FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIOR Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.
TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY............................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Location Requirements................................................................5 Product Dimensions ....................................................................6 Electrical Requirements ..........................................
OUTDOOR GRILL SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the outdoor cooking gas appliance, follow basic precautions, including the following: ■ Do not install portable or built-in outdoor cooking gas appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer, boat or in any other moving installation. ■ Always maintain minimum clearances from combustible construction, see “Location Requirements” section.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. WARNING Tools Needed ■ Phillips screwdriver ■ Wrench or pliers ■ Pipe wrench ■ Scissors or cutting pliers (to remove tiedowns) ■ Noncorrosive leakdetection solution Explosion Hazard Parts Supplied Do not store fuel tank in a garage or indoors.
■ Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord, damaged plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair. 60¹⁄₄" (153.0 cm) ■ Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces. 31" (78.7 cm) ■ Do not use an outdoor cooking appliance for purposes other than intended. ■ When connecting, first connect plug to the outdoor cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.
Gas Supply Requirements WARNING Burner Requirements for High Altitude Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice conversion is required. See “Assistance” section to order. Gas Supply Line Pressure Testing Explosion Hazard Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line. Securely tighten all gas connections.
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole in the tank tray. 4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the 20 lb LP gas fuel tank to secure. C A B A. Locking screw B. Bottom collar C. Mounting hole 5. Slide the drawer with the 20 lb LP gas fuel tank back into the cabinet. Turn the tank tray locking bracket clockwise 90° to tighten. A Natural Gas Conversion Conversion must be made by a qualified gas technician.
REPLACEMENT PARTS 02 03 04 01 02 06 86 08 09 85 84 07 81 12 11 15 13 13 76 16 18 25 26 27 29 82 79 19 78 73 77 17 72 71 70 28 30 31 35 32 83 76 14 05 80 20 21 23 24 75 67 69 22 74 66 68 33 36 34 38 37 40 40 52 53 54 63 62 41 51 46 42 43 45 44 50 54 48 55 43 49 53 53 56 53 55 57 9 65 64 39 47 48 59 58 61 40 40 60 9
Part Number Part (description) Warranty Coverage Quantity Part Number Part (description) Warranty Coverage Quantity 01 Main lid 3 1 40 Door hinge bracket 1 4 02 Main lid screw 3 2 41 Swivel caster with brake 1 1 42 Swivel caster 1 1 03 Temperature gauge housing 1 1 43 Caster 1 2 04 Temperature gauge 1 1 44 Bottom panel 1 1 05 Logo 1 1 45 Tank tray 1 1 06 Main lid handle seat, left 1 1 46 1 Main lid handle seat, right 1 1 Gas tank tray slide brac
Part Number Part (description) Warranty Coverage Quantity Part Number Part (description) 80 Main burner igniter wire C 1 1 Natural gas orifice rack 81 Main burner igniter wire D 1 1 Preassembly hardware 82 Main burner 5 4 Manual 83 Flame tamer 3 4 Carton body 84 Cooking grid with hole 3 3 Carton lid 85 86 Warming rack Burner pin assembly 3 1 1 4 Carton bottom Warranty Coverage Quantity 11
All Pre-Assembled Screws List Sort 1 2 3 4 5 6 12 Description ¹⁄₄ Screw (with washer) ⁵⁄₃₂ Screw (with washer) M4 Screw (with washer) ⁵⁄₃₂ Screw ⁵⁄₃₂ Flat washer ⁵⁄₃₂ Lock nut 1 2 5 6 Size ¹⁄₄*12mm ⁵⁄₃₂*12mm M4*8mm ⁵⁄₃₂*12mm 3 Quantity 16 5 2 4 6 2 4
Package Content List Side Burner Assembly Side Shelf Assembly Push Bar Wire Basket Bezel Control Knob Side Burner Ignitor Warming Rack Searing Burner 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS Freestanding Outdoor Grill Installation WARNING 4. Remove the screws from the central post, then 2 screws on the grill side panel and 1 screw on the grill control panel. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install grill. B Failure to do so can result in back or other injury. Unpack Grill 1. Remove all packaging materials and remove grill from the shipping base. 2. Move grill close to desired outdoor location. 3. Open the grill hood.
