ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Nederlands Inhoudstafel Veiligheidsvoorschriften .....................................................................................3 Elektrische vereisten ..........................................................................................4 Wat te doen bij problemen................................................................................4 Modellen 5KTT890 & 5KTT780..........................................................................5 Het gebruik van de Artisan™ broodroosters...........
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moeten onder andere de volgende veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden: 1. Lees de handleiding zorgvuldig door. 2. Raak nooit hete oppervlakken aan. Gebruik steeds de handgrepen. 3. Om elektrische schokken te voorkomen, moet u vermijden dat het snoer, de stekker of de broodrooster in contact komen met water. 4. Laat kinderen het apparaat alleen onder streng toezicht bedienen. 5.
Nederlands Elektrische Vereisten Voltage: 220–240 Volt A.C. Hertz: 50/60 Hz WAARSCHUWING OPMERKING: Om het risico op een elektrische schok te beperken, past de stekker slechts op één manier in het stopcontact. Neem contact op met een bevoegde elektricien, indien de stekker niet in het stopcontact past. De stekker in geen geval veranderen. Gevaar voor elektrische schokken. Gebruik geen verlengsnoer.
Model 5KTT890 Broodrooster voor 4 sneetjes Model 5KTT780 Broodrooster voor 2 sneetjes 5 Nederlands Modellen 5KTT890 & 5KTT780
Nederlands Het gebruik van de Artisan™ broodroosters Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt: WAARSCHUWING Controleer de sleuven vooraleer u de broodrooster gebruikt, en verwijder eventueel drukwerk of verpakkingsmateriaal dat tijdens het transport in de sleuven zou terechtgekomen zijn. De broodrooster kan bij het eerste gebruik een doordringende geur of een beetje rook uitscheiden. Dat is volkomen normaal, en het gevolg van het fabricageproces.
5. Duw de lifthendel zo ver mogelijk naar beneden, zet vervolgens de “O/I”-knop op “I”. De knop zal terug naar zijn oorspronkelijke stand springen en het lampje gaat branden, wanneer het bruiningsproces gestart is. Het roosterproces controleren: Om tijdens het toastproces de bruiningsgraad te controleren, doet u de lifthendel naar boven. Dit zal het toastproces niet beëindigen, waardoor u gewoon het brood terug naar beneden kunt doen voor een bruinere toast.
Nederlands Toast-Tips 1. Afhankelijk van de broodsoort en de vochtigheidsgraad, kan er een andere bruiningsgraad vereist worden. Brood van een dagje oud zal bijvoorbeeld sneller bruinen dan vers brood, en zal ook een lichtere bruiningsintensiteit vereisen. Bagels en muffins hebben doorgaans een donkerdere bruiningsintensiteit nodig, dit o.w.v. hun vaste structuur en dichtheid. 2. Voor een optimaal resultaat roostert u één broodsoort en -dikte per sleuvenpaar.
Opwarmrek Model 5KTBW2 – 2 sneetjes brood Model 5KTBW4 – 4 sneetjes brood Met dit handige opwarmrek kunt u gemakkelijk broodjes opwarmen. 2. Plaats de broodjes op het rekje, selecteer de bruiningsgraad en zet de “O/I”-knop op “I”. Let op: het opwarmrekje is heet nadat de roostercyclus afgelopen is. Gebruiksaanwijzing: 1. Duw de lifthendel(s) zo ver mogelijk naar beneden. Plaats het opwarmrekje bovenop de broodrooster.
Nederlands Garantie van de broodroosters geldig in Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Australië Garantieperiode geldig in Europa en Australië: KitchenAid vergoedt bij de: KitchenAid vergoedt niet bij: TWEE JAAR VOLLEDIGE GARANTIE vanaf de aankoopdatum.. Vervanging van onderdelen en arbeidsloon voor de reparatie van defecten in materiaal of werkmanschap. Service mag enkel worden verleend door een erkend KitchenAid service agent.
Nederlands Servicecentrum In Nederland: Micave B.V. Schimminck 10 a NL-5301 KR ZALTBOMMEL Tel.: +31 (0) 418 54 05 05 www.KitchenAid.com In België: Oproepnummer: 00800 38104026 Adres: KitchenAid Europa, Inc. Postbus 19 B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.com ™ FOR THE WAY IT’S MADE.™ ® Geregistreerd handelsmerk /™ Handelsmerk van KitchenAid, U.S.A. © 2004. Alle rechten voorbehouden. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Table of Contents Important Safeguards........................................................................................3 Electrical Requirements ......................................................................................4 Troubleshooting Problems .................................................................................4 Models 5KTT890 & 5KTT780 .............................................................................5 Using the Artisan™ Toasters ................................
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in water or other liquids. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug Toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 6.
Electrical Requirements Volts: 220–240 Volts A.C. Hertz: 50/60 Hz WARNING English NOTE: To reduce the risk of electrical shock, the plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Electrical Shock Hazard Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. Plug into a grounded outlet.
English Models 5KTT890 & 5KTT780 Model 5KTT890 4-slice Toaster Model 5KTT780 2-slice Toaster 5
Using the Artisan™ Toasters Before First Use: WARNING English Before using your toaster, check the slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. The toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time you use it. This is a normal result of the manufacturing process. The odor or smoke is harmless and will dissipate quickly. Plug into a grounded outlet. Dual Controls of the 5KTT890: Do not remove ground prong.
Using the Artisan™ Toasters English 5. Push the lift lever down until the bread is lowered as far as possible, then turn the “O/I” Switch momentarily to the “I” position. The switch will spring back to the middle position and the function light will glow, indicating the toasting cycle has started. Checking the Toaster Progress: To check the progress of your toast during a toasting cycle, raise the manual lift lever.
Toasting Tips English 1. Different types of bread and their moisture levels may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting. Bagels and English muffins usually require higher shade settings due to their firm texture and high density. 2. For best results, toast only one bread type and thickness at a time in a given pair of toasting slots.
Using the Optional Bun Warmer Bun Warmer Model 5KTBW2 – 2-slice Model 5KTBW4 – 4-slice 2. Place buns on top of the warmer, select a shade level, and turn the “O/I” Switch momentarily to the “I” position to begin warming. Remember: the bun warmer will be hot immediately following a toasting cycle. To use: 1. Lower the toaster lift lever or levers as far as possible. Place bun warmer on top of the toaster, making sure the formed wire loops on the bottom of the warmer fit into the toaster slots.
Toaster Warranty for Europe, Asia, Middle East, Africa and Australia English Length of Warranty: Europe & Australia: KitchenAid Will Pay For : KitchenAid Will Not Pay For : Two Year Full Warranty from date of purchase. Replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse. Other: One Year Full Warranty from date of purchase.
