5KHM9212 W10466753B_Final.
W10466753B_Final.
English................................................................................. 5 Deutsch............................................................................. 15 Français............................................................................. 25 Italiano............................................................................... 35 Nederlands....................................................................... 45 Español.............................................................
H W10466753B_Final.
Table of Contents HAND MIXER SAFETY Important safeguards..................................................................................................6 Electrical requirements..............................................................................................7 Electrical equipment waste disposal...........................................................................7 English Hand Mixer INSTRUCTIONS PARTS AND ACCESSORIES.....................................................................
Hand Mixer Safety Ha IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand Mixer in water or other liquid. 3.
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the Hand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use the Hand Mixer outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter. 10.
Parts and Accessories Soft grip handle pa Speed control Beater ejector button Air vents Cord strap Swivel lock power cord Heel rest Settin 16-wire whisk Turbo Beaters Dough hooks Mixing rod Storage bag 8 W10466753B_Final.
parts and accessories Accessory guide Uses cookie dough cake batter Mixing rod smoothies milkshakes sauces salad dressing Dough hooks yeast bread doughs 16-wire whisk whipped cream whipped egg whites sauces puddings Storage bag to store accessories English Accessory Turbo Beaters Setting Up Your Hand Mixer Attaching the accessories Important: Be sure to read and follow the specific instructions in this manual for proper use of the Hand Mixer. 1 Unplug the Hand Mixer from the electrical outlet.
Setting Up Your Hand Mixer Usin B D D C Paired accessories (Turbo beaters, dough hooks) include one accessory with a collar (D), and one without (C). Single accessories come with a collar (D) (mixing rod) or without (C) (whisk). 2 Insert the accessory shaft with the collar (D) into the larger opening (B) of the Hand Mixer. Align the flanges on the shaft with the slots in the opening. Push to lock into place. NOTE: An accessory shaft without a collar may be used in either opening (A or B).
Using Your Hand Mixer This KitchenAid Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric hand mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid over beating. Beating time is faster due to larger beater sizes. To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy”. To select the best beating speeds, use the “Speed control guide” section.
Using Your Hand Mixer Ca Speed control guide The 9-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move to higher speeds as needed, the speed setting indicator control will light up with the corresponding number for each speed. Speed Attachment Description 1 For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures. Use this speed to stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and other chunky ingredients.
Care and Cleaning English Cleaning the Hand Mixer body Electrical Shock Hazard Do not put in water. Doing so can result in death or electrical shock. 1 Always unplug Hand Mixer before cleaning. Wipe power cord and cord strap with damp cloth. Dry with a soft cloth. NOTE: Do not immerse Hand Mixer in water. 2 Wipe Hand Mixer with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Cleaning the accessories Always remove accessories from Hand Mixer before cleaning. Wash in dishwasher, or by hand in warm, soapy water.
Warranty and Service KitchenAid Hand Mixer warranty Length of Warranty: KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For: Europe, Middle East and Africa : The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. A. Repairs when Hand Mixer is used for operations other than normal household food preparation. B.
BEDIENUNGSANLEITUNG für Handrührer Inhaltsverzeichnis TEILE UND ZUBEHÖR.................................................................................................18 Zubehörübersicht.....................................................................................................19 Vorbereiten Ihres Handrührers Anbringen des Zubehörs..........................................................................................19 Entfernen des Zubehörs....................................................
Sicherheitshinweise für Handrührer Siche Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können. Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“.
6. Betreiben Sie den Handrührer nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nachdem er nicht richtig funktioniert hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie den Handrührer zur nächsten KitchenAid-Kundendienststelle zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Nachstellung. 7. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 8. Benutzen Sie den Handrührer nicht im Freien. 9.
Teile und Zubehör Teile Geschwindigkeitsregler Weicher Komfortgriff Auswurftaste Belüftungsschlitze Kabelklammer Mitdrehendes Netzkabel Stütze Vo Schneebesen mit 16 Drähten Turbo-Rührbesen Knethaken Mixerstab Aufbewahrungsbeutel 18 W10466753B_02_DE.
Teile und Zubehör Zubehörübersicht Verwendung Plätzchenteig Kuchenteig Mixerstab Smoothies Milchshakes Soßen Salatdressing Knethaken Hefeteig (Brot) Schneebesen mit 16 Drähten Schlagsahne Schlagen von Eiweiß Soßen Pudding Aufbewahrungsbeutel Aufbewahren des Zubehörs Deutsch Zubehör Turbo-Rührbesen Vorbereiten Ihres Handrührers Anbringen des Zubehörs WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen.
Vorbereiten Ihres Handrührers Ve B D C Doppelzubehör wie Turbo-Rührbesen oder Knethaken weisen an jeweils einem Werkzeug einen Ring auf (D). Das andere Werkzeug ist praktisch glatt (C). Einzelzubehör gibt es mit Ring (D) (Mixerstab) und ohne Ring (C) (Schneebesen). A B 3 D 2 Setzen Sie den Stiel mit dem Ring (D) in die größere Öffnung (B) des Handrührers ein. Richten Sie die Nase am Stiel an den Schlitzen in der Öffnung aus. Drücken Sie das Werkzeug hinein, bis es einrastet.
Verwenden Ihres Handrührers Verwenden der Geschwindigkeitsregelung Dieser KitchenAid-Handrührer rührt schneller und gründlicher als die meisten anderen elektrischen Handrührer. Daher müssen Sie die Rührdauer der meisten Rezepte anpassen, um die jeweilige Mischung nicht zu stark zu rühren. Die Rührdauer verkürzt sich aufgrund der größeren Rührbesen. Sie erkennen die ideale Rührdauer daran, dass der Teig oder die Mischung die gewünschte Konsistenz bzw.
Verwenden Ihres Handrührers Pf Auswählen der richtigen Geschwindigkeit Der Handrührer bietet 9 Geschwindigkeitsstufen, startet aber jeweils mit der niedrigsten Geschwindigkeit (Stufe 1). Wechseln Sie in eine höhere Stufe; die gewählte Geschwindigkeit leuchtet auf. Geschwindig Zubehör keit Beschreibung 1 Zum langsamen Rühren, Vermischen und Einleiten aller Rühr- und Mixvorgänge.
Pflege und Reinigung Reinigen des Handrührers WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen. Nichtbeachtung kann zum Stromschlag oder Tod führen. 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Handrührers stets den Netzstecker. Säubern Sie das Netzkabel und die Kabelklammer mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab. HINWEIS: Tauchen Sie den Handrührer nicht ins Wasser.
Garantie und Kundendienst Garantie für den KitchenAid-Handrührer Garantiedauer: KitchenAid erstattet die Kosten für: KitchenAid übernimmt keine Kosten für: Europa, Naher Osten und Afrika: Ersatzteile und Arbeitskosten, um Materialschäden und Fertigungsfehler zu beheben. Die Reparatur muss von einem anerkannten KitchenAidKundendienstzentrum vorgenommen werden. A. Reparaturen an Handrührern, die für andere Zwecke als für die normale Speisezubereitung eingesetzt werden. B.
MANUEL D’UTILISATION DU Batteur TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU Batteur Consignes de sécurité importantes..........................................................................26 Alimentation.............................................................................................................27 Mise au rebut des déchets d’équipements électriques.............................................27 PIÈCES ET ACCESSOIRES..........................................................................
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU Batteur PR Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
6. N’utilisez pas le batteur si son cordon d’alimentation électrique ou la fiche sont endommagés, s'il a présenté un défaut de fonctionnement, s’il est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez le batteur au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 8.
PIÈCES ET ACCESSOIRES Poignée ergonomique antidérapante PI Commande de vitesse Bouton éjecteur Ventilations Attache cordon Repose-batteur Cordon d'alimentation orientable MI Fouet à 16 fils Fouets Turbo Crochets pétrisseurs Pied mélangeur Sac de rangement 28 W10466753B_03_FR.
PIÈCES ET ACCESSOIRES Guide des accessoires Utilisations pâte à biscuits pâte à gâteau Pied mélangeur smoothies milkshakes sauces vinaigrettes Crochets pétrisseurs pâtes levées (pain, brioche...) Fouet à 16 fils crème fouettée blancs d'œufs battus sauces crèmes Sac de rangement pour ranger les accessoires Français Accessoire Fouets Turbo MISE EN SERVICE DE VOTRE Batteur Fixation des accessoires AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur.
MISE EN SERVICE DE VOTRE Batteur UT B D C Les accessoires doubles (fouets Turbo, crochets pétrisseurs) comprennent un élément avec bague (D) et un autre sans bague (C). Les accessoires simples sont livrés avec une bague (D) (pied mélangeur) ou sans (C) (fouet). A B 3 D 2 Insérez l'arbre de l'accessoire avec la bague (D) dans la plus grande ouverture (B) du batteur. Alignez les encoches de l'arbre avec les fentes de l'ouverture. Appuyez pour verrouiller.