8. Attach the side shelf to the control panel (D) by inserting the screw removed from the grill control panel in Step 4. Tighten the screw. A 13. Slide the bezel opening over the valve stem and attach the side burner valve assembly and bezel to the side burner shelf with the screws removed in Step 11. B B D C 9. Remove the 3 screws from the searing side burner. A A. Bezel B. Valve stem 14. Replace the searing side burner, angling it so that the side burner tube slides over the valve orifice.
. Insert the valve stem into the knob and push knob into place. 5. Lower the side shelf so that the side shelf center post (A) slides into the bracket (B) and align the bottom keyhole slots on the side shelf with the screw holes on the grill side panel. A B 17. The igniter battery is not factory installed. A “AA” size alkaline battery is located in the accessory box on the grill grate. Install battery at this time following the instructions in “Replacing the Igniter Battery” section.
9. Make sure that the push bar screw cover is separated from the the screw plate. Attach Cart Basket 1. Remove 2 screws on the side panel and 2 screws on the bottom panel. 2. Attach basket to the side panel and bottom panel by using the screws removed in step 1. 10. Remove the 2 screws and washers from the side of left side shelf. Attach side shelf push bar by aligning the screw holes on the side shelf with the screw holes in the push bar.
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole in the tank tray. 4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the 20 lb LP gas fuel tank to secure. 5. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly clockwise to connect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown. Hand tighten only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut. C A B A. Locking screw B. Bottom collar C. Mounting hole 5.
To Disconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank: 1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position and the grill is cool. 2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops. 3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown. Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut.
GAS CONVERSIONS Tools and Parts for Gas Conversion 6. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the manifold. Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
3. Connect the quick connector on the other end of the 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural gas supply pipe. B 3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of gas valve. The main burner orifice is located behind the LP orifice, so no additional orifice needs to be installed. A C D A. Left side panel B. Manifold C. 10 ft. (3.0 m) PVC gas hose D. Natural gas pressure regulator/hose assembly A A.
3. Remove the access cover at the back of the grill hood by removing the 4 screws (2 screws on each side of the rotisserie infrared burner). 6. Take out the orifice support, and then use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the LP orifice at the end of the supply pipe. Replace with Natural gas orifice. A B A. Orifice support B. Orifice A A. Access cover 4. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 screws holding the spider guard to the burner.
3. Locate the Liquid propane orifice at the end of the valve. A Record Conversion 1. The appliance nameplate is located inside the grill cabinet on the left-hand cabinet side. With a permanent marker, check the box next to “Natural gas” and mark through “LP Propane.” In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to Natural Gas.” Also record the conversion date and the technician/company that performed the conversion.
Check and Adjust the Burners The burners are tested and factory-set for most efficient operation. However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to air shutter or low flame setting necessary. It is recommended that a qualified person make burner adjustments. NOTE: The rotisserie burner cannot be adjusted. Checking and adjusting the grill burner flames requires removing the grates and flame tamers. Burner Flame Characteristics A A.
OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel ON OFF A C B A. Left grill burner knob B. Left-center grill burner knob C. Right-center grill burner knob D. Rotisserie burner knob D G F E E. Right grill burner knob F. Light switch G.
Prepare the Grill for Lighting 1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed. 2. Make sure control knobs are turned to OFF. The drip pan must be in place and pushed all the way to the back. 4. You will hear the “snapping” sound of the spark. When burner is lit, release the knob. Turn knob to desired setting. 5. Repeat for each of the other burners as needed. Manually Lighting the Grill Burners 1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed. 2.
Using Your Searing Side Burner Infrared grilling produces intense heat that quickly sears the meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer surface to absorb smoke and food aroma that is produced as grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside. ■ Preheat the infrared sear burner for 5 minutes. ■ Ensure that meats are fully thawed and that all excess fat is trimmed away prior to grilling.
