың маңызы зор. Ескі кофе майлары кәсіби түрде дайындалған кофенің де дәмін құртады. ЕСКЕРТПЕ: Эспрессо машинасын қырғыш тазалағыш құралдармен, болат жөкемен және басқа да қыратын материалдармен тазалауға болмайды. 1 Дискіні оң жақ шеткі күйіне апарып, 6 секунд ұстап тұрсаңыз, эспрессо машинасы өшеді. Ток көзінен ажыратыңыз.
5 Қалдық контейнерін, түпқойма торы мен науасын ыдыс жуғыш машинаның жоғарғы сөресіне немесе жылы әрі сабынды суға салып қолмен жуыңыз. Қолмен жуғанда, міндетті түрде таза сумен шайып, жұмсақ орамалмен сүртіп құрғату қажет. 6 Резервуарды ыстық, сабынды сумен жуып, таза сумен шайыңыз. Жұмсақ шүберекпен құрғатып сүртіңіз. Су резервуарын ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды. 2 Кофе шығатын жерге бос ыдыс қойыңыз.
КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ 3 Қайнату түймесін сол жоқтағы шеткі күйіне апарып, 6 секунд ұстап тұрса, босату режимі қосылып, шам жыпылықтай бастайды. 4 К Содан кейін таңдау дискісін оң жақтағы ортаңғы күйінің үстінен шам жыпылықтағанша бұрап, қайнату түймесін басыңыз. Босату режимі қосылып, резервуардағы су төгіледі. ЕСКЕРТПЕ: Эспрессо машинасы босағанда, суығанша 10 минуттай күтіңіз. 5 Қайнату түймесін басыңыз. 154 W10670165A_01_Nespresso_KZ.
КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ Қақтан тазарту Қазақ тілі Уақыт өте келе машинаның ішінде судағы әк қалдықтары (қақ) жиналып, эспрессо дәміне әсер етуі мүмкін. Қақты айына бір рет тазартып отыру керек; суы қатты өңірлерде бұл процедураны жиірек жүргізу қажет болуы мүмкін. Қақты кетіру үшін интернет арқылы сатып алуға болатын Nespresso қақ тазарту құралын пайдаланыңыз. Қаптамадағы нұсқауларға сәйкес тазалаңыз.
КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ 5 Қақтан тазарту процесі басталуы үшін қайнату түймесін басып, су резервуары босағанша күтіңіз. 6 А Су резервуарын "max" деңгейіне дейін сумен тағы бір рет толтырып, шаю үшін циклды құр сумен қайталаңыз. Цикл аяқталғанда, эспрессо машинасы автоматты түрде дайын күйіне өтеді. 156 W10670165A_01_Nespresso_KZ.
1. Индикатор шамы жанбаса және эспрессо машинасы қайнату түймесін басқаннан кейін де істемесе: АБАЙЛАҢЫЗ Ток соғу қаупі Жерге тұйықталған ток көзіне қосыңыз. Жерге тұйықтайтын электродты алуға болмайды. Адаптер қолдануға болмайды. Ұзартқыш сым қолдануға болмайды. Бұл нұсқауларды орындамағаннан өліп кету, өрт шығу немесе ток соғу қаупі туады. • Машинаның жерге тұйықталған ток көзіне қосылып тұрғанын тексеріңіз; қосылып тұрса, штепселін суырып, қайта қосыңыз да, қайнату түймесін қайта басыңыз.
КЕПІЛДІК ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ KitchenAid эспрессо машинасының кепілдігі KITCHENAID компаниясы бұл өнімнің материалына және жұмысына сатып алынған күнінен бастап екі жылдық кепілдік береді. Бұл мерзім барысында KITCHENAID компаниясы NESPRESSO сатып алудан кейін қызмет көрсету орталықтарында ақаулы өнімді өз қарауы бойынша тегін жөндеп немесе ауыстырып береді. Ауыстырылған өнімдерге 2 жылдық кепілдік беріледі.
W10670165A_ENv04.
© 2014. All rights reserved. KITCHENAID is a trademark of KitchenAid, U.S.A. NESPRESSO and the N Design are trademarks of Societe Des Produits Nestle SA. Used under license. W10670165A W10670165A_ENv04.