UTILISATION DE VOTRE Batteur UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE Votre batteur KitchenAid garantit un mélange plus rapide et plus performant que la plupart des autres batteurs électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes doit être ajustée pour éviter de trop travailler les ingrédients. Le temps de mélange est particulièrement rapide grâce aux grands fouets Turbo.
UTILISATION DE VOTRE Batteur Ent Guide de sélection des vitesses Le batteur 9 vitesses démarre toujours à la vitesse la plus faible (vitesse 1). Lorsque vous le réglez à une vitesse plus élevée, l'indicateur de vitesse s'allume au niveau du chiffre correspondant à la vitesse sélectionnée. Vitesse Accessoire Description 1 Pour mélanger lentement, amalgamer, lier et démarrer en douceur toutes les opérations.
Entretien et nettoyage Nettoyage du corps du batteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Risque d’électrocution N'immergez pas dans l'eau. REMARQUE : n'immergez pas le batteur dans l’eau. Français Cela peut causer la mort ou un choc électrique. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses. 1 Débranchez toujours le batteur avant de le nettoyer.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Garantie du batteur KitchenAid Durée de la garantie : KitchenAid prend en charge : Europe, Moyen‑Orient et Afrique : A. Les réparations dues Le coût des pièces de à l’utilisation du batteur rechange et de la main pour tout autre usage que d'œuvre nécessaire à la la préparation normale réparation pour corriger d’aliments dans un cadre les vices de matériaux et de domestique. fabrication. La maintenance doit être assurée par un B.
ISTRUZIONI PER LO SBATTITORE Sommario INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Precauzioni importanti.............................................................................................36 Requisiti elettrici.......................................................................................................37 Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica..............................................................37 COMPONENTI E ACCESSORI........................................................................
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA IN La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità personale e altrui. Tutti i messaggi sulla sicurezza sono segnalati dal simbolo di avvertimento e dal termine “PERICOLO” o “AVVERTENZA”.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 6. Non utilizzare lo sbattitore se il cavo o la spina sono danneggiati, dopo eventuali anomalie di funzionamento o se l’apparecchio è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. Consegnare lo sbattitore al centro di assistenza autorizzato più vicino perché i componenti elettrici e/o meccanici siano sottoposti a revisione, riparazione o regolazione. 7. L’utilizzo di utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 8.
Componenti e accessori Impugnatura morbida componenti Controllo velocità Pulsante di espulsione accessori Bocchette di ventilazione Fascetta cavo Cavo di alimentazione antiattorcigliamento Base d’appoggio Preparazione Frusta a 16 fili Fruste turbo Ganci impastatori Asta per frullare Custodia 38 W10466753B_04_IT.
componenti e accessori Guida all’uso degli accessori Accessorio Impieghi Fruste turbo impasto per biscotti pastella per dolci Asta per frullare frullati frappè salse condimenti per insalate Ganci impastatori impasti lievitati per pane Frusta a 16 fili panna montata albumi montati a neve salse budini Custodia per riporre gli accessori Italiano Preparazione dello sbattitore Montaggio degli accessori AVVERTENZA Pericolo di lesioni Scollegare la spina del robot da cucina prima di toccare le fruste
Preparazione dello sbattitore Uso B D D C Le coppie di accessori (fruste turbo, ganci impastatori) sono formate da un accessorio con collare (D) e uno senza collare (C). Gli accessori singoli possono essere dotati di collare (D) (asta per frullare) o meno (C) (frusta). 2 Inserire l’albero dell’accessorio con collare (D) nel foro più largo (B) dello sbattitore. Allineare le flange dell’albero con le fessure all’interno del foro. Spingere per bloccare in posizione.
Uso dello sbattitore Uso del controllo velocità Lo sbattitore KitchenAid sbatte meglio e più velocemente di molti altri sbattitori elettrici. Pertanto il tempo di sbattitura indicato nella maggior parte delle ricette deve essere adeguato per non sbattere troppo a lungo. La sbattitura è più veloce grazie alle maggiori dimensioni della frusta.
Uso dello sbattitore Manutenzione Guida al controllo della velocità Lo sbattitore a 9 velocità si avvia sempre alla velocità più bassa (velocità 1). Impostare una velocità maggiore in base alle esigenze; le spie dell’indicatore di velocità si illuminano in corrispondenza dei numeri per segnalare le varie velocità. Velocità Accessorio Descrizione 1 Amalgamare lentamente, mescolare e iniziare tutte le procedure per impastare.
Manutenzione e pulizia Pulizia del corpo dello sbattitore AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di lesioni Scollegare la spina del robot da cucina prima di toccare le fruste. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta pericolo di fratture, tagli o contusioni. Pericolo di scossa elettrica In caso contrario si rischia di provocare lesioni mortali o scosse elettriche. 1 NOTA: non immergere lo sbattitore nell’acqua. Scollegare sempre lo sbattitore prima di pulirlo.
Garanzia e assistenza Garanzia dello sbattitore KitchenAid Durata della garanzia: KitchenAid si fa carico del pagamento di: KitchenAid non si fa carico del pagamento di: Europa, Medio Oriente e Africa Parti di ricambio e costo di manodopera per le riparazioni necessarie a rimuovere difetti nei materiali o nella qualità di esecuzione. L’assistenza deve essere fornita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid. A.
INSTRUCTIES voor de staafmixer Inhoud VEILIG GEBRUIK VAN DE STAAFMIXER Belangrijke voorzorgsmaatregelen...........................................................................46 Elektrische vereisten................................................................................................47 Afgedankte elektrische apparatuur...........................................................................47 ONDERDELEN EN ACCESSOIRES..........................................................................
Veilig gebruik van de staafmixer Veilig Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden. Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden “GEVAAR” of “WAARSCHUWING”.
Veilig gebruik van de staafmixer 6. Gebruik nooit een staafmixer met een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker, na een defect van het apparaat of nadat het apparaat gevallen is of op een andere manier beschadigd is geraakt. Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde geautoriseerde dienst‑na-verkoop/after sales service. Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 7.
Onderdelen en accessoires Snelheidsregeling Zachte handgreep on Uitwerpknop voor de kloppers Ventilatieopeningen Opbergband voor het snoer Steun Stroomkabel met scharnierslot Uw 16-draadgarde Turbokloppers Kneedhaken Mengstaaf Opbergzak 48 W10466753B_05_NL.
onderdelen en accessoires Gids voor accessoires Accessoire Te gebruiken voor Turbokloppers koekjesdeeg cakebeslag Mengstaaf smoothies milkshakes sauzen sladressing Kneedhaken brooddeeg met gist 16-draadgarde slagroom opgeklopte eiwitten sauzen pudding Opbergzak om accessoires op te bergen atiengen Uw staafmixer instellen De accessoires bevestigen WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen Nederlands Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes aanraakt.
Uw staafmixer instellen Uw B D D C Dubbele accessoires (Turbokloppers, kneedhaken) omvatten één accessoire met een sluitmoer (D), en één zonder (C). Enkelvoudige accessoires hebben wel (D) (mengstaaf) of niet (C) (garde) een sluitmoer. 2 Plaats de as met sluitmoer (D) van het accessoire in de grotere opening (B) van de staafmixer. Zorg dat de flenzen op de as aansluiten op de sleuven in de opening. Druk zodat de as vastklikt.
Uw staafmixer gebruiken De snelheidsregelaar bedienen Deze KitchenAid staafmixer zal sneller en grondiger kloppen dan de meeste andere elektrische mixers. Om te vermijden dat de mengsels overmatig geklopt worden, moet de kloptijd voor de meeste recepten aangepast worden. De mixer klopt sneller door de grotere kloppers. Om de ideale kloptijd te bepalen, houdt u het beslag of deeg in de gaten en klopt u het slechts tot het eruitziet zoals het recept aangeeft, zoals bijvoorbeeld “glad en romig”.
Uw staafmixer gebruiken On Richtlijnen voor de snelheidsinstelling De staafmixer met 9 snelheden start altijd op de laagste snelheid (snelheid 1). Verhoog de snelheid naar behoefte, de snelheidsregelaar zal oplichten met het overeenkomstige nummer voor iedere snelheid. Snelheid Hulpstuk Beschrijving 1 Om langzaam te roeren, te mengen en alle mixmethoden te beginnen. Gebruik deze snelheid om noten, chocoladeschilfers, geraspte kaas, uitjes, olijven en andere ingrediënten in brokken toe te voegen.
Onderhoud en reiniging De behuizing van de staafmixer reinigen WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes aanraakt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot botbreuken, snijwonden of kneuzingen. Gevaar voor elektrische schokken Niet in water onderdompelen. Dat kan de dood of elektrische schokken tot gevolg hebben. 1 Haal de stekker van de staafmixer altijd uit het stopcontact voor het reinigen.
Garantie en klantencontact Garantie op de KitchenAid staafmixer Duur van de garantie: Wat KitchenAid wel vergoedt: Wat KitchenAid niet vergoedt: Europa, Midden-Oosten en Afrika: Het vervangen van onderdelen en arbeidsloon voor het repareren van defecten ten gevolge van materiaal- of constructiefouten. Deze herstellingen moeten uitgevoerd worden door een erkende dienstna-verkoop/after sales service van KitchenAid. A.