Using Your Rotisserie Burner A Rotisserie kit can be purchased as an accessory for the grill. See “Accessories” in the “Assistance” section. To avoid damage to the warming rack, remove from grill when using the rotisserie burner. IMPORTANT: Do not use the main burners when the rotisserie burner is in use. 6. Push in and turn the control knob to IGNITE ON. Hold this knob in for 10 seconds after the burner is lit. You will hear the “snapping” sound of the spark until after the knob is released.
ROTISSERIE CHART Use a portable meat thermometer to check internal doneness of the food. Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood closed, for 10 minutes before carving. Timing is affected by weather conditions such as wind and outside temperature.
Cooking Methods Direct Heat Indirect Heat Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down. If hood is in the up position, total cooking times may be longer. Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural juices in food by cooking with intense heat for a short period of time. While juices stay inside, the outside is browned with a flavorful grilled coating.
FOOD COOKING METHOD/ BURNER SETTING INTERNAL TEMP. TIME (total minutes) DIRECT Medium DIRECT Medium Med-rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C) Med-rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C) 10-20 SPECIAL INSTRUCTIONS Lamb Chops and Steaks, Loin, Rib, Sirloin 1" (2.5 cm) thick 1½" (3.8 cm) thick 16-20 Fish and Seafood Fillets, Steaks, Chunks Halibut, Salmon, Swordfish, 8 oz (0.25 kg) Whole, Catfish, Rainbow Trout, 8-11 oz (0.25-0.
OUTDOOR GRILL CARE 4. Loosen the screw securing the light assembly to the grill hood and pull out the light with glass light cover. Replacing the Igniter Battery If igniters stop sparking, the battery should be replaced. 1. The igniter button cap is located on the outside of the grill’s right side panel. 2. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove. A A B B A. Screw B. Light assembly A. “AA” size battery B. Igniter cap 3. Remove battery from the battery compartment. 4.
8. Replace bulb with a new 12-volt, 10-watt maximum, halogen bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with bare fingers. GRILL GRATES IMPORTANT: To avoid damage to grill grates, do not use a steel or fiber scraper. Immediately after you are finished cooking, loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to HIGH for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil.
BURNERS SEARING SIDE BURNER Cleaning Method: ■ Clean the exterior of the burner with a wire brush. ■ Cleaning Method: ■ Clean the exterior of the sear burner with a wire brush. Clear any clogged burner ports with a straightened paper clip. ■ Do not use a toothpick as it may break off and clog the port. ■ Check and clean burner/venturi tubes. 1. Remove grill grates and flame tamers. 2. Remove the 1 screw and cotter clip that hold the burner in the place. Remove gas burner from the grill.
TROUBLESHOOTING Grill will not light ■ Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off? Turn the 20 lb LP gas fuel tank on. ■ Is the grill properly connected to the gas supply? Contact a trained repair specialist or see Installation Instructions. ■ Is there gas in the 20 lb LP gas fuel tank? Check the gas level. ■ Is the igniter working? Check that the igniter battery is properly installed or check to see if the battery needs to be replaced. See the “Replacing the Igniter Battery” section.
LIMITED WARRANTY Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720/730-0745A) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty.
Notes 38
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalación que esté en movimiento.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Si no está seguro de que el asador esté debidamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista competente. Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este asador. ■ Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
Método de conexión a tierra recomendado Cuando sea instalado el asador para exteriores, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1. Pueden obtenerse copias de las normas señaladas anteriormente en: CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Requisitos para la conexión de gas 5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la derecha para apretarlo. Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas.