Customer Service In U.K. & Ireland: Call 00800 38104026 Address: KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM English www.KitchenAid.com KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5 B-1853 Strombeek-Bever BELGIUM ™ FOR THE WAY IT’S MADE.™ ® Registered Trademark/™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2004. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité importantes.....................................................................3 Alimentation......................................................................................................4 Dépannage........................................................................................................4 Modèles 5KTT890 & 5KTT780 ...........................................................................5 Utilisation des grille-pain ...........................
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des consignes de sécurité élémentaires suivantes doivent être respectées : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3. Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger les cordons, les prises ou les appareils dans l‘eau ou tout autre liquide. 4. Une étroite surveillance est indispensable lorsque l’appareil est utilisé par/ou à proximité des enfants. 5.
Alimentation Tension : 220–240 Volts C.A. Fréquence : 50/60 Hz AVERTISSEMENT NOTE: Pour réduire le risque de choc électrique, la fiche ne pourra être insérée dans la prise que d’une seule façon. Si la fiche ne peut être correctement insérée, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Risque de choc électrique Brancher dans une prise mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge électrique.
Français Modèles 5KTT890 & 5KTT780 Modèle 5KTT890 Grille-pain 4 tranches Modèle 5KTT780 Grille-pain 2 tranches 5
Utilisation des grille-pain Artisan™ Avant la première utilisation : AVERTISSEMENT Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les encoches et retirez toute garniture ou document pouvant s’y être introduit au cours de l’expédition ou de la manutention. Il se peut que le grille-pain produise une odeur piquante lors de la première utilisation. Il s’agit d’une conséquence normale du processus de fabrication. L’odeur et/ou la fumée sont sans danger et se dissiperont rapidement.
Utilisation des grille-pain Artisan™ 5. Poussez le levier vers le bas pour abaisser le pain le plus bas possible, puis tournez le commutateur “O/I” en position “I”. Le commutateur reviendra en position centrale et le témoin de fonctionnement s’allumera, indiquant que le cycle de brunissement a commencé. Pour contrôler la progression du processus de brunissement pendant un cycle, relevez le levier.
Conseils de brunissement 1. Des pains de types et de degrés d’humidité différents peuvent nécessiter des réglages de brunissement différents. Par exemple, le pain sec brunira plus rapidement que le pain humide et nécessitera un réglage plus modéré. Les bagels et les muffins nécessitent généralement un réglage de brunissement supérieur en raison de leur texture ferme et de leur densité élevée. 2.
L’utilisation du chauffe-viennoiseries en option Chauffe-viennoiseries Modèle 5KTBW2 – 2 tranches Modèle 5KTBW4 – 4 tranches 2. Placez les petits pains au-dessus du chauffe-viennoiseries, sélectionnez un degré de brunissement et tournez momentanément le commutateur “O/I” en position “I” pour commencer à les réchauffer. Attention : le chauffe-viennoiseries sera brûlant immédiatement après un cycle de brunissement. Mode d’emploi : 1. Abaissez le ou les leviers du grillepain au maximum.
La garantie sur les grille-pain valable en Europe, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique et en Australie Durée de la garantie valable pour l’Europe et l’Australie Frais couverts par KitchenAid: Frais non couverts par KitchenAid: DEUX ANS DE GARANTIE COMPLÈTE à compter de la date d’achat. Le transport, pièces et main-d’oeuvre pour réparer les défauts de fabrication. La réparation doit être effectuée par un centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Centre de services Numéro d’appel : 00800 38104026 Adresse courrier : KitchenAid Europa, Inc. Boîte Postale 19 B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11 BELGIQUE Français www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Marque déposée / TM marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis © 2004. Tous droits réservés. Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise .............................................................................3 Elektrische Anforderungen.................................................................................4 Fehlerbehebung.................................................................................................4 Modelle 5KTT890 & 5KTT780............................................................................5 Nutzung des Artisan™ Toasters................................
Folgende Sicherheitsvorkehrungen sollten beim Gebrauch elektrischer Geräte immer beachtet werden: 1. Alle Anweisungen lesen. 2. Keine heißen Flächen berühren. Griffe oder Knöpfe benutzen. 3. Keine Kabel, Stecker oder Toaster in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen zur Vermeidung von Stromschlägen. 4. Benutzung der Geräte von oder in der Nähe von Kindern nur unter strenger Aufsicht. 5. Stromkabel des Toasters vor Reinigung oder bei Nichtbenutzung aus der Steckdose ziehen.
Elektrische Anforderungen Volt: 220–240 Volt Wechselstrom Hertz: 50/60 Hz WARNUNG Bitte beachten: Um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern, passt der Stecker nur in eine einzige Steckdosenart. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Fachmann. Stecker auf keinerlei Weise verändern. Stromschlagrisiko Nur geerdete Steckdosen benutzen. Keine Verlängerungskabel benutzen.
Modelle 5KTT890 & 5KTT780 Deutsch Modell 5KTT890 4-Scheiben Familientoaster Modell 5KTT780 2-Scheiben Toaster 5
Nutzung des Artisan™ Toasters Vor dem ersten Gebrauch WARNUNG Vor dem ersten Gebrauch des Toasters Schlitze kontrollieren und ggfs. während des Transports oder der Verladung hinein gefallenes Verpackungsmaterial oder bedrucktes Papier entfernen. Der Toaster kann bei der ersten Benutzung einen stechenden Geruch oder leichten Rauch ausstoßen. Das ist eine normale Folge des Herstellungsverfahrens. Der Geruch oder Rauch ist harmlos und verschwindet innerhalb kürzester Zeit.
Nutzung des Artisan™ Toasters 5. Den Lift nach unten drücken, bis das Brot so tief wie möglich liegt. Dann den “O/I”-Schalter auf “I” stellen. Der Schalter springt zurück auf die mittlere Position. Die Leuchtanzeige signalisiert den Beginn des Toastvorgangs. Zur Bräunungskontrolle während des Toastvorgangs manuellen Lift anheben. Das Anheben des Lifts verursacht keine Unterbrechung des Toastvorgangs, sondern ermöglicht ein Absenken des Brotes, wenn eine stärkere Bräunung erwünscht ist.
Toast-Tipps 1. Verschiedene Brotsorten mit verschiedenen Feuchtigkeitsgraden können eine Änderung der Bräunungsstufe erforderlich machen. Trockenes Brot bräunt beispielsweise schneller als feuchtes Brot. Für trockenes Brot muss daher eine geringere Bräunungsstufe gewählt werden. Bagels und Muffins müssen aufgrund ihrer festen Beschaffenheit und hohen Dichte gewöhnlich auf einer höheren Bräunungsstufe getoastet werden. 2.
Nutzung des zusätzlichen Brötchen-Röstaufsatzes Brötchen-Röstaufsatz Modell 5KTBW2 –Für 2-Scheiben Toaster Modell 5KTBW4 - Für 4-Scheiben Familientoaster Angenehm warme Brötchen auf Ihrem Toaster mit dem Brötchen-Röstaufsatz. achten, dass die gebogenen Drahtschlingen am Boden des Aufsatzes in die Toasterschlitze passen. 2. Brötchen auf den Röstaufsatz legen, Bräunungsstufe wählen und “O/I”-Schalter auf “I” stellen, um mit dem Rösten zu beginnen.