Índice de materias MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE MANO Medidas de seguridad importantes...........................................................................56 Requisitos eléctricos.................................................................................................57 Tratamiento de residuos de equipos eléctricos........................................................57 Español INSTRUCCIONES DE LA BATIDORA DE MANO COMPONENTES Y ACCESORIOS..............................
Medidas de seguridad para el uso de la batidora de mano Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Medidas de seguridad para el uso de la batidora de mano 6. No utilice la batidora de mano si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se le ha caído o si presenta algún defecto. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. No utilice la batidora de mano en exteriores. 9.
Componentes y accesorios Empuñadura de agarre suave Control de velocidad Componentes Botón eyector de batido Orificios de ventilación Abrazadera Cable de alimentación giratorio Talón de reposo Monta Batidor de 16 varillas Amasadores turbo Ganchos amasadores Varilla de mezclado 58 W10466753B_06_ES.
Componentes y accesorios Guía de accesorios Uso masa para galletas masa para tartas Varilla de mezclado batidos de frutas batidos de leche salsas aderezos de ensaladas Ganchos amasadores masas de levadura Batidor de 16 varillas nata montada claras de huevo montadas salsas natillas Bolsa de almacenamiento para almacenar los accesorios Español Accesorio Amasadores turbo Montaje de la batidora de mano Montaje de los accesorios ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe la batidora antes de to
Montaje de la batidora de mano Utili B D C Los accesorios dobles (batidores turbo y ganchos amasadores) incluyen un accesorio con tope (D) y otro sin tope (C). Los accesorios simples vienen con tope (D) (varilla de mezclado) o sin tope (C) (batidor). A B 3 D 2 Inserte el eje del accesorio con el tope (D) en la abertura más grande (B) de la batidora de mano. Alinee las pestañas del eje con las ranuras de la abertura. Presione para que quede encajado.
Utilización de su batidora de mano Esta batidora de mano de KitchenAid batirá más rápido y mejor que la mayoría de las batidoras de mano eléctricas. Por consiguiente, en la mayoría de las recetas hay que ajustar el tiempo de batido indicado para evitar que se bata en exceso. El tiempo de batido necesario es menor gracias al uso de batidores de mayor tamaño.
Utilización de su batidora de mano Cuidado Guía de control de la velocidad La batidora de mano de 9 velocidades se inicia siempre a la velocidad más baja (velocidad 1). Aumente la velocidad según sus necesidades. El indicador de ajuste de velocidad se encenderá con el número correspondiente a cada velocidad. Velocidad Accesorio Descripción 1 Remover lentamente, combinar e iniciar cualquier proceso de batido.
Cuidado y limpieza ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. Peligro de descarga eléctrica No sumergir en agua. Si lo hace, existe riesgo de descarga eléctrica e incluso de muerte. 1 Desenchufe la batidora de mano antes de limpiarla. Limpie el cable de alimentación y la abrazadera con un paño húmedo. A continuación, séquelos con un paño suave.
garantía Y Servicio Garantía de la batidora de mano de KitchenAid Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: Europa, oriente medio y áfrica: Costes de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos de materiales o mano de obra. Sólo un Servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. A. Reparaciones cuando la batidora de mano se utilice para usos distintos a la preparación de alimentos. B.
Instruções da batedeira Índice Peças e acessórios................................................................................................68 Guia dos acessórios..................................................................................................69 Preparar a batedeira Montar os acessórios................................................................................................69 Remover os acessórios.................................................................................
Segurança da batedeira Se A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o electrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros. Todas as mensagens de segurança são fornecidas a seguir ao símbolo de aviso de segurança e às palavras “PERIGO” OU “AVISO”.
Segurança da batedeira Português 6. Não utilize a batedeira se o cabo elétrico ou a ficha estiverem danificados, se a batedeira estiver avariada, tiver caído ou estiver danificada. Dirija-se a um Centro de Assistência Autorizada para que a batedeira seja inspecionada ou reparada. 7. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque eléctrico ou ferimentos. 8. Não utilize a batedeira no exterior. 9.
Peças e acessórios Pega ergonómica Pe Controlo de velocidade Botão de ejeção dos misturadores Saídas dear Correia para o cabo Cabo dobrável com travão de encaixe Zona de assento da parte posterior da batedeira Pr Pinha de 16 varas Misturadores turbo Amassadores Vara de mistura Saco de armazenamento 68 W10466753B_07_PT.
Peças e acessórios Guia dos acessórios Utilizações Massa para biscoitos Massa para bolos Vara de mistura Batidos de fruta Batidos com leite Molhos Molho para saladas Amassadores Massas de pão levedadas Pinha de 16 varas Natas batidas Claras em castelo Molhos Pudins Saco de armazenamento Para armazenar acessórios Português Acessório Misturadores turbo Preparar a batedeira Montar os acessórios AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios.
Preparar a batedeira Ut B D C Os acessórios aos pares (como os misturadores turbo ou os amassadores) incluem um acessório com aro (D) e um acessório sem aro (C). Os acessórios individuais podem (D) (vara de mistura) ou não (C) (pinha) incluir um aro. 2 A B 3 D Introduza o eixo do acessório com o aro (D) na abertura maior (B) da batedeira. Alinhe os rebordos do eixo com as ranhuras da abertura. Empurre para encaixar.
Utilizar a batedeira Utilizar o controlo de velocidade A batedeira KitchenAid mistura mais depressa e mais cuidadosamente do que qualquer outra batedeira elétrica. Consequentemente, o tempo de mistura indicado na maior parte das receitas tem de ser ajustado, para evitar um eventual excesso de mistura. O tempo de mistura é menor, devido tamanho maior dos misturadores.
Utilizar a batedeira Ma Guia do controlo de velocidade A batedeira de 9 velocidades inicia sempre o funcionamento na velocidade mais baixa (Velocidade 1). Passe gradualmente para velocidades mais altas conforme necessário. O indicador de controlo de velocidade irá acender-se com o número correspondente a cada velocidade selecionada. Velocidade Acessório Descrição 1 Para misturar lentamente, combinar ou iniciar qualquer procedimento de mistura.
Manutenção e limpeza Limpar o corpo da batedeira AVISO AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios. Perigo de choque elétrico Não mergulhe em água. NOTA: Não mergulhe a batedeira em água. Se o fizer, poderá resultar em morte ou incêndio. 1 Desligue sempre a batedeira da tomada antes de proceder à sua limpeza. Limpe o cabo de alimentação e a respetiva corrente com um pano húmido. Seque com um pano macio.
Garantia e assistência Garantia da batedeira KitchenAid Duração da Garantia: A KitchenAid Pagará: A KitchenAid Não Pagará: Europa, Médio Oriente e África: As peças de substituição e os custos de mão-deobra relacionados com a reparação de defeitos de materiais ou fabrico. A assistência tem de ser fornecida por um Centro de Assistência Autorizada da KitchenAid. A. Reparações quando a varinha mágica foi utilizada para operações além das normais na preparação de comida em casa. B.
ΟΔΗΓΙΕΣ για το μίξερ χειρός Περιεχόμενα ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας...................................................................................76 Ηλεκτρικές απαιτήσεις.............................................................................................77 Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού.........................................77 ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ..............................................................................................
Ασφάλεια μίξερ χειρός Ασφάλει Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το συγκεκριμένο αποτελεί προειδοποιητικό σύμβολο ασφαλείας. Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί για πιθανούς κινδύνους, που μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο σε σας και τους γύρω σας.
6. Μη χρησιμοποιείτε το μίξερ χειρός με φθαρμένο καλώδιο ή φις, όταν το μίξερ δεν λειτουργεί σωστά ή έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο. Επιστρέψτε το μίξερ χειρός στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο service για έλεγχο, επισκευή, ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 7. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού 8. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ χειρός σε εξωτερικούς χώρους. 9.
Μέρη και εξαρτήματα μέ Διακόπτης ταχύτητας Μαλακή λαβή Κουμπί αποδέσμευσης αναδευτήρων Αεραγωγοί Ταινία καλωδίου Περιστρεφόμενο καλώδιο ρεύματος Εξάρτημα για τοποθέτηση σε επιφάνεια Ρύ Χτυπητήρι 16 συρμάτων Αναδευτήρες Turbo Γάντζοι ζύμης Ράβδος ανάμιξης Θήκη αποθήκευσης 78 W10466753B_08_GR.