PIEZAS DE REPUESTO 02 03 04 01 02 06 86 08 09 85 84 07 81 12 11 15 13 13 76 16 18 25 26 27 29 82 79 19 78 73 77 17 72 71 70 28 30 31 35 32 83 76 14 05 80 20 21 23 24 75 67 69 22 74 66 68 33 36 34 38 37 40 40 52 53 54 63 62 41 51 46 42 43 45 44 50 54 48 55 43 49 53 53 56 53 55 57 45 65 64 39 47 48 59 58 60 61 40 40
Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura de la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura de la garantía Cantidad 01 Tapa principal 3 1 31 1 1 02 Tornillo de la tapa principal 3 2 Bisel de la perilla de control, quemador del rostizador 03 Alojamiento del indicador de temperatura 1 1 32 Perilla del control del quemador del rostizador 1 1 04 Indicador de temperatura 1 1 33 Marco frontal del carro 1 1 05 Logotipo 1 1 34 Imán de la puerta 1 2
Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura de la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura de la garantía Cantidad 63 Tensor de cables 1 1 77 Estuche de la lámpara 1 1 64 Panel posterior 3 1 78 1 1 65 Cubierta del alambre del encendedor 1 1 Alambre A del encendedor del quemador principal 66 Panel de control del quemador lateral derecho 3 1 79 Alambre B del encendedor del quemador principal 1 1 67 Ensamblaje del cubo del quemador lateral 1 1 80
Todos los Tornillos pre-ensamblados listo Sort 1 2 3 4 5 6 48 Description ¹⁄₄ Tornillo ⁵⁄₃₂ Tornillo M4 Tornillo ⁵⁄₃₂ Tornillo Arandela plana de ⁵⁄₃₂ pulgadas ⁵⁄₃₂ Lock nut 1 2 5 6 Size ¹⁄₄*12mm ⁵⁄₃₂*12mm M4*8mm ⁵⁄₃₂*12mm 3 Quantity 16 5 2 4 6 2 4
Paquete Lista De Contenido Lado quemador Estante lateral izquierdo Barra de empuje, estante Canasta del carro Bisel Perilla de control Encendedor de quemador lateral Rejilla de calentamiento Quemador para dorado rapido 49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el asador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido 1. Desempaque el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido. 2. Abra la tapa del asador. 3. Quite 3 tornillos del lado del quemador lateral para dorado rápido.
5. Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) se deslice dentro del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con los orificios para tornillos en el panel del costado del asador. 9. Quite los 3 tornillos del quemador lateral para dorado rápido. A 10. Quite el quemador lateral para dorado rápido.
14. Vuelva a colocar el quemador lateral para dorado rápido, colocándolo en ángulo de modo que el tubo del quemador lateral se deslice sobre el orificio de la válvula. 15. Conecte las clavijas eléctricas en la parte de abajo del quemador para dorado rápido. Sujete el estante lateral izquierdo 1. Desempaque el estante lateral izquierdo. 2. Abra la tapa del asador. 3. Quite 3 tornillos del lado del estante lateral. A A. Tornillos del estante lateral 4.
6. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (B), insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 en el estante lateral del interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 8. 7. Sujete la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (A y D) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que sea necesario jalar la bandeja para goteos hacia el frente para instalar el tornillo central (D).
Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb ADVERTENCIA Peligro de Explosión Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2.
Para desconectar el tanque de gas LP de 20 lb: B 1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté frío. 2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Aflójelo a mano solamente.
CONVERSIONES DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas 5. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 6. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el adaptador de gas LP del distribuidor. Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. B A C D A A. Orificio del quemador principal A. Panel lateral izquierdo B. Distribuidor C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) D. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas natural Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de llama. 2.
3. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior de la capota del asador, quitando los 4 tornillos (2 tornillos a cada lado del quemador infrarrojo del rostizador). IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro del tubo de suministro. 7. Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau d’alimentation et serrer l’écrou avec une clé 24 mm. 8. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de acceso y el deflector de viento.
4. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. A A. Orificio 1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 5.
Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire.
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo. Panel de control ON OFF A C B A. Perilla del quemador izquierdo del asador B. Perilla del quemador central izquierdo del asador C. Perilla del quemador central derecho del asador D F E G D.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A B A.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. ■ 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE HIGH (Encender - Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado.
Cómo encender manualmente el quemador lateral para dorado rápido 1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Cómo usar el quemador del rostizador Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el asador. Vea “Accesorios” en la sección “Asistencia”.
5. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del quemador del rostizador. B A A. Extensión de encendido B. Quemador del rostizador 6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia IGNITE ON (Encender - Encendido). Mantenga esta perilla presionada hacia dentro durante 10 segundos después de que se encienda el quemador. Escuchará el sonido de “chasquido” de la chispa hasta después de que se suelte la perilla.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ADVERTENCIA Durante el asado ■ No deje sus alimentos por más de una hora antes o después de su cocción. Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces. ■ Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. ■ Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo.