Garantie für Toaster gültig in Europa, Asien, Mittel Osten, Afrika und Australien Garantiezeiten für Europa und Australien: KitchenAid bezahlt in jedem Fall: KitchenAid trägt in keinem Fall die Kosten: ZWEI JAHR VOLLE GARANTIE ab Verkaufsdatum. Ersatzteile und Reparaturkosten bei tatsächlichen Herstellerdefekten (Material, Produktion). Dieser Service wird nur gewährleistet, wenn ein von KitchenAid authorisiertes Service Center die Schäden bescheinigt hat.
Kundenservice Hotline: 00800 38104026 Adresse: KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Deutsch www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Eingetragene Handelsmarke ™ Handelsmarke von KitchenAid, U.S.A. © 2004. Alle Rechte vorbehalten. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Indice Avvertimenti importanti.....................................................................................3 Requisiti elettrici ...............................................................................................4 Risoluzione dei problemi....................................................................................4 Modelli 5KTT890 & 5KTT780.............................................................................5 Uso dei tostapane ..............................................
AVVERTIMENTI IMPORTANTI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI 3 Italiano Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è sempre necessario seguire le fondamentali norme di sicurezza, tra cui: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici che scottano. Usare i manici o le manopole. 3. Non immergere il cavo, gli spinotti o il tostapane in acqua o in altri liquidi per evitare scosse elettriche. 4. Fare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini. 5.
Requisiti Elettrici Tensione: 220–240 volt C.A. Frequenza: 50/60 Hz ATTENZIONE NOTA: Per ridurre i rischi di scosse elettriche, la spina può essere inserita nella presa in un verso solo. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa, contattare un elettricista qualificato. Non modificare in alcun modo la spina. Pericolo di scosse elettriche Inserire la spina in una presa collegata a terra. Non usare prolunghe.
Modelli 5KTT890 & 5KTT780 Italiano Modello 5KTT890 Tostapane a 4 scomparti Modello 5KTT780 Tostapane a 2 scomparti 5
Uso dei Tostapane Artisan™ Per il primo utilizzo: ATTENZIONE Prima di utilizzare il tostapane, controllare le fessure e togliere eventuali imballaggi o fogli che possono esservi finiti dentro nelle fasi di spedizione o d’imballaggio. Al primo utilizzo è possibile che dal tostapane fuoriescano un forte odore o un fumo leggero. E’ una normale conseguenza del processo produttivo; l’odore e il fumo comunque sono innocui e si dissolveranno in fretta. Inserire la spina in una presa collegata a terra.
Uso dei Tostapane Artisan™ 5. Spingere verso il basso la leva di sollevamento finché il pane non si è abbassato il più possibile, quindi mettere l’interruttore di accensione in posizione “I”. L’interruttore tornerà automaticamente in posizione centrale e la spia di funzionamento si accenderà indicando che la tostatura è iniziata. Controllo della tostatura: Per verificare l’avanzamento della tostatura durante il ciclo, alzare la leva di sollevamento manuale.
Consigli per la Tostatura 1. Tipi di pane e livelli di umidità diversi possono richiedere impostazioni di temperatura diverse. Per esempio, il pane secco si abbrustolisce più in fretta rispetto a quello umido e richiederà una temperatura inferiore. I panini a ciambella e le focaccine normalmente richiedono temperature più elevate perché più compatti e densi. 2. Per ottenere migliori risultati, non tostare contemporaneamente diversi tipi di pane nella stessa coppia di fessure.
Uso dello scaldapane opzionale Scaldapane Modello 5KTBW2 a 2 scomparti Modello 5KTBW4 a 4 scomparti L’accessorio scaldapane permette di riscaldare comodamente le focacce sul tostapane. 2. Sistemare le focacce sopra lo scaldapane, selezionare un livello di cottura e ruotare l’interruttore di accensione su “I” per iniziare a scaldare. Nota: dopo un ciclo di tostatura lo scaldapane sarà caldo, attenzione a non scottarsi. Utilizzo: 1. Abbassare il più possibile la leva o le leve di sollevamento del tostapane.
Garanzia del toaster per l’Europa, Asia, Medio Oriente, Africa e Australia. Durata della garanzia per Europa e Australia: KitchenAid paga per: KitchenAid non paga per: DUE ANNI DI GARANZIA dalla data dell’ acquisto. Sostituzione di parti e riparazione di difetti dovuti a materiale o manodopera. Il servizio assistenza deve essere autorizzato da KitchenAid. Danni derivanti da incidenti, manomissioni, cattivo uso o abuso.
Servizio Clienti Per l’Italia: ALESSI SPA Via Privata Alessi 6 I-28882 Crusinallo T: 0323 868 611 www.KitchenAid.com Italiano ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Marchio registrato/™ Marchio di KitchenAid, U.S.A. © 2004. Tutti i diritti riservati. Specifiche soggette a variazione senza preavviso.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Tabla de Contenidos Precauciones de seguridad importantes .............................................................3 Requisitos eléctricos...........................................................................................4 Resolver problemas ...........................................................................................4 Modelos 5KTT890 & 5KTT780 ...........................................................................5 Utilizar las tostadoras Artisan™ .............................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre unas instrucciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque superficies calientes. Utilice las manillas o los tiradores. 3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni la tostadora en agua u otro líquido. 4. Es necesario supervisar el uso del aparato cuando los niños lo manejan o si se utiliza cerca de éstos. 5.
Requisitos eléctricos Voltios: 220–240 Voltios C.A. Hertzios: 50/60 Hz ADVERTENCIA ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe sólo podrá introducirse en la toma en un sentido. Si el enchufe no entra en la toma, contacte con un electricista capacitado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Peligro de descarga eléctrica. Enchúfelo en una toma con conexión a tierra. No utilice un cable alargador.
MODELOS 5KTT890 Y 5KTT780 Modelo 5KTT890 Tostadora para 4 rebanadas Español Modelo 5KTT780 Tostadora para 2 rebanadas 5
Utilizar las tostadoras Artisan™ Antes del primer uso: ADVERTENCIA Antes de usar la tostadora, compruebe las ranuras y extraiga cualquier envoltorio o material impreso que haya podido caer en ellas durante el transporte o manejo. Es posible que la tostadora, durante su primer uso, emita un olor desagradable o un poco de humo. Este es un resultado normal del proceso de fabricación. El olor y el humo son inofensivos y se disiparán rápidamente. Peligro de descarga eléctrica.
Utilizar las tostadoras Artisan™ 5. Baje la palanca hasta que el pan esté lo más abajo posible, después gire el interruptor “O/I” (desconexión/conexión) colocándolo momentáneamente en la posición “I”. El interruptor pasará a la posición media y se encenderá la luz de funcionamiento, indicando que el ciclo de tostado ha comenzado. Comprobar el progreso del tostado: Para comprobar el progreso del tostado durante el ciclo de tostado, levante la palanca manual.