Οδηγός εξαρτημάτων Εξάρτημα Χρήσεις Αναδευτήρες Turbo ζύμη για μπισκότα μείγμα για κέικ Ράβδος ανάμιξης χυμοί μιλκ σέικ σάλτσες ντρέσινγκ για σαλάτες Γάντζοι ζύμης ζύμη για ψωμί Χτυπητήρι 16 συρμάτων κρέμα σαντιγί χτύπημα ασπραδιών σάλτσες πουτίγκες Θήκη αποθήκευσης για την αποθήκευση των εξαρτημάτων Ελληνικά ευσης ν μέρη και εξαρτήματα Ρύθμιση του μίξερ χειρός Τοποθέτηση των εξαρτημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού Αποσυνδέστε το μίξερ από την πρίζα πριν αγγίξετε τον αναδευτήρα.
Ρύθμιση του μίξερ χειρός Χρ B Δ Γ Στα διπλά εξαρτήματα (αναδευτήρες Turbo, γάντζοι ζύμης) περιλαμβάνεται ένα εξάρτημα με δακτύλιο (Δ) και ένα εξάρτημα χωρίς δακτύλιο (Γ). Τα μονά αξεσουάρ διατίθενται με δακτύλιο (Δ) (ράβδος ανάμιξης) ή χωρίς δακτύλιο (Γ) (χτυπητήρι). A B 3 Δ 2 Τοποθετήστε τον άξονα του εξαρτήματος με δακτύλιο (Δ) στη μεγαλύτερη υποδοχή (Β) του μίξερ χειρός. Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές του άξονα με τις υποδοχές. Πιέστε για να κλειδώσει στη θέση του.
Χρήση του μίξερ χειρός Λειτουργία του διακόπτη ταχύτητας Το μίξερ χειρός της KitchenAid αναμιγνύει γρηγορότερα και πιο αποτελεσματικά σε σχέση με τα περισσότερα ηλεκτρικά μίξερ χειρός. Επομένως, ο χρόνος ανάμειξης στις περισσότερες συνταγές πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική ανάμειξη. Ο χρόνος ανάμειξης είναι ταχύτερος λόγω του μεγαλύτερου μεγέθους των αναδευτήρων.
Χρήση του μίξερ χειρός Φρ Οδηγός διακόπτη ταχύτητας Το μίξερ χειρός 9 ταχυτήτων ξεκινά πάντα με τη χαμηλότερη ταχύτητα (ταχύτητα 1). Κάθε φορά που αυξάνεται η ταχύτητα, ανάβει και η ενδεικτική λυχνία ταχύτητας με τον αριθμό που αντιστοιχεί σε κάθε ταχύτητα. Ταχύτητα Εξάρτημα Περιγραφή 1 Για αργό ανακάτεμα, συνδυασμό υλικών και έναρξη όλων των διαδικασιών ανάμειξης.
Φροντίδα και Καθαρισμός Καθαρισμός του σώματος του μίξερ χειρός ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού Αποσυνδέστε το μίξερ από την πρίζα πριν αγγίξετε τον αναδευτήρα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μη το βυθίζετε στο νερό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη βυθίζετε το μίξερ χειρός στο νερό. Ελληνικά Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή ηλεκτροπληξία. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί σπάσιμο οστών, κοψίματα ή μώλωπες. 1 Να αποσυνδέετε πάντα το μίξερ από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Εγγύηση μίξερ χειρός KitchenAid Χρονική διάρκεια εγγύησης: Η KitchenAid θα πληρώσει για: Η KitchenAid δε θα πληρώσει για: Ευρώπη, μέση ανατολή και αφρική: Την αντικατάσταση ανταλλακτικών ή εργασία επισκευής για επιδιόρθωση ελαττωμάτων στο υλικό ή τη συναρμολόγηση. Το service παρέχεται από εξουσιοδοτημένο κέντρο service της KitchenAid. Α. Επισκευές όταν το μίξερ χειρός χρησιμοποιείται για λειτουργίες πέραν της συνηθισμένης οικιακής προετοιμασίας τροφίμων. Β.
Bruksanvisning för elvisp Innehållsförteckning SÄKER ANVÄNDNING AV ELVISPEN Viktiga säkerhetsföreskrifter.....................................................................................86 Krav på elektrisk utrustning......................................................................................87 Avfallshantering av elektrisk utrustning....................................................................87 DELAR OCH TILLBEHÖR.......................................................................
Säker användning av elvispen Sä Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in flera säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra. Alla säkerhetsmeddelanden finns att hitta efter varningssymboler som innehåller antingen ordet "FARA" eller "VARNING".
Säker användning av elvispen 6. Använd inte elvispen om sladden eller kontakten är skadad, om fel har uppstått på elvispen eller om den tappats eller skadats på annat sätt. Lämna in den till närmaste auktoriserade servicecenter för undersökning, reparation eller elektrisk eller mekanisk justering. 7. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 8. Använd inte elvispen utomhus. 9.
Delar och tillbehör Greppvänligt handtag De Hastighetsreglage Frigöringsknapp Luftventiler Sladdband Stöd Elsladd med vridlås Mo 16-trådars ballongvisp Turbovispar Degkrokar Mixerstav Förvaringsväska 88 W10466753B_09_SV.
Delar och tillbehör Guide till tillbehören Tillbehör Användning Turbovispar kakdeg kaksmet Mixerstav smoothies milkshakes såser salladsdressing Degkrokar jästdeg 16-trådars ballongvisp vispgrädde vispade äggvitor såser desserter Förvaringsväska för förvaring av alla tillbehör Svenska Montering av din elvisp Montera på tillbehören VARNING Risk för personskada Dra ur köksmaskinens sladd innan visparna berörs. Annars finns risk för brutna ben, skärsår eller blåmärken.
Montering av din elvisp An B D D C Om tillbehören utgörs av ett par (turbovispar, degrokar) finns det ett tillbehör med låsring (D) och ett utan (C). Om tillbehören består av en enhet finns det några med låsring (D) (mixerstav) och några utan (C) (visp). 2 Stick in det tillbehörsskaft som är utrustat med låsringen (D) i den största öppningen på elvispen. Passa in flänsarna på skaftet med skårorna i öppningen. Tryck tills skaftet låses på plats.
Användning av din elvisp Använda hastighetsreglaget KitchenAids elvisp blandar snabbare och noggrannare än de flesta andra elektriska vispar. Därför måste blandningstiden i de flesta recept minskas för att förhindra alltför hård blandning. Visparna på den här modellen är större och ger därför kortare blandningstider. För att få till den ideala blandningstiden bör du hålla noga koll på smeten eller degen och sluta blanda när den har fått den konsistens som står i receptet, till exempel ”smidig och krämig”.
Användning av din elvisp Sk Välja hastighet Elvispen har 9 hastigheter men börjar alltid på den lägsta (hastighet 1). Om du höjer hastigheten tänds hastighetsindikatorn med den siffra som motsvarar den valda hastigheten. Hastighet Tillbehör Beskrivning 1 För långsam omrörning, inblandning och uppstart av alla arbetsuppgifter. Används för att blanda in nötter, chokladbitar, riven ost, hackad lök, oliver och andra ingredienser som består av större bitar.
Skötsel och rengöring Rengöra motorkroppen VARNING VARNING Risk för personskada Dra ur köksmaskinens sladd innan visparna berörs. Annars finns risk för brutna ben, skärsår eller blåmärken. Risk för elektriska stötar Om du gör det kan det resultera i dödsfall eller brand. 1 Koppla från strömmen till elvispen innan den rengörs. Torka av sladden och sladdbandet med en fuktig trasa. Torka sedan torrt med en mjuk trasa. OBS! Sänk inte ner elvispens motorkropp i vatten.
Garanti och service KitchenAids garanti för elvispar Garantins giltighetstid: KitchenAid kommer att betala för: KitchenAid betalar inte för: Europa, Mellanöstern och Afrika: Reservdelar och arbets kostnader för reparation av fel i material eller utförande. All service måste utföras av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter. A. Reparationer om elvispen används för andra ändamål än normal matberedning. B.
INSTRUKSJONER for håndmikser Innholdsfortegnelse SIKKERHET VED BRUK AV HåndmikserEN Viktige forholdsregler...............................................................................................96 Krav til strømforsyning.............................................................................................97 Kassering av elektrisk utstyr.....................................................................................97 DELER OG TILLEGGSUTSTYR................................................
Sikkerhet ved bruk av håndmikseren Sikkerhet Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre. Alle sikkerhetsanvisninger følger etter varselsymbolet og ordet "FARE" eller "ADVARSEL".
Sikkerhet ved bruk av håndmikseren 7. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 8. Ikke bruk håndmikseren utendørs. 9. Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benk. 10. La ikke ledningen komme i kontakt med varme flater som komfyrer. 11. Fjern alt tilleggsutstyr fra håndmikseren før rengjøring. 12. Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
Deler og tilleggsutstyr Mykt håndtak deler Hastighetskontroll Utløsningsknapp for visp Luftventiler Ledningsstropp Hælstøtte Strømledning med kveilelås Klarg Visp med 16 tråder Turbovisper Eltekroker Blandestav Oppbevaringsbag 98 W10466753B_10_NO.
deler og tilleggsutstyr Veiledning for tilleggsutstyr Tilbehør Bruk Turbovisper småkakedeig kakedeig Blandestav smoothie milkshake sauser salatdressing Eltekroker gjærdeig Visp med 16 tråder vispet krem vispede eggehviter sauser puddinger Oppbevaringsbag for oppbevaring av tilleggsutstyr Klargjøring av håndmikseren Koble til tilleggsutstyret ADVARSEL Fare for skade Norsk Trekk ut stikkontakten før du berører vispene.