Cuadro para asar ■ Las perillas tienen ajustes de High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. ■ Los ajustes de calor indicados son aproximados. ■ Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO ■ Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Pechuga sin hueso DIRECT (Directo) Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) DIRECT (Directo) Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente.
4. Afloje el tornillo que asegura el ensamblaje de luz a la capota del asador y jale la luz hacia fuera con la cubierta de luz de vidrio. 8. Reemplace el foco con un foco de halógeno nuevo de 12 voltios, de 10 vatios como máximo, usando un pañuelo de papel o guantes de algodón para manipularlo. Para evitar dañar el foco, no lo toque con los dedos descubiertos. A B A A. Foco A. Tornillo B. Ensamblaje de luz 5.
PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HIGH (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas.
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR Método de limpieza: 1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del quemador del rostizador”. 2. Cierre la capota del asador. 3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos aproximadamente. 4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por completo. 5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador con un cepillo. BANDEJA DE GOTEO IMPORTANTE: La bandeja de goteo deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío.
Llamaradas en exceso ■ ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. ASISTENCIA Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: ■ Visitas de servicio a su hogar. ■ Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. ■ Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Notas 75
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : ■ Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau ou toute autre installation mobile.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de la liaison à la terre du gril. L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible. Il est recommandé de raccorder le gril sur un circuit distinct exclusif à cet appareil. ■ Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Méthode recommandée de mise à la terre Le gril d'extérieur, une fois installé, doit être correctement relié à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées ci-dessus aux adresses suivantes : CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Exigences concernant le raccordement au gaz Bouteille de propane de 20 lb Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni. N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la bouteille compris).
PIÈCES DE RECHANGE 02 03 04 01 02 06 86 08 09 85 84 07 81 12 11 15 13 13 76 16 18 25 26 27 29 82 79 19 78 73 77 17 72 71 70 28 30 31 35 32 83 76 14 05 80 20 21 23 24 75 67 69 22 74 66 68 33 36 34 38 37 40 40 52 53 54 63 62 41 51 46 42 43 45 44 50 54 48 55 43 49 53 53 56 53 55 57 82 65 64 39 47 48 59 58 60 61 40 40
Numéro de pièce Pièce (description) Couvertu re de la garantie Quantité Numéro de pièce Pièce (description) Couvertu re de la garantie Quantité 01 Couvercle principal 3 1 31 1 1 02 Vis du couvercle principal 3 2 Cerclage de bouton de commande, brûleur du tournebroche 03 Logement de jauge de température 1 1 32 Bouton de commande, brûleur du tournebroche 1 1 04 Jauge de température 1 1 33 Châssis du chariot - avant 1 1 05 Logo 1 1 34 Aimant de la porte 1 2 06 Ass
Numéro de pièce Pièce (description) Couvertu re de la garantie Quantité Numéro de pièce Pièce (description) Couvertu re de la garantie Quantité 62 Plaque de fixation du tirecâble 1 1 75 Cordon de lampe 1 1 76 Lampe 1 2 63 Tire-câble 1 1 77 Logement de la lampe 1 1 64 Panneau arrière 3 1 78 1 1 65 Protection du conducteur d'allumage 1 1 Conducteur d’allumage du brûleur principal, A 79 1 Tableau de commande du brûleur latéral, droite 3 1 Conducteur d’allumage du
Tous les pre-assembles Liste Vis Sort 1 2 3 4 5 6 Description ¹⁄₄ Vis ⁵⁄₃₂ Vis M4 Vis ⁵⁄₃₂ Vis ⁵⁄₃₂ Rondelle plate ⁵⁄₃₂ Ecrou de blocage 1 2 5 6 Size ¹⁄₄*12mm ⁵⁄₃₂*12mm M4*8mm ⁵⁄₃₂*12mm 3 Quantity 16 5 2 4 6 2 4 85
Liste des paquets de contenu brûleur latéral 86 Panier du chariot Collerette Grille Chauffante Brûleur a rotissage Tablette latérale de gauche Bouton de commande barre de poussée Allumeur du brûleur latéral
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 3. Retirer les 3 vis du côté du brûleur à rôtissage latéral. Installation du gril d’extérieur autoportant AVERTISSEMENT A Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le gril. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Déballage du gril A. Vis du brûleur à rôtissage latéral 4. Retirer les 3 screws du panneau latéral du grille et la vis (1 ) sur le tableau de commande du gril. 1.
6. Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (A) en insérant les 3 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à partir de l’intérieur du couvercle du gril, puis serrer. Voir l'illustration à l'étape 8. 7. Fixer le bas de la tablette latérale au panneau latéral (B et C) du gril en insérant les 3 vis extraites du panneau latéral du gril à l'étape 4. Il faudra peut-être tirer le plateau d'égouttement vers l'avant pour installer la vis centrale (C). Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 8.
16. Insérer la tige de réglage dans le bouton et enfoncer le bouton pour le mettre en place. 5. Abaisser la tablette latérale de façon à ce que le montant central latéral (A) s'insère dans le support (B) et aligner les encoches allongées du bas de la tablette latérale avec les trous de vis du panneau latéral du gril. A B 17. La pile de l’allumeur n’est pas installée à l’usine. Une pile alcaline de format “AA” se trouve dans la boîte d’accessoires, sur la grille du gril.
9. S'assurer que le couvercle de protection est bien séparé de la barre-poussoir de la plaque de vis. Fixer le panier 1. Retirer les 2 vis de l’ensemble du panneau latéral.Retirer les 2 vis l’ensemble du panneau inférieur. 2. Fixer le panier pour le panneau latéral et panneau inférieur du bas en utillant les vis retirées a’ l’étape 1. 10. Fixer la barre-poussoir de la tablette latérale en alignant les trous de vis de la tablette latérale avec les trous de vis de la barre-poussoir.
Chariot de bouteille de style porte 1. Ouvrir les portes du placard. 2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90° dans le sens antihoraire et retirer le chariot. A A. Bride de retenue du chariot de la bouteille A 3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot (collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage du chariot). 4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer. B A.
4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni avec le robinet de la bouteille pour le placement sur la sortie du robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types de capuchons peut entraîner une fuite de gaz propane. 5. Passer à “Branchement du gril” dans cette section.
AVERTISSEMENT 7. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du chariot du gril à l’aide des deux vis préassemblées sur le détendeur. Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz pour utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA International. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril 1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. 2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Mettre les vis et agrafe de côté. Retirer le brûleur du gril soulevantlebrûleur Remplacement du gicleur de brûleur de tournebroche/ infrarouge 1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le capot coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge. A A. Capot coupe-vent 2.
5. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour démonter l’écrou pour gicleur. 2. Soulever le brûleur à rôtissage latéral pour l’extraire. A A. Écrou pour gicleur 6. Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille ou un tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de propane à l'extrémité du tuyau d'alimentation. Réinstaller le gicleur pour gaz naturel. 3. Repérer le gicleur pour gaz propane situé à l’extrémité du robinet. A A B A. Support de gicleur B.
6. Réinstaller l’allumeur et la plaque du brûleur à rôtissage latéral à l'aide d’un tournevis Phillips. 7. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz. 2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ 90°. A B A. Robinet fermé B. Robinet ouvert 8.
Processus de réglage : 1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section “Utilisation du gril d’extérieur”. 2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite un réglage et pour noter la forme des flammes. 3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir complètement. 4. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. 5. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Ôter lebrûleur à gaz du gril. A 7.
Utilisation du gril d’extérieur AVERTISSEMENT 3. Si nécessaire, remplacer l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement avant d’utiliser le gril. Contacter le marchand et utiliser uniquement les tuyaux de rechange conçus pour utilisation avec le gril utilisé. A Risque d'explosion Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un garage ou à l'intérieur. Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans un garage ou à l'intérieur.
2. Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz. 5. Placer l’allumette allumée sous la grille du gril. A B A. Robinet fermé B.
■ Utiliser le brûleur à rôtissage pour saisir la viande pendant 1 à 2 minutes de chaque côté puis transférer la pièce de viande sur la surface de cuisson du gril principal pour amener la viande au point de cuisson désiré. IMPORTANT : Il est recommandé de laisser le couvercle du brûleur à rôtissage latéral ouvert lorsque l’on utilise le brûleur afin d’éliminer la possibilité d'une élévation de température au niveau du couvercle et de la poignée.