Consejos para el Tostado 1. Los diferentes tipos de pan y sus distintos grados de humedad requerirán ajustes de tostado diferentes. Por ejemplo, el pan seco se tostará más rápido que el húmedo y necesitará menos tiempo. Los bollos suelen necesitar ajustes de tostado más altos debido a su textura firme y a su alta densidad. 2. Para conseguir resultados óptimos, tueste pan del mismo tipo y grosor en el mismo par de ranuras.
Utilizar el accesorio opcional: rejilla para bollos Rejilla para bollos Modelo 5KTBW2 – 2 rebanadas Modelo 5KTBW4 – 4 rebanadas Caliente cómodamente los bollos en la parte superior de su tostadora con la rejilla para bollos disponible como accesorio. Uso: 1. Baje la palanca o palancas de la tostadora hasta el fondo.
Garantía para Europa, Asia, Oriente Medio, África y Australia Duración de la Garantía para Europa y Australia: KitchenAid pagara por: KitchenAid no pagara por: DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA desde la fecha de compra. Piezas de repuesto y costo de mano de obra de reparacón para corregir los defectos en materiales o fabricación. El servicio debe ser provisto por un centro de servicio autorizado de KitchenAid.
Condiciones de la garantía RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante dos años, a partir de la fecha de compra, cubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio del producto, o devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje, siempre que el artículo haya sido usado normalmente y según instrucciones. ARTÍCULO MARCA MODELO FECHA DE COMPRA FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR DATOS DE COMPRADOR: D./Dña: , D.N.I.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Svensk Innehållsförteckning Viktigt om säkerhet ...........................................................................................3 Elföreskrifter ......................................................................................................4 Felsökning .........................................................................................................4 Modellerna 5KTT890 & 5KTT780.......................................................................
Vid användning av elektrisk utrustning bör alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas, inklusive följande: 1. Läs alla instruktioner. 2. Vidrör inte heta ytor. Använd handtagen. 3. För att undvika elektriska stötar, sänk inte ner sladd, kontakt eller brödrost i vatten eller andra vätskor. 4. Barn bör hållas under uppsikt när de använder eller vistas nära hushållsapparater. 5. Dra ur kontakten när brödrosten inte används eller när den ska rengöras. Låt brödrosten svalna innan delar sätts på eller tas av.
Svensk Elföreskrifter Spänning: 220–240 V AC Nätfrekvens: 50/60 Hz VARNING OBS! För att minska risken för elektriska stötar finns det bara ett sätt att sätta i kontakten i vägguttaget. Kontakta en elektriker om kontakten inte passar i vägguttaget. Ändra inte kontakten på något sätt. Fara för elektrisk stöt Använd inte förlängningssladd. Om nätsladden är för kort bör du be en elektriker installera ett vägguttag i närheten av apparaten. Anslut till ett jordat uttag. Koppla inte bort jordledningen.
Modell 5KTT890 4-facksrost Modell 5KTT780 2-facksrost 5 Svensk Modellerna 5KTT890 & 5KTT780
Svensk Hur man använder Artisan™ brödrostarna Första gången: VARNING Innan du använder din brödrost bör du kontrollera brödhissarna och avlägsna förpackningsmaterial som eventuellt har hamnat inuti rosten under transport. Det kan hända att brödrosten luktar lite underligt och ger ifrån sig lite rök första gången den används. Detta är helt normalt och beror på tillverkningsprocessen. Lukten eller röken är ofarlig och försvinner snart. Koppla inte bort jordledningen.
5. Tryck ner brödhissen så långt det går och vrid sedan av-/påknappen till läge “I”. Knappen vrids automatiskt tillbaka till mittenläge och funktionslampan lyser, vilket innebär att rostningen har startat. Kontrollera rostningsprocessen: För att se efter hur rostat ditt bröd är under rostningen, lyfter du den manuella brödhissen. Rostningen avbryts inte när du lyfter brödhissen – sänk bara ner brödet igen om du vill ha en brunare yta.
Svensk Rostningstips 1. Olika typer av bröd kan kräva olika inställningar. Torrt bröd kan till exempel få brun yta snabbare än färskare bröd och kräver således lägre inställning. Bagels och engelska muffins kräver normalt en högre inställning, eftersom de är fasta och kompakta. 2. För bästa resultat bör du endast rosta en typ av bröd i taget i varje brödfackspar.
Bullvärmaren Modell 5KTBW2 – 2-facksrost Modell 5KTBW4 – 4-facksrost Det är enkelt att värma bullar ovanpå brödrosten med bullvärmaren. 2. Placera bullarna på bullvärmaren, välj inställning för brödrosten och vrid knappen “O/I” ett ögonblick till läge “I” för att börja värmningen. Kom ihåg: bullvärmaren är varm direkt efter avslutad rostning. Gör så här: 1. Sänk alla brödhissar så lågt som möjligt.
Svensk Garanti för Europa, Asien, Mellanöstern, Afrika och Australien Garantilängd för Europa och Australien: KitchenAid ersätter inte: 2 ÅRS FULL GARANTI räknat från inköpsdatum. För Asien, Mellanöstern och Afrika: 1 ÅR FULL GARANTI räknet från inköpsdatum. Skada som har uppstått genom en olycka, ändring, felaktig användning, missbruk eller installation/ användning som inte är i överensstämmelse med lokala elektriska föreskrifter.
Svensk ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ®Registrerat varumärke/™ Varumärke för KitchenAid, U.S.A ©2004. Alla rättigheter reserverade Specifikationer är föremål för ändring utan föregående information.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Innholdsfortegnelse Viktige sikkerhetsforskrifter ................................................................................3 El-forskrifter.......................................................................................................4 Feilsøking ..........................................................................................................4 Modell 5KTT890 & 5KTT780..............................................................................5 Bruke Artisan™ brødristeren ..........
Ved bruk av elektriske apparater må du følge grunnleggende sikkerhetshensyn, inkludert følgende: 1. Les nøye gjennom alle instruksjoner. 2. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller kontroller. 3. For å unngå elektrisk støt må du ikke legge ledningen, støpselet eller brødristeren i vann eller andre væsker. 4. Barn må holdes under oppsikt når de bruker eller er i nærheten av elektriske apparater. 5. Ta støpslet ut av stikkontakten når brødristeren ikke er i bruk eller når du skal rengjøre den.
El-Forskrifter Spenning: 220–240 V AC Frekvens: 50/60 Hz ADVARSEL Norsk OBS! For å redusere risikoen for elektrisk støt, er støpslet laget slik at det bare passer én vei i stikkontakten. Kontakt en godkjent elektriker hvis støpslet ikke passer i kontakten. Ikke forsøk å endre støpslet. Fare for elektrisk støt Ikke bruk skjøteledninger. Hvis strømledningen er for kort, bør du kontakte en godkjent elektriker eller servicetekniker for å installere en stikkontakt i nærheten av apparatet.