Klargjøring av håndmikseren Bruk B D D C Paret tilleggsutstyr (turbovisper, eltekroker) inkluderer ett tilleggsutstyr med krage (D) og ett uten (C). Enkelt tilleggsutstyr kommer med krage (D) (blandestav) eller uten (C) (visp). 2 Sett tilleggsutstyrsskaftet med kragen (D) inn i den store åpningen (B) i håndmikseren. Rett inn falsene på skaftet mot hullene i åpningen. Trykk for å feste. MERK: Et tilleggsutstyrsskaft uten krage kan brukes i begge åpninger (A eller B).
Bruk av håndmikser Bruk av hastighetskontrollen KitchenAid håndmikser visper raskere og mer grundig enn de fleste andre elektriske håndmiksere. Derfor bør vispetiden i de fleste oppskrifter tilpasses for å unngå overvisping. Vispetiden er raskere pga. større vispstørrelser. For å finne ideell vispetid bør du observere røren eller deigen og kun vispe til den har oppnådd ønsket konsistens som angitt i oppskriften du bruker, som "jevn og kremaktig".
Bruk av håndmikser Vedlikehold Anbefalte hastigheter Håndmikseren med 9 hastigheter starter på den laveste hastigheten (Hastighet 1). Gå videre til høyere hastigheter etter behov. Indikatorkontrollen for hastighets innstilling vil lyse opp med det korresponderende antallet for hver hastighet. Hastighet Tilbehør Beskrivelse 1 For sakte røring, kombinering og oppstart av alle blandeprosedyrer.
Vedlikehold og rengjøring Rengjøring av håndmikserens hoveddel ADVARSEL ADVARSEL Fare for skade Trekk ut stikkontakten før du berører vispene. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til brudd i bein, kuttskader eller blåmerker. Fare for elektrisk støt Senk aldri maskinen ned i vann. MERK: Senk aldri håndmikseren ned i vann. Hvis dette gjøres, kan det føre til død eller elektrisk støt. 1 Trekk alltid ut kontakten på håndmikseren før rengjøring.
Garanti og service Garanti for KitchenAid håndmikser Garantiens lengde: KitchenAid betaler for: Europa, Midtøsten og Afrika: Reservedeler og reparasjons A. Reparasjoner når hånd mikseren blir brukt til annet arbeidskostnader for enn vanlig matlaging. å korrigere defekter i materialer eller utførelse. B. Skade som resultat av Servicen må utføres av uhell, endringer, feil et serviceverksted som er bruk, mislighet eller autorisert av KitchenAid.
Sisällysluettelo Suomi Käsivatkaimen OHJEET KÄSIVATKAIMEN TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet.....................................................................................106 Sähkövaatimukset...................................................................................................107 Sähkölaitteiden hävittäminen..................................................................................107 OSAT JA LISÄVARUSTEET......................................................................
Käsivatkaimen turvallisuus Kä Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA” tai ”VAROITUS”.
6. Älä käytä käsivatkainta, jos sen virtajohto tai pistoke on rikki, jos laite on epäkunnossa, pudonnut tai muuten vaurioitunut. Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi, korjattavaksi tai sähkö- ja mekaanisten toimintojen säätöä varten. 7. Jos käytät lisävarusteita, joita KitchenAid ei suosittele tai myy, ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muun vahingon. 8. Älä käytä käsivatkainta ulkona. 9. Tarkista, ettei liitosjohto roiku pöydän tai työtason reunan yli. 10.
Osat ja lisävarusteet os Nopeudensäätö Pehmeä kahva Sekoittimen irrotuspainike Ilma-aukot Johdon hihna Tuki Nivellukituksellinen virtajohto Kä 16-lankainen vispilä Turbosekoittimet Taikinakoukut Sekoituspuikko Säilytyspussi 108 W10466753B_11_FI.
osat ja lisävarusteet Lisävarusteopas Käyttökohteet keksitaikina kakkutaikina Sekoituspuikko smoothiet pirtelöt kastikkeet salaattikastikkeet Taikinakoukut hiivaleipätaikinat 16-lankainen vispilä kermavaahto vatkatut munanvalkuaiset kastikkeet vanukkaat Säilytyspussi lisävarusteiden säilytykseen ukot Suomi Lisävaruste Turbosekoittimet Käsivatkaimen valmistelu Lisävarusteiden kiinnittäminen VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia.
Käsivatkaimen valmistelu Kä B D D C Parilliset lisävarusteet (Turbovatkaimet, taikinakoukut) sisältävät yhden lisävarusteen, jossa on kaulus (D), ja toisen ilman kaulusta (C). Yksittäisissä lisävarusteissa on kaulus (D) (sekoitustanko) tai kaulusta ei ole (C) (vispilä). 2 Aseta kauluksella (D) varustettu lisävarustevarsi käsivatkaimen suureen aukkoon (B). Kohdista varren laipat aukon urien kanssa. Lukitse painamalla paikoilleen. HUOM.
Käsivatkaimen käyttö KitchenAid-käsivatkain vatkaa nopeammin ja huolellisemmin kuin monet muut sähkökäyttöiset käsivatkaimet. Sen takia useimpien reseptien vatkausaikaa tulee mukauttaa, jotta et vatkaa taikinaa liikaa. Vatkausaika on lyhyempi vatkaimen suuremman koon vuoksi. Määritä paras vatkausaika tarkkailemalla taikinaa ja vatkaamalla sitä vain juuri niin kauan, että saavutat reseptissä kuvatun koostumuksen – esimerkiksi "tasainen ja kermainen".
Käsivatkaimen käyttö Ho Nopeudensäätöohje 9-nopeuksinen käsivatkain käynnistyy aina matalimmalla nopeudella (nopeus 1). Vaihda tarvittaessa suurempiin nopeuksiin. Nopeusasetuksen merkkivalo syttyy, ilmoittaen valitun nopeuden numeron. Nopeus Lisävaruste Kuvaus 1 Hitaaseen hämmennykseen, ainesosien yhdistämiseen ja kaikkien sekoitusten aloittamiseen. Tällä nopeudella voit sekoittaa pähkinöitä, suklaalastuja, juustoraastetta, sipuleita, oliiveja ja muita kokkareisia aineksia.
Hoito ja puhdistus VAROITUS VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Sähköiskun vaara Älä laita laitetta veteen. Suomi Käsivatkaimen rungon puhdistaminen Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. HUOM. Älä upota käsivatkainta veteen. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai sähköiskun. 1 Irrota aina käsivatkain pistorasiasta ennen puhdistusta.. Pyyhi virtajohto ja hihna kostealla liinalla.
Takuu ja Huolto KitchenAid-käsivatkaimen takuu Takuuajan pituus: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa: Eurooppa, Lähiitä ja Afrikka: Varaosat ja korjauskulut laitteen materiaaliin ja sen valmistukseen liittyvissä vioissa. Huoltotyöt tulee teettää valtuutetussa KitchenAid-huoltoliikkeessä. A. Korjausta, joka on aiheutunut sauvasekoittimen käyttämisestä muuhun toimintaan kuin ruoanlaittoon normaalissa kotitalouskäytössä. B.
VEJLEDNING til håndmixer Indhold HÅNDMixerENS SIKKERHED Vigtige sikkerhedsanvisninger.................................................................................116 Elektriske krav........................................................................................................117 Bortskaffelse af elektriske apparater......................................................................117 Klargøring af håndmixeren Påsætning af tilbehør...........................................................
Håndmixerens sikkerhed Hå Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarselssymbolet samt efter ordet "FARE" eller "ADVARSEL".
6. Brug ikke håndmixeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis håndmixeren ikke fungerer korrekt, eller hvis den er faldet på gulvet eller på anden måde er beskadiget. Indlever håndmixeren på et autoriseret KitchenAid servicecenter til eftersyn, reparation eller justering af de elektriske eller mekaniske komponenter. 7. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektriske stød eller personskade. 8. Brug ikke håndmixeren udendørs. 9.
Dele og Tilbehør dele Hastighedskontrol Håndtag med blødt greb Knap til afmontering af piskeris Ventilations huller Ledningsholder Støtte Ledning med drejeled Kl Piskeris med 16 tråde Turbopiskeris Dejkroge Blenderstav Opbevaringstaske 118 W10466753B_12_DA.
dele og tilbehør Tilbehørsguide Formål dej kagedej Blenderstav smoothier milkshakes saucer salatdressing Dejkroge gærdeje til brød Piskeris med 16 tråde flødeskum stiftpiskede æggehvider saucer desserter Opbevaringstaske til opbevaring af tilbehør ations ler Dansk Tilbehør Turbopiskeris Klargøring af håndmixeren Påsætning af tilbehør ADVARSEL Risiko for kvæstelser Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene.