Utilisation du brûleur de tournebroche Un ensemble de tournebroche peut être acheté comme accessoire pour le gril. Voir “Accessoires” dans la section “Assistance”. Afin d’éviter d’endommager la grille-réchaud, la retirer du gril lors de l'utilisation du brûleur de tournebroche. IMPORTANT : Ne pas utiliser les brûleurs principaux lorsque le brûleur du tournebroche est en cours d’utilisation. 5. Approcher doucement l’allumette du brûleur du tournebroche. B Allumage du brûleur du tournebroche 1.
Troussage de la volaille pour utilisation du tournebroche 1. Charger la tige de la broche en faisant glisser l’une des fourchettes sur la tige, avec les pointes orientées vers l’intérieur. Serrer la vis pour l’empêcher de glisser. 2. Enfoncer la tige au centre de la volaille. 3. Découper 24" (61,0 cm) de ficelle de boucher et la centrer sous la volaille, poitrine vers le haut. 4. Enrouler chaque extrémité de la ficelle autour des ailes; saisir chaque pointe d’aile.
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR AVERTISSEMENT ■ Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure avant ou après la cuisson. Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus lorsque la viande est retournée plusieurs fois. ■ Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître à la surface. ■ Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la cuisson.
Tableau de cuisson au gril ■ Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium (moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes. ■ Les réglages de chaleur sont indiqués de façon approximative. ■ Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des conditions météorologiques. ALIMENT ■ Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple : Medium (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la première et ajuster en fonction de la progression de la cuisson.
ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR TEMP. INTERNE DURÉE (total minutes) INSTRUCTIONS SPÉCIALES Poitrine, désossée DIRECT Moyenne 170°F/77°C 15-22 Morceaux, 2 à 3 lb (0,75 à 1,1 kg) DIRECT Moy-faible à Moyenne Poitrine 170°F/77°C Cuisse 180°F/82°C Pour une cuisson uniforme, attendrir la poitrine à ¾" (2,0 cm) d’épaisseur. Commencer avec le côté os vers le bas.
ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR TEMP. INTERNE DURÉE (total minutes) INSTRUCTIONS SPÉCIALES Légumes frais Épi de maïs DIRECT Moyenne 20-25 Faire tremper dans l’eau froide pendant 20 minutes. Ne pas retirer l’enveloppe de l’épi. Secouer pour éliminer l’excès d’eau. Aubergine DIRECT Moyenne 7-10 Laver et couper en tranches de ½" (1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d’huile d’olive.
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR 4. Desserrer la vis fixant le système d’éclairage au couvercle du gril et retirer l’ampoule avec le protège-ampoule en verre. Remplacement de la pile de l’allumeur Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. 1. Le couvercle du bouton d'allumage se trouve sur la face extérieure du panneau de droite du gril. 2. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens antihoraire pour l'enlever. A A B B A. Vis B. Lampe A.
8. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 10 watts maximum, halogène, à l’aide d’un chiffon ou en portant des gants en coton pour manipuler l’ampoule. Pour éviter d’endommager l’ampoule, ne pas la toucher avec les doigts nus. A GRILLES DU GRIL IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les grilles de gril, ne pas utiliser de récurant en acier ou en cellulose. Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules alimentaires avec une brosse en laiton.
BRÛLEURS BRÛLEUR À RÔTISSAGE LATÉRAL Méthode de nettoyage : ■ Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. ■ Méthode de nettoyage : ■ Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée. ■ Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur. ■ Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse. 1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. 2.
DÉPANNAGE Le gril ne s’allume pas ■ Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé? Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb. ■ Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz? Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les instructions d’installation. ■ Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb? Vérifier le niveau de gaz. ■ L’allumeur fonctionne-t-il? Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas être changée.
GARANTIE LIMITÉE Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n° 720/730-0745A) sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat.
LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE : ■ Les visites de service à votre domicile. ■ Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou en résidence. ■ Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, manque d’entretien/nettoyage insuffisant, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou utilisation de produits non approuvés par le fabricant.