Norsk Modell 5KTT890 & 5KTT780 Modell 5KTT890 for 4 skiver Modell 5KTT780 for 2 skiver 5
Bruke Artisan™ brødristeren Før første gangs bruk: ADVARSEL Norsk Før du bruker brødristeren må du sjekke åpningene og fjerne eventuell emballasje eller papir som kan ha falt inn i brødristeren under transport eller håndtering. Det kan hende brødristeren avgir en skarp lukt eller litt røyk første gang du bruker den. Dette er helt normalt og er et resultat av produksjonsprosessen. Lukten og røyken er ufarlig og forsvinner raskt. Fare for elektrisk støt Kobles til en jordet stikkontakt.
Bruke Artisan™ brødristeren Norsk 5. Skyv brødheisen så langt ned som mulig, og vri og slipp av/påbryteren til “I”. Knappen settes automatisk tilbake til midtposisjonen og funksjonslampen lyser, noe som angir at ristesyklusen har startet. Kontrollere ristingen: Hvis du vil sjekke brødet midt i ristesyklusen, hever du brødheisen manuelt. Ristesyklusen avbrytes ikke når du hever brødheisen, og du kan dermed skyve ned brødheisen igjen hvis brødet ikke er tilstrekkelig ristet.
Ristetips Norsk 1. Ulike typer brød har ulike fuktighetsnivåer og krever derfor ulike innstillinger. Tørt brød ristes for eksempel atskillig raskere enn saftig brød og krever derfor en lavere innstilling. Bagler og engelske muffins krever vanligvis en høyere innstilling fordi de er faste og kompakte. 2. Du oppnår best resultat ved å riste brød av samme type og tykkelse i hvert av settene med åpninger.
Bruke bollevarmeren-tilleggsutstyr Bollevarmer Modell 5KTBW2 – 2 skiver Modell 5KTBW4 – 4 skiver 2. Legg bollene/brødene oppå varmeren, velg en risteinnstilling og vri av/på-bryteren til “I” for å starte oppvarmingen. Husk at bollevarmeren er varm rett etter at brødristeren har vært i bruk. Gjør slik: 1. Skyv brødheisene så langt ned som mulig. Plasser bollevarmeren oppå brødristeren. Sørg for at stengene på undersiden av bollevarmeren passer inn i åpningene på brødristeren. Rengjøring og vedlikehold 1.
Garanti for Europa, Asia, Midtøsten, Afrika og Australia Norsk Reklamasjons periode for Europa og Australia: KitchenAid betaler: KitchenAid betaler ikke: Det gis 2 års reklamasjonsrett fra kjøpsdato Reservedeler og utgifter til reparasjon ved materialeller fabrikasjonsfeil. Service skal utføres av et autorisert KitchenAid Servicesenter. Skader som skyldes uhell, endringer, feilbruk, misbruk eller installasjon/bruk uten overholdelse av lokale forskrifter for anvendelse av elektrisk utstyr.
Norsk ™ FOR THE WAY IT’S MADE.™ ® Registrert varemerke/™ Varemerke for KitchenAid, U.S.A. © 2004. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjonene kan endre seg uten varsel.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Sisällys Tärkeitä turvaohjeita ..........................................................................................3 Sähköä koskevat vaatimukset ............................................................................4 Ongelmatilanteet...............................................................................................4 Mallit 5KTT890 & 5KTT780................................................................................5 Artisan™ leivänpaahtimen käyttö.................................
Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava tavallisia turvatoimia, joita ovat:: 1. Lue kaikki ohjeet. 2. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvoja tai nuppeja. 3. Älä upota virtajohtoa, pistotulppaa tai leivänpaahdinta veteen tai muuhun nesteeseen sähköiskun vaaran vuoksi. 4. Aikuisen on valvottava tarkasti, jos lapset käyttävät laitetta tai jos laitetta käytetään lasten läheisyydessä. 5. Irrota leivänpaahdin pistorasiasta ennen puhdistusta ja silloin, kun laitetta ei käytetä.
Sähköä koskevat vaatimukset Vaihtovirran jännite: 220–240 volttia Taajuus: 50/60 Hz VAROITUS HUOMAA: Pistotulppa sopii pistorasiaan vain yhdellä tavalla sähköiskun vaaran vähentämiseksi. Jos pistotulppa ei sovi pistorasiaan, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. Älä missään tapauksessa tee muutoksia pistotulppaan. Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoa.
Suomi Mallit 5KTT890 & 5KTT780 Malli 5KTT890 4 viipaleen leivänpaahdin Malli 5KTT780 2 viipaleen leivänpaahdin 5
Artisan™ leivänpaahtimen käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa: VAROITUS Ennen leivänpaahtimen käyttöönottoa: tarkista laitteen aukot ja poista mahdolliset pakkausmateriaalit ja paperit, jotka ovat voineet pudota leivänpaahtimen sisään kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Ensimmäistä kertaa käytettäessä leivänpaahtimesta saattaa lähteä pistävä haju tai hieman savua. Tämä on tavallista tuotantoprosessin takia. Haju ja savu ovat harmittomia, ja ne häviävät nopeasti.
Artisan™ leivänpaahtimen käyttö 5. Paina vipukytkin alas niin, että leipä on mahdollisimman alhaalla ja käännä sitten “O/I”-kytkin asentoon “I”. Virtakytkin palaa keskiasentoon, ja merkkivalo palaa, mikä osoittaa leivän paahtamisen alkaneen. Nosta manuaalinen vipukytkin, jos haluat tarkistaa leivän paahtotuloksen paahtamisen aikana. Vipukytkimen nostaminen ei keskeytä paahtamista, ja voit yksinkertaisesti laskea leivän takaisin, jos haluat tummemman paahtotuloksen.
Vinkkejä paahtamiseen 1. Paahtoaste saattaa vaihdella erilaisten leipälaatujen ja leivän kosteuspitoisuuden mukaan. Esimerkiksi kuiva leipä muuttuu ruskeaksi nopeammin kuin kostea leipä, ja tarvitsee sen takia vaaleamman paahtoasteen. Bagelit ja englantilaiset muffinit tarvitsevat tavallisesti tummemman paahtoasteen kovan ja tiheän koostumuksensa takia. 2. Paahda kerralla vain yhdenlaista leipää ja yhtä paksuja leipiä parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Lisävarusteiden käyttö, sämpylöiden lämmitysritilä Sämpylöiden lämmitysritilä Malli 5KTBW2 – 2 viipaleen Malli 5KTBW4 – 4 viipaleen 2. Aseta sämpylät ritilälle, valitse paahtoaste ja käännä “O/I”-kytkin asentoon “I”, jotta paahtaminen alkaa. Muista: sämpylöiden lämmitysritilä kuumenee välittömästi paahtamisen alettua. Käyttö: 1. Paina vipukytkin tai vipukytkimet mahdollisimman alas.