Klargøring af håndmixeren Så B D D C Tilbehør i par (turbopiskeris, dejkroge) består af en tilbehørsdel med en krans (D) og en uden (C). Tilbehør i én del har enten en krans (D) (blandestav) eller ingen krans (C) (piskeris). 2 Indsæt tilbehøret med krave (D) i den større åbning (B) på håndmixeren. Placer flangerne, så de flugter med hullerne i åbningen. Skub låsen på plads. BEMÆRK: En tilbehørsaksel uden en krans kan bruges i begge åbninger (A eller B).
Sådan bruger du din håndmixer Betjening af hastighedskontrollen Denne håndmixer fra KitchenAidTM er hurtigere og grundigere end de fleste andre elektriske håndmixere. Derfor skal omrøringstiden i de fleste opskrifter reduceres, så der ikke omrøres for længe. Omrøringstiden er kortere pga. større piskeris. Se på dejen eller blandingen, og pisk kun, indtil den har den konsistens, der er beskrevet i opskriften, som f.eks. “jævn og cremet”, som en hjælp til at vælge den ideelle omrøringstid.
Sådan bruger du din håndmixer Vedlige Guide til anbefalede hastigheder Håndmixeren med 9 hastigheder starter altid med den laveste hastighed (Hastighed 1). Skift til højere hastigheder, hvis det ønskes. Hastighedsindikator kontrollen lyser med det tilsvarende tal for den aktuelle hastighed. Hastighed Tilbehør Beskrivelse 1 Bruges til langsom omrøring, blanding og start af alle former for omrøring.
Vedligeholdelse og rengøring Rengøring af håndmixerens motordel ADVARSEL ADVARSEL Risiko for kvæstelser Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene. I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker. Fare for elektrisk stød Dette kan resultere i død eller elektrisk stød. 1 Håndmixeren skal altid frakobles elektricitet før rengøring. Tør strømledning og ledningsholder med en fugtig klud. Tør med en blød klud. BEMÆRK: Håndmixeren må ikke nedsænkes i vand.
Garanti og service Garanti for KitchenAid håndmixer Garantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for: Europa, Mellemøsten og Afrika: Reservedele og arbejdsløn ved reparation af defekte materialer eller udførelse. Service skal udføres af et autoriseret KitchenAid servicecenter. A. Reparationer, hvis håndmixeren anvendes til andre formål end almindelig madlavning i privat husholdning. B.
LEIÐBEININGAR um handþeytara Efnisyfirlit ÖRYGGI HANDÞEYTARA Mikilvæg öryggisatriði.............................................................................................126 Raftenging...............................................................................................................127 Förgun rafbúnaðarúrgangs......................................................................................127 HLUTAR OG FYLGIHLUTIR.......................................................................
Öryggi handþeytara Ör Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra. Öllum öryggisviðvörunartáknum fylgja öryggisfyrirmæli og annaðhvort orðið „HÆTTA“ eða „VIÐVÖRUN“.
Öryggi handþeytara 7. Notkun aukahluta sem KitchenAid hvorki mælir með né selur getur valdið eldsvoða, raflosti eða slysi. 8. Ekki nota handþeytarann utanhúss. 9. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk. 10. Ekki láta snúruna snerta heita fleti, þar með talin eldavélin. 11. Fjarlægðu alla fylgihluti af handþeytaranum fyrir þvott. 12. Þessi vara er eingöngu ætluð til heimilisnota. GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Kröfur um rafmagn ATH.
Hlutar og aukahlutir Handfang með mjúku gripi hl Hraðastýring Hnappur til að losa þeytara Loft-rásir Snúruól Fótur Snúningslás rafmagnssnúru Han 16 víra pískur Túrbóþeytarar Hnoðkrókar Blöndunarstöng Geymslupoki 128 W10466753B_13_IS.
hlutar og aukahlutir Leiðarvísir fylgihluta Notkun smákökudeig kökudeig Blöndunarstöng smoothie-drykkir mjólkurhristingar sósur salatsósa Hnoðkrókar gerbrauðsdeig 16 víra pískur þeyttur rjómi þeyttar eggjahvítur sósur búðingar Geymslupoki til að geyma fylgihluti Íslenska Fylgihlutur Túrbóþeytarar Handþeytarinn settur upp Að setja fylgihlutina á VIÐVÖRUN Slysahætta Taktu vélina úr sambandi áður en komið er við hrærarann. Misbrestur á að gera svo getur valdið beinbroti, skurðum eða mari.
Handþeytarinn settur upp Han B D D C Samstæðir fylgihlutir (túrbóþeytarar, deigkrókar) innihalda einn fylgihlut með kraga (D) og einn án kraga (C). Einfaldir fylgihlutir koma með kraga (D) (blöndunarstöng) eða án kraga (C) (pískur). 2 Settu fylgihlutaöxulinn með kragann (D) inn í stærra opið (B) á handþeytaranum. Samstilltu flansana á öxlinum við raufarnar í opinu. Þrýstu á til að læsa á sínum stað. ATH.: Kragalausan fylgihlut má nota í hvort op sem er (A eða B).
Handþeytarinn notaður Hraðastýringin notuð Þessi KitchenAid handþeytari vinnur hraðar og betur en flestir aðrir rafknúnir handþeytarar. Því verður að miða þeytingartíma uppskrifta við þetta til að koma í veg fyrir ofþeytingu. Tíminn sem tekur að þeyta er styttri vegna stærri þeytara. Til að aðstoða við að ákvarða upplagðan þeytingartíma verður að fylgjast með blöndunni eða deiginu og þeyta aðeins þangað til því útliti sem það á að hafa samkvæmt uppskriftinni, t.d. „mjúkt og kremað“ er náð.
Handþeytarinn notaður Um Leiðarvísir um hraðastýringu 9 hraða handþeytarinn byrjar alltaf á minnsta hraða (Hraði 1). Bættu við hraðann eftir því sem þarf, vísir hraðastýringarstillingar lýsir upp samsvarandi tölu fyrir hvern hraða. Hraði Fylgihlutur Lýsing 1 Fyrir hæga hræringu, blöndun og byrjun allrar vinnslu. Notaðu þennan hraða til að hræra saman við hnetum, súkkulaðibitum, rifnum osti, lauk, ólífum og öðrum hráefnum í bitum.
Umhirða og hreinsun Að hreinsa handþeytarann VIÐVÖRUN VIÐVÖRUN Slysahætta Taktu vélina úr sambandi áður en komið er við hrærarann. Misbrestur á að gera svo getur valdið beinbroti, skurðum eða mari. Hætta á raflosti Ekki setja í vatn. Íslenska Það getur leitt til dauða eða raflosts. ATH.: Ekki kaffæra handþeytaranum í vatni. 1 Taktu alltaf handþeytarann úr sambandi fyrir hreinsun. Þurrkaðu rafmagns snúruna og snúruólina með rökum og mjúkum klút. 2 Þurrkaðu handþeytarann með rökum og mjúkum klút.
Ábyrgð og þjónusta Ábyrgð á KitchenAid handþeytara Lengd ábyrgðar: KitchenAid greiðir fyrir: KitchenAid greiðir ekki fyrir: Evrópa, MiðAusturlönd og Afríka: Varahluti og viðgerðarkostnað til að lagfæra galla í efni eða handverki. Þjónustan skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. A. Viðgerðir þegar handþeytarinn er notaður til annarra vinnslu en venjulegrar heimilismatreiðslu. B.
РУКОВОДСТВО по эксплуатации РУЧНОГО МИКСЕРА Содержание ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ РУЧНОГО МИКСЕРА Меры предосторожности...................................................................................136 Электрические требования................................................................................137 Утилизация отходов электрического оборудования.......................................137 ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ..............................................................................
Техника безопасности при использовании РУЧНОГО МИКСЕРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот символ предупреждает вас о возможных опасностях, способных нанести травму или даже убить вас и других людей.
Техника безопасности при использовании РУЧНОГО МИКСЕРА 6. Не используйте миксер с повреждённым шнуром питания, а также после падения прибора или какоголибо повреждения. Отнесите миксер в ближайший Авторизованный центр обслуживания для осмотра, ремонта или осуществления электрических или механических настроек. 7. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 8. Не использовать вне помещения. 9.
Части и аксессуары Мягкая ручка ча Контроль скорости Кнопка отсоединения венчика Вентиляционные отверстия Гибкий захват шнура Поворотная фиксация шнура Регулируемая опора На 16-проволочный венчик Венчики Турбо Насадки для замешивания теста Стержневой смеситель Футляр для хранения 138 W10466753B_14_RU.