Eurooppaa, Aasiaa, Lähi-itää, Afrikkaa ja Australiaa koskeva takuu Takuun pituus: Eurooppa ja Australia: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa: 2 VUODEN TÄYSTAKUU ostopäivästä lukien Takuu kattaa valmistusja materiaalivioista johtuvat varaosa- ja korjauskulut. Huollon tulee suorittaa valtuutettu KitchenAid huoltoliike. Vahinkoa, joka johtuu onnettomuudesta, laitteen muuttamisesta, väärinkäytöstä tai asennuksesta/käytöstä, joka ei ole paikallisten sähkömääräysten mukainen.
Suomi ® FOR THE WAY IT’S MADE.™ ® Rekisteröity tavaramerkki/TM KitchenAid tavaramerkki, U.S.A. © 2004. Kaikki oikeudet pidätetty Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsforanstaltninger .....................................................................3 El-krav ..............................................................................................................4 Fejlfinding..........................................................................................................4 Model 5KTT890 & 5KTT780 ..............................................................................5 Brug af Artisan™ brødristere...............
Ved anvendelse af elektriske apparater skal man altid følge grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende: 1. Gennemlæs hele vejledningen. 2. Berør ikke varme overflader. Brug håndtag eller knapper. 3. For at beskytte mod elektrisk stød må man ikke dyppe ledning, stik eller selve brødristeren i vand eller andre væsker. 4. Hvis apparatet anvendes af eller i nærheden af børn, kræver det nøje opsyn. 5. Tag stikket til brødristeren ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug samt før rengøring.
El-Krav Spænding: 220–240 Volt vekselstrøm Frekvens: 50/60 Hz ADVARSEL BEMÆRK: For at mindske risikoen for elektrisk stød kan stikket kun sættes i kontakten på én måde. Hvis stikket ikke passer ind i kontakten, skal man kontakte en autoriseret installatør. Forsøg ikke at ændre på stikket. Fare for elektrisk stød Brug ikke forlængerledning. Hvis ledningen er for kort, så få en autoriseret installatør eller servicemedarbejder til at installere en kontakt i nærheden af apparatet.
Model 5KTT890 & 5KTT780 Dansk Model 5KTT890 Brødrister til 4 skiver Model 5KTT780 Brødrister til 2 skiver 5
Brug af Artisan™ brødristere Før apparatet tages i brug: ADVARSEL Før brødristeren tages i brug, skal man kontrollere åbningerne og fjerne eventuelle emballagematerialer eller tryksager, som kan være faldet ned i dem under forsendelse eller håndtering. Brødristeren kan udsende en gennemtrængende lugt eller en smule røg, den første gang den bruges. Dette er en normal følge af fremstillingsprocessen. Lugten eller røgen er harmløse og vil hurtigt forsvinde.
Brug af Artisan™ brødristere 5. Skub palen ned, til brødet er så langt nede, det kan komme, drej dernæst tænd/sluk-knappen over på “I” et øjeblik. Knappen springer tilbage til mellemstilling, og funktions-indikatorlampen lyser som tegn på, at ristningen er begyndt. Hvis man vil kontrollere, hvor langt brødristningen er nået, kan man løfte den manuelle pal. Ristningstiden ændres ikke ved, at man løfter palen, så man kan sagtens sænke den igen , hvis brødet skal være mørkere.
Tips til ristningen 1. Forskellige typer brød og deres fugtindhold kan kræve forskellige indstillinger af bruningsgrad. For eksempel bliver tørt brød hurtigere mørkt end fugtigt brød, og det kræver derfor en lysere indstilling. Bagels og engelske muffins kræver i reglen mørkere indstilling på grund af deres faste struktur og store tæthed. 2. For bedst mulige resultater bør man kun riste en brødtype og –tykkelse ad gangen i det samme par slidser. Brug af valgfrit tilbehør : Sandwich-holder 4.
Brug af valgfrit tilbehør : Bollerister Bollerister Model 5KTBW2 – 2-skiver Model 5KTBW4 – 4-skiver Praktisk til at varme boller oven på brødristeren. 2. Anbring bollerne på bolleristeren, vælg bruningsgrad og drej tænd/sluk-kontakten over på “I” et øjeblik for at starte varmningen. Husk: Bolleristeren vil være meget varm, lige når ristningen er færdig. Den bruges således: 1. Skyd brødristerens pal eller paler så langt ned som muligt.
Garanti for Europa, Asien, Mellemøsten, Afrika og Australien Garantielængde Europa og Australien: Garantien dækker ikke: 2 ÅRS FULD GARANTI fra købsdato Skade som følge af uheld, ændring, forkert brug eller misbrug. Andre lande: 1 ÅRS FULD GARANTI fra købsdato Efter-Salgsservice/Reparation ADVARSEL Fare for elektrisk stød. Træk ad af stikket før service. Dansk Manglende overholdelse af dette kan føre til personskade eller elektrisk stød.
Dansk ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Registreret varemærke/™ KitchenAids varemærke, U.S.A. © 2004. Alle rettigheder forbeholdt. Specifikationerne kan ændres uden varsel.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
Índice Instruções de segurança importantes.................................................................3 Requisitos eléctricos...........................................................................................4 Resolução de problemas ....................................................................................4 Modelos 5KTT890 & 5KTT780 ...........................................................................5 Utilizaçao da torradeira Artisan™............................................
Quando utilizar aparelhos eléctricos respeite sempre as precauções de segurança, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções. 2. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas. 3. Para evitar o choque eléctrico, nunca mergulhe o fio eléctrico, as fichas ou a própria torradeira em água ou qualquer outro líquido. 4. A vigilância atenta de um adulto é indispensável quando um aparelho é utilizado por crianças ou perto destas. 5.
Requisitos Eléctricos Volts: 220-240 Volts CA Hertz: 50/60 Hz AVISO NOTA: Para reduzir o risco de choque eléctrico, a ficha encaixa na tomada apenas num sentido. Se a ficha não encaixar na tomada, contacte um electricista qualificado. Não tente modificar a ficha de nenhuma forma. Perigo de choque eléctrico Não utilize uma extensão eléctrica.
Modelos 5KTT890 & 5KTT780 Português Modelo 5KTT890 Torradeira para 4 fatias Modelo 5KTT780 Torradeira para 2 fatias 5
Utilizaçao da torradeira Artisan™ Antes da primeira utilização: AVISO Antes de utilizar a sua torradeira pela primeira vez, verifique as aberturas e retire todo o material de embalagem ou etiquetas que possam ter caído para o seu interior durante o transporte ou manuseamento. Aquando da primeira utilização, a torradeira poderá libertar um cheiro forte ou um ligeiro fumo. Esta é uma situação normal, que resulta do processo de fabrico.
Utilizaçao da torradeira Artisan™ 5. Empurre a alavanca para baixo, até o pão se encontrar o mais possível dentro da torradeira, e, em seguida, coloque o interruptor “O/I” (desligado/ligado) na posição “I” (Ligado) momentaneamente. O interruptor voltará para a posição intermédia e a luz de funcionamento acender-se-á, assinalando o início do processo de torragem.
Toasting Tips 1. Os diferentes tipos de pão e os respectivos níveis de humidade podem exigir diferentes definições de intensidade de torragem. Por exemplo, o pão seco queimará muito mais rapidamente do que o pão húmido, requerendo um nível de intensidade mais baixo. Normalmente, determinados tipos de bolos requerem um nível de intensidade de torragem mais elevado devido à sua textura firme e alta densidade, como é o caso dos queques. 2.
Utilizaçao da grelha Grelha para aquecer bolos Modelo 5KTBW2 – 2 fatias Modelo 5KTBW4 – 4 fatias Aqueça bolos, comodamente, na parte superior da sua torradeira com a ajuda da grelha para aquecer bolos. 2. Coloque os bolos em cima da grelha, seleccione um nível de intensidade de torragem e coloque o interruptor “O/I” (desligado/ligado) na posição “I” (Ligado), momentaneamente, para iniciar o aquecimento. Atenção: imediatamente após o processo de torragem, a grelha para aquecer bolos estará quente.
Garantia para a Europa, Ásia, Médio Oriente, África e Austrália Duração da garantia para a Europa e Austrália: A KitchenAid pagará por: A KitchenAid não pagará por: GARANTIA DE 2 ANOS a contar da data de aquisição. Substituição de peças e custos de reparação no caso de defeitos de mãode-obra e materiais. Este serviço tem de ser realizado por um Serviço de Assistência Autorizada da KitchenAid.
Serviço de Assistência No Portugal: LUSOMAX LDA., Av. Bombeiros Voluntários de Algés 54A, 1495-011 ALGÉS Tel: 21 4102188/21 4109196 www.KitchenAid.com Português ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Marca Comercial Registada/™ Marca Comercial da KitchenAid, E.U.A. © 2004. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
EFNISYFIRLIT Mikilvæg öryggisatriði ........................................................................................3 Rafmagnsspenna................................................................................................4 Bilanagreining ....................................................................................................4 Gerðir 5KTT890 and 5KTT780............................................................................5 Notkun á Artisan™ brauðrist..........................
MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI Þegar rafmagnstæki eru notuð á alltaf gera grundvallar varúðarráðstafanir, þar á meðal: 1. Lesið allar leiðbeiningar. 2. Ekki snerta heita fleti. Notið handföng eða höldur. 3. Til að koma í veg fyrir raflost má aldrei setja snúruna, klóna eða tækið í vatn eða annan vökva. 4. Fylgist vel með þegar tæki er notað af eða nálægt börnum. 5. Takið brauðristina úr sambandi þegar hún er ekki í notkun og fyrir hreinsun. Látið hana kólna áður en íhlutar eru teknir úr eða settir í. 6.
RAFMAGNSSPENNA Volt: 220–240 Volt riðstraumur Hertz: 50/60 Hz VIDVÖRUN ATHUGIÐ: Til að draga úr hættu á raflosti á klóin að passa í innstunguna á aðeins einn veg. Ef klóin passar ekki á að hafa samband við rafvirkja. Breytið ekki klónni á neinn hátt. Hætta á raflosti Notið ekki framlengingarsnúru. Látið rafvirkja koma fyrir innstungu nálægt tækinu ef snúran er of stutt. Ekki má fjarlægja jarðtengingu klóarinnar. Notið ekki millistykki. Notið ekki framlengingarsnúru.
Gerðir 5KTT890 and 5KTT780 Gerð 5KTT890 4-sneiða brauðrist Íslenska Gerð 5KTT780 2-sneiða brauðrist 5
Notkun á Artisan™ brauðrist Áður en brauðristin er tekin í notkun: VIDVÖRUN Skoðið ofan í raufarnar og fjarlægið umbúðir eða annað, sem kann að hafa farið niður í þær. Fyrst þegar brauðristin er notuð kann hún að gefa frá sér skarpa lykt eða lítils háttar reyk. þetta er eðlilegt. Bæði lyktin og reykurinn er meinlaus og hverfur fljótlega. Hætta á raflosti Ekki má fjarlægja jarðtengingu klóarinnar.
Notkun á Artisan™ brauðrist 5. Ýtið pinnanum alveg niður og snúið “O/I” rofanum á “I” eitt augnablik. Rofinn fer aftur í miðstöðu en gaumljósið lýsir, sem sýnir að tækið er að rista. Athugað hvernig gengur: Lyftið pinnanum til að athuga hvernig gengur. Ristunin heldur áfram þótt pinnanum sé lyft upp, honum er ýtt aftur niður ef brauðið á að ristast meira. Ef brauðið er tekið úr áður en ristun lýkur má ekki gleyma að slökkva með því að snúa “O/I” rofanum á “O” eitt augnablik.
GÓÐ RÁÐ 1. Mismunandi brauðtegundir og mismunandi rakastig þurfa mismunandi langan tíma. Þannig dökknar þurrt brauð hraðar en rakt og þarf því skemmri tíma. Beyglur og enskt “muffin” þurfa jafnan lengri tíma þar sem þau eru svo þétt í sér. 2. Best er að setja alltaf sömu brauðtegund með sömu sneiðarþykkt í hvert raufarpar. Notkun á Samlokugrind Samlokugrind Gerð 5KTSR Samlokugrindin er besta leiðin til að rista samlokur fljótt og vel. 4. Ýtið pinnanum alveg niður og stingið samlokugrindinni í raufina. 5.
Notkun á Bollugrind Bollugrind Gerð 5KTBW2 – 2-sneiða Gerð 5KTBW4 – 4-sneiða Hitið bollur ofan á brauðristinni með bollugrindinni. 2. Setjið bollur á grindina, stillið tímann og snúið “O/I” rofanum á “I” eitt augnablik. Munið að grindin er heit á eftir. Notkun: 1. Ýtið pinnanum/pinnunum alveg niður og komið bollugrindinni fyrir ofan á ristinni. Gangið úr skugga um að lykkjurnar undir séu ofan í raufunum. MEÐFERÐ OG HREINSUN 1.
ÁBYRGÐ Í EVRÓPU, ASÍU, MIÐAUSTURLÖNDUM, AFRÍKU OG ÁSTRALÍU Gildistími Ábyrgðar: Evrópa og Ástralía: KitchenAid greiðir: KitchenAid greiðir ekki: Tveggja ára ábyrgð frá kaupdegi. Varahluti og viðgerð vegna galla í efni eða framleiðslu. Verkstæði sem KitchenAid viðurkennir verður að sjá um þjónustuna. Skemmdir vegna slyss, breytinga, rangrar notkunar eða illrar umhirðu. Önnur lönd: Eins árs ábyrgð frá kaupdegi. KITCHENAID BER ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINU EÐA AFLEIDDU TJÓNI.