части и аксессуары Описание аксессуаров Аксессуар Использование Венчики Турбо тесто для печенья смесь для кекса Стержневой смеситель фруктовые коктейли молочные коктейли соусы заправка для салата Насадки для замешивания теста дрожжевое тесто для хлеба 16-проволочный венчик взбитые сливки взбитые яичные белки соусы пудинги Футляр для хранения для хранения аксессуаров Русский Настройка РУЧНОГО миксера Присоединение насадок WARNING ВНИМАНИЕ Опасность получения травмы Отключите миксер, прежде чем
Настройка РУЧНОГО миксера Ис B D С Парные насадки (венчики Турбо, насадки для теста) состоят из насадки со втулкой (D) и насадки без втулки (С). Отдельные насадки либо имеют втулку (D), например, стержневой смеситель, либо нет (С), например, венчик. A B 3 D 2 Вставьте стержень насадки со втулкой (D) в более крупное отверстие (В) ручного миксера. Установите насадку так, чтобы выступы на стержне попали в пазы миксера. Нажмите до полной фиксации насадки.
Использование ВАШЕГО РУЧНОГО миксера Работа со скоростными режимами Ваш ручной миксер KitchenAid обеспечит более быстрое и тщательное взбивание, чем большинство других электрических ручных миксеров. Поэтому время взбивания в большинстве рецептов должно корректироваться во избежание чрезмерной переработки ингредиентов. Скорость взбивания увеличивается за счет размера венчиков миксера.
Использование ВАШЕГО РУЧНОГО миксера Уход Рекомендации по использованию скоростных режимов 9-скоростной ручной миксер всегда включается на самой низкой скорости (скорость 1). Изменяйте скоростной режим по желанию; выбранная скорость отображается на индикаторе в виде соответствующей цифры. Скорость Насадка Описание 1 Для медленного размешивания, комбинирования ингредиентов, начала смешивания.
Уход и очистка Чистка корпуса ручного миксера ВНИМАНИЕ WARNING ВНИМАНИЕ Опасность получения травмы Отключите миксер, прежде чем прикасаться к взбивалке. Не погружайте миксер в воду. Это может привести к смерти или электрическому шоку. 1 Всегда отключайте ручной миксер от сети перед чисткой. Протрите шнур и захват шнура влажной тканью. Высушите мягкой тканью. ПРИМЕЧАНИЕ: Не погружайте корпус миксера в воду. 2 Протирайте ручной миксер влажной тканью. Высушите мягкой тканью.
Гарантия и техническое обслуживание Гарантийное обслуживание ручного миксера KitchenAid Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Ближний Восток и Африка: Замену частей и стоимость ремонтных работ в связи с устранением дефектов материалов и изготовления. Техническое обслуживание должно осуществляться авторизованным центром обслуживания KitchenAid. A. Ремонт, который вызван выполнением операций, отличающихся от переработки обычных продуктов. B.
Mikser ręczny – Instrukcja obsługi Spis treści PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa................................................................... 146 Wymagania elektryczne........................................................................................................... 147 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego..................................................................... 147 CZĘŚCI MIKSERA RĘCZNEGO I JEGO CHARAKTERYSTYKA..........................
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PO Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i ˝UWAGA˝.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 7. Użycie nieoryginalnych części zamiennych lub niezalecanych przez producenta, może spowodować awarię, pożar, porażenie lub zranienie. 8. Nie używać urządzenia na dworze, poza budynkiem. 9. Nie dopuszczać do tego, aby przewód zasilający zwisał poza krawędź blatu. 10. Nie dopuszczać do tego, aby przewód zasilający wszedł w kontakt z gorącymi powierzchniami takimi jak płyty grzewcze czy kuchenki gazowe i piekarniki. 11.
CZĘŚCI MIKSERA RĘCZNEGO I JEGO CHARAKTERYSTYKA Panel regulacji prędkości Uchwyt CZĘ Przycisk wyjmowania narzędzi Otwory wentylujące Pasek na przewód Nieskręcający się (obrotowy) przewód zasilający Stopka Pr 16-prętowa rózga Turbo Mieszadła Haki Nasadka miksująca Pokrowiec 148 W10466753B_15_PL.
CZĘŚCI MIKSERA RĘCZNEGO I JEGO CHARAKTERYSTYKA Części składowe miksera ręcznego Element Przeznaczenie Turbo Mieszadła Ciasto na ciasteczka Ciasto biszkoptowe Nasadka miksująca Koktajle owocowe Koktajle mleczne Sosy Dressingi Haki Ciasta drożdżowe 16-prętowa rózga Bita śmietana Ubijanie białek jaj Sosy Puddingi Pokrowiec Przechowywanie Przygotowanie miksera ręcznego do pracy Montaż narzędzi miksera ręcznego WARNING UWAGA Niebezpieczeństwo zranienia.
Przygotowanie miksera ręcznego do pracy B D D C Parzyste narzędzia miksera ręcznego (Turbo Mieszadła oraz haki) obejmują jedno narzędzie z pierścieniem (D) oraz jedno bez pierścienia (C). Pojedyncze narzędzia występują w wersji z pierścieniem (D) (nasadka miksująca) lub bez pierścienia (C) (rózga). A 3 UŻ B 2 Włożyć narzędzie z pierścieniem (D) do większego otworu napędu narzędzi (B) miksera ręcznego. Dopasować wypustki na trzpieniu narzędzia do szczelinek w otworze napędu.
UŻYWANIE miksera ręcznego Obsługa panelu regulacji prędkości Mikser ręczny KitchenAid ubija szybciej oraz dokładniej niż większość elektrycznych mikserów ręcznych. Dlatego czas ubijania w większości przepisów należy dostosować do urządzenia w celu uniknięcia nadmiernego zmęczenia składników. Czas ubijania wydłuża się proporcjonalnie do ilości składników. Aby określić odpowiedni czas ubijania, należy obserwować masę i używać miksera do momentu osiągnięcia pożądanego wyglądu opisanego w przepisie np.
UŻYWANIE miksera ręcznego My Prędkości miksera ręcznego – wskazówki 9-biegowy mikser ręczny zawsze rozpoczyna pracę od prędkości 1. W razie potrzeby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość z pomocą przycisków ze strzałkami w górę i w dół – wskaźnik prędkości zasygnalizuje wybraną prędkość przez zapalenie odpowiedniej liczby kontrolek. Prędkość Narzędzie Opis 1 Do wolnego mieszania, łączenia produktów oraz wstępnego mieszania cięższych mas.
Mycie i konserwacja Mycie korpusu miksera ręcznego UWAGA WARNING UWAGA Niebezpieczeństwo zranienia. Przed montażem/demontażem narzędzi odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może doprowadzić do złamań, okaleczeń oraz powstania siniaków. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie zanurzać urządzenia w wodzie i innych płynach. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować śmiercią lub porażeniem prądem.
Serwis i gwarancja Gwarancja miksera ręcznego KitchenAid Okres gwarancji: Gwarancja KitchenAid obejmuje: Gwarancja KitchenAid NIE obejmuje: Europa, Bliski Wschód oraz Afryka: Części zamienne i koszty pracy konieczne do usunięcia defektów fabrycznych lub materiałowych. Serwis musi być wykonany przez Autoryzowane Centrum Serwisowe KitchenAid. A. Napraw wynikłych z użycia miksera ręcznego innego niż do przygotowywania żywności w gospodarstwie domowym. B.
Obsah Český Ruční šlehač BEZPEČNOST RUČNÍHO ŠLEHAČE Důležité bezpečnostní pokyny.............................................................................................. 156 Elektrotechnické požadavky.................................................................................................. 157 Likvidace elektrického odpadu............................................................................................. 157 Popis součástí a funkcí...................................................
BEZPEČNOST RUČNÍHO ŠLEHAČE BE Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní upozornění budou uvozena tímto symbolem a slovem „NEBEZPEČÍ“ nebo „UPOZORNĚNÍ”.
6. N epoužívejte ruční šlehač s poškozenou šňůrou nebo zástrčkou, nebo pokud přístroj nepracuje správně, upustili jste jej nebo je jakkoli poškozen. V těchto případech předejte ruční šlehač do nejbližšího autorizovaného servisního centra, kde jej zkontrolují, opraví nebo provedou elektrické či mechanické úpravy. 7. Vždy používejte pouze originální příslušenství značky KitchenAid; použití jiného přídavného zařízení může způsobit požár, elektrický šok nebo zranění. 8.
Popis součástí a funkcí Pop Tlačítko pro vyjmutí příslušenství Ovladač rychlosti Rukojeť s měkkým úchopem Ventilační otvory Úchyt na kabel Napájecí kabel s otočným připojením Patka Mo Šlehací metla se 16ti dráty Turbošlehače Hnětací háky Mixovací tyč Obal 158 W10466753B_16_CZ.
Popis součástí a funkcí Návod na použití příslušenství Použití Lité těsto Dortové těsto Mixovací tyč Ovocné koktejly a smoothie Mléčné koktejly Omáčky Salátové dresingy Hnětací háky Kynutá těsta Šlehací metla se 16ti dráty Šlehačka Sníh Omáčky Pudingy Obal K uskladnění příslušenství Český Příslušenství Turbošlehače Montáž ručního šlehače Připojení příslušenství WARNING UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte.