™ FOR THE WAY IT’S MADE.™ Skrásett vörumerki /™ Vörumerki KitchenAid, BNA © 2004. Allur réttur áskilinn. Íslenska Efnislýsing getur breyst án fyrirvara.
ARTISAN™ BROODROOSTERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT ARTISAN™ TOASTERS GUIDE TO EXPERT RESULTS GRILLE–PAIN ARTISAN™ GUIDE DU CONNAISSEUR ARTISAN™ TOASTER ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE TOSTAPANE ARTISAN™ GUIDA AI RISULTATI EXPERT TOSTADORAS ARTISAN™ GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES ARTISAN™ BRÖDROSTAR GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT ARTISAN™-BRØDRISTERE OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER ARTISAN™-LEIVÄNPAAHTIMET OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN ARTISAN™ BRØDRISTERE VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER TORRADE
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Σηµαντικές προφυλάξεις...............................................................................3 Ηλεκτρικές απαιτήσεις ..................................................................................4 Επίλυση προβληµάτων...................................................................................4 Μοντέλα 5KTT890 & 5KTT780 ......................................................................5 Χρήση της φρυγανιέρας Artisan...................................................
!ταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει πάντα vα ακολουθείτε βασικά µέτρα προφύλαξης ώστε να αποφύγετε πιθαν κίνδυνο φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή άλλων βλαβών καθώς και τα εξής: 1. ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. 2. Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες. Χρησιµοποιείτε τις χειρολαβές ή τα κουµπιά. 3. Για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία, µη βυθίζετε καλώδια, πρίζες ή τη φρυγανιέρα µέσα σε νερ ή άλλα υγρά. 4. Χρειάζεται αυστηρή επιτήρηση ταν χρησιµοποιείται κάποια ηλεκτρική συσκευή απ ή κοντά σε παιδιά.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Tάση: 220-240 Volt A.C. Συχν τητα: 50/60 Hz ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ελληνικά Σηµείωση: Για να µειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, το φις µπαίνει στην πρίζα µ νο µε έναν τρ πο. Αν το φις δε χωράει στην πρίζα, επικοινωνήστε µε κάποιον ειδικευµένο ηλεκτρολ γο. Μην τροποποιήσετε µε κανένα τρ πο το φις. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Τοποθετείστε σε γειωµένη πρίζα. Μη χρησιµοποιείτε επιµήκυνση καλωδίου.
Ελληνικά Μοντέλα 5KTT890 & 5KTT780 Μοντέλο 5KTT890 Φρυγανιέρα 4 θέσεων Μοντέλο 5KTT780 Φρυγανιέρα 2 θέσεων 5
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑΣ ARTISAN™ Πριν απ; την πρώτη χρήση: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ελληνικά Προτού χρησιµοποιήσετε τη φρυγανιέρα σας, ελέγξτε τις υποδοχές και αφαιρέστε κάθε υλικ συσκευασίας ή φυλλάδιο που τυχ ν έχει πέσει µέσα κατά τη µεταφορά. Την πρώτη φορά που θα χρησιµοποιήσετε τη φρυγανιέρα, είναι πιθαν ν να βγάλει µια έντονη µυρωδιά ή λίγο καπν . Αυτ είναι φυσιολογικ αποτέλεσµα της κατασκευαστικής διαδικασίας. Η µυρωδιά και ο καπν ς δε βλάπτουν τον οργανισµ και διαλύονται γρήγορα.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑΣ ARTISAN™ Ελληνικά 5. Πιέστε προς τα κάτω το µοχλ για να µπει καλά το ψωµί στις υποδοχές, και στη συνέχεια περιστρέψτε στιγµιαία το διακ πτη O/I στη θέση «I». Ο διακ πτης επιστρέφει στη µεσαία θέση και ανάβει η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας, υποδεικνύοντας έτσι τι ξεκίνησε ο κύκλος ψησίµατος. Για να ελέγξετε τη διαδικασία ψησίµατος: Για να ελέγξετε το ψησίµo της φρυγανιάς σας κατά τη διάρκεια του κύκλου ψησίµατος, ανεβάστε το χειροκίνητο µοχλ .
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Ελληνικά 1. Οι διαφορετικοί τύποι ψωµιού και η διαφορετική περιεκτικ τητα υγρασίας τους, είναι πιθαν να απαιτούν διαφορετικές ρυθµίσεις ψησίµατος. Για παράδειγµα, το ξηρ ψωµί ψήνεται γρηγορ τερα απ το υγρ ψωµί, και απαιτεί χαµηλ τερη θερµοκρασία ψησίµατος. Τα σκληρά και πυκνά τρ φιµα συνήθως απαιτούν υψηλ τερη θερµοκρασία. 2. Για καλύτερα αποτελέσµατα να ψήνετε µ νο έναν τύπο και πάχος ψωµιού στο κάθε ζευγάρι υποδοχών της φρυγανιέρας.
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗΣ ΣΧΑΡΑΣ ΓΙΑ ΖΕΣΤΑΜΑ Αξεσουάρ για ψωµάκια Μοντέλο 5KTBW2 - 2 θέσεων Μοντέλο 5KTBW4 - 4 θέσεων 2. Τοποθετήστε τα ψωµάκια πάνω απ το αξεσουάρ, επιλέξτε το επίπεδο ψησίµατος, και περιστρέψτε στιγµιαία το διακ πτη O/I στη θέση «I» για να ξεκινήσει το ζέσταµα. Να θυµάστε: το αξεσουάρ για ψωµάκια καίει µετά τον κύκλο ψησίµατος. Χρήση: 1. Κατεβάστε σο το δυνατ ν περισσ τερο το µοχλ ή τους µοχλούς της φρυγανιέρας.
Εγγύηση φρυγανιέρας για Ευρώπη, Ασία, Μ. Ανατολή, Αφρική και Αυστραλία Ελληνικά ∆ιάρκεια εγγύησης: Ευρώπη & Αυστραλία Η KitchenAid θα καλύψει τα έξοδα για: Η KitchenAid δε θα καλύψει τα έξοδα για: ∆ύο χρ νια πλήρης εγγύησης απ την ηµεροµηνία αγοράς Την αντικατάσταση των εξαρτηµάτων και την επισκευή βλαβών των εξαρτηµάτων. Η επισκευή πρέπει να γίνεται µ νο απ εξουσιοδοτηµένο service της KitchenAid. Α. Την επισκευή της φρυγανιέρας ταν έχει χρησιµοποιηθεί για άλλο λ γο πέρα της οικιακής χρήσης. Β.
Ελληνικά ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Σήµα Κατατεθέν/ ™ Εµπορικ Σήµα της KitchenAid, ΗΠΑ © 2004. Με την επιφύλαξη παντ ς δικαιώµατος. Οι προδιαγραφές υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
™ FOR THE WAY IT’S MADE.™ ® Registered Trademark/™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2004. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.