Montáž ručního šlehače Pr B D D C Párové příslušenství (turbošlehače, hnětací háky) obsahují vždy jeden kus s kroužkem (D) a jeden bez kroužku (C). Samostatné příslušenství buďto kroužek má (D) (mixovací tyč) anebo nemá (C) (šlehací metla). 2 Hřídel příslušenství s kroužkem (D) vložte do většího otvoru (B) ručního šlehače. Zarážky na hřídeli nasaďte do zarážek v otvorech a zatlačením zajistíte ve správné poloze.
Práce s ručním šlehačem Tento ruční šlehač KithenAid bude šlehat rychleji a důkladněji než většina jiných elektrických ručních šlehačů. Proto je potřeba dobu šlehání ve většině receptech upravit. Doba šlehání bude kratší z důvodu většího rozměru šlehače. Abyste mohli správně určit ideální dobu šlehání, pozorujte těsto a šlehejte pouze dokud nedosáhne požadovaného vzhledu dle vašeho receptu, například „hladké a krémové“. Nastavení nejlepší rychlosti šlehání zjistíte v sekci „Návod na nastavení rychlosti“.
Práce s ručním šlehačem Pé Návod na nastavení rychlosti Ruční šlehač s 9ti rychlostmi se vždy spustí na nejnižší rychlosti (Rychlost 1). Podle potřeby pak můžete rychlost zvyšovat a na světelném indikátoru bude vždy svítit odpovídající číslo každé rychlosti. Rychlost Příslušenství Popis 1 Na pomalé míchání, vmíchávání a na začátek veškerého mixování. Tuto rychlost je možné používat na přimíchávání ořechů, čokoládových kousků, strouhaného sýru, cibule, oliv anebo jiných kousků surovin.
Péče a údržba WARNING UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Neponořujte do vody. Neuposlechnutí může mít za následek úmrtí nebo úraz elektrickým proudem. 1 Před čištěním vždy ruční šlehač vypojte z elektrické sítě. Napájecí kabel a úchyt na kabel otřete navlhčeným hadříkem. Osušte měkkou utěrkou.
Záruka a servis Záruka na ruční šlehač KitchenAid Délka záruky: KitchenAid uhradí: Na model 5KHM9212: A. Opravy, pokud byl přístroj Náhradní díly a náklady na používán k jinému provozu, práci při opravě vad materiálu než je běžná domácí příprava nebo dílenského zpracování. jídla. Servis musí provést autorizované servisní středisko B. Poškození vzniklé v důsledku KitchenAid nehody, úprav, nevhodného užití, zneužití nebo instalace či provozu, který je v rozporu s místními elektrotechnickými normami.
إرشادات الخالط اليدوي جدول المحتويات العربية 6 سالمة الخالط اليدوي إجراءات وقائية هامة 6............................................................................................... المتطلبات الكهربائية7................................................................................................ التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية7............................................................................ 167 166 166 األجزاء والملحقات8........................
سالمة الخالط اليدوي المتطلبات الكهربائية الجهد الكهربائي بالفولت 220-240 :فولت التردد 50/60 :هرتز القوة الكهربائية بالواط 85 :واط مالحظة :إذا لم يتالءم القابس مع مأخذ الطاقة ،فاتصلي بفني كهرباء مؤهل .وال تقومي بتعديل القابس بأي شكل من األشكال .وال تستخدمي أحد المهايئات. التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية التخلص من مواد التغليف إن مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة 100%ومميزة برمز إعادة التدوير .
سال سالمة الخالط اليدوي الم الجه الترد القوة مالح بفني من ا العربية التخ التخل إن م برمز المخ لقواع إجراءات وقائية هامة عند استخدام األجهزة الكهربائية ،يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائمًا ،والتي تتضمن ما يلي: .1اقرئي جميع اإلرشادات. .2للحماية من خطر اإلصابة بصدمة كهربائية ،ال تضعي الخالط اليدوي في الماء أو السوائل األخرى. .
األجزاء والملحقات دليل الملحقات االستخدامات الملحق مضربان توربينيان عجينة البسكويت مخيض الكيك عمود الخلط األطعمة الناعمة مخفوق اللبن الصلصة تتبيلة السلطة مضربا العجين عجائن ُخبز الخميرة مخفقة ذات ً 16 سلكا الكريمة المخفوقة بياض البيض المخفوق الصلصة البودينج حقيبة التخزين لتخزين الملحقات إعداد الخالط اليدوي تركيب الملحقات ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻓﺻﻠﻲ ﺍﻟﺧﻼﻁ ﻗﺑﻝ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺍﻟﻣﺧﻔﻘﺔ. ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﻟﻔﺷﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﻛﺳﺭ ﻟﻠﻌﻅﺎﻡ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﻗﻁﻊ ﺃﻭ ﻛﺩﻣﺎﺕ.
األجزاء والملحقات زر إخراج المضرب األج مفتاح التحكم في السرعة مقبض يدوي مريح دلي مض عمو فتحات الهواء العربية رباط تثبيت السلك مض مخف قاعدة ارتكاز خلفية سلك طاقة يُثبت ِدور من خالل م َ حقي إعد ترك مخفقة ذات 16سل ًكا مضربان توربينيان مضربا العجين هام هذا بطر عمود الخلط 9 169 4/10/13 3:18 PM حقيبة التخزين W10466753B_17_AR3.
استخدام الخالط اليدوي تشغيل مفتاح التحكم في السرعة سوف يقوم هذا الخالط اليدوي من KitchenAidبضرب المكونات بشكل أسرع وأكثر جودة من أغلب الخالطات عليك ضبط الوقت المستغرق في عملية الضرب في معظم الوصفات لتجنب اليدوية الكهربائية األخرى .وبالتالي ،يجب ِ الخفق الزائد .حيث إن الوقت المستغرق في عملية الضرب يكون أسرع بفضل األحجام األكبر من المضرب.
است إعداد الخالط اليدوي D D تش B سوف اليدو الخفق C ولمس فقط الضر العربية تشتمل الملحقات الزوجية (المضربان التوربينيان ،ومضربا ملحق مزود بحلقة ( )Dوآخر غير مزود العجين) على ٍ بحلقة ( .)Cأما الملحقات الفردية ،فتتوفر مزودة بحلقة ()D (عمود الخلط) أو غير مزودة بحلقة (( )Cالمخفقة). A 2 قومي بإدخال العمود الملحق المزود بالحلقة ()D داخل الفتحة الكبيرة ( )Bفي الخالط اليدوي .
العناية والتنظيف تنظيف جسم الخالط اليدوي ى ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻓﺻﻠﻲ ﺍﻟﺧﻼﻁ ﻗﺑﻝ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺍﻟﻣﺧﻔﻘﺔ. ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﻟﻔﺷﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﻛﺳﺭ ﻟﻠﻌﻅﺎﻡ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﻗﻁﻊ ﺃﻭ ﻛﺩﻣﺎﺕ. ن اع ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻻ ﺗﺿﻌﻳﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎء. مالحظة :ال تغمري الخالط اليدوي في الماء. ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ. ل. ت. 1 قومي دائمًا بفصل الخالط اليدوي عن الكهرباء قبل التنظيف .امسحي سلك الطاقة ورباط تثبيت السلك باستخدام قطعة قماش رطبة .
استخدام الخالط اليدوي العن دليل التحكم في السرعة تنظ ويمكنك االنتقال إلى يبدأ تشغيل الخالط اليدوي ذي التسع سرعات دائمًا على أقل سرعة (السرعة .)1 ِ مستويات السرعة األعلى حسب الحاجة ،وسيضيء مؤشر التحكم في إعداد السرعة مع عرض الرقم المناظر لكل سرعة. السرعة الملحقات الوصف 1 للقيام بعمليات التقليب والمزج ببطء ولبدء جميع إجراءات الخلط .استخدمي هذه السرعة لتقليب المكسرات ورقائق الشوكوالتة والجبن المبشور والبصل والزيتون وغيرها من المكونات المقطعة.
الضمان والخدمة ضمان الخالط اليدوي من KitchenAid مدة الضمان: ستدفع KitchenAidمقابل: لن تدفع KitchenAidمقابل: أوروبا والشرق األوسط وأفريقيا: قطع الغيار وتكاليف أعمال التصليح لتصحيح العيوب التي تتعلق بالمواد أو جودة الصناعة .يجب أن تقدم الخدمة من ِقبل مركز خدمة KitchenAidمعتمد. أ .عمليات التصليح عندما يُستخدم الخالط اليدوي لعمليات أخرى بخالف تحضير الطعام المنزلي العادي. ب .
ال ض مد أو وأ بال 12 ض من خد بالنسب خدمة مالح 4/17/13 3:02 PM W10466753B_17_AR3.
English © 2013. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. W10466753B 04/13 15 W10466753B_Final.