FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com Languages spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL USE …………………….………………28 Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…28 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...30 Cooking Methods ………………….…………………………….30 Grilling Chart ………………………….………………...…….….31 OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……33 Replacing the Igniter Battery …….…………………..……....33 General Cleaning ……………………………………….….....…33 TROUBLESHOOTING ...........................................................35 ASSISTANCE …………………………………………….…..…35 Accessories………………………………………………...……..
OUTDOOR GRILL SAFETY DANGER 1. 2. 3. 4. 5. WARNING If you smell gas: Shut off gas to the appliance. Extinguish any open flame. Open lid. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, Injury to persons, or damage when using the outdoor cooking gas appliance, follow basic precautions, including the following: Do not install portable or built-in outdoor cooking gas appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer, boat or in any other moving installation. Always maintain minimum clearances from combustible construction, see “ Location Requirements” section.
Package Parts List Lista de contenido del paquete Liste des pièces de l'emballage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 x2 5 x4 x2
Package Parts List Lista de contenido del paquete Liste des pièces de l'emballage 11 13 12 14 x2 15 16 17 6 x2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE Tools Needed / Herramientas necesarias / Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados. Afloje y apriete para el ensamble final. Some parts come with Screws preinstalled. Loosen and tighten for final assembly. Outillage Requis Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final.
1. D x16 C 1 x16 2.
3 3. Bx1 B x1 4.
5 5. x8 B x1 Bx1 6.
7. A 7 x6 8 8.
9. 6 6 10.
11. B Cx4 x8 C Bx4 x8 10 12.
13. B x8 x8 Cx4 9 C Bx4 10 14.
. 12 16.
17. 13 18.
19. 15 20.
21. 16 22.
23. 24.
INSTALLATION REQUIREMENTS Location Requirements Product Dimensions The model/serial number rating plate is located on the inside of the left cabinet door. See the following illustration. Select a location that provides minimum exposure to wind and traffic paths. The location should be away from strong draft areas. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
Burner Requirements for High Altitude Gas Supply Requirements Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft. (609.6 m). For elevations above 2,000 ft. (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft. (304.8 m) above sea level. Orifice conversion is required. See “Assistance” section to order. Gas Supply Line Pressure Testing Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.
Natural Gas Conversion Conversion must be made by a qualified gas technician. The qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural Gas Conversion Kit supplied with the grill (on some models) or the Natural Gas Conversion Kit Part Number 710-0003 must be used. See “Assistance” section for information on ordering.
5. Make Gas Connection NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the “Gas Conversions” section. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly clockwise to connect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown. Hand tighten only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut. 20 lb LP Gas Fuel Tank A. Gas pressure regulator/hose assembly B. 20 lb LP gas fuel tank 6. 7. LP Gas: IMPORTANT: A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased separately. 8. 9.
GAS CONVERSIONS Conversion from LP Gas to Natural Gas Tools and Parts for Gas Conversion Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Installation of the regulator 1. 2. 3. 4. Tools needed 5. Turn off the main gas supply valve. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present). Turn off all burner control valves. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from the grill cart.
Make Gas Connection 1. 2. 3. 3. Remove the burner from the grill by lifting the burner out. 4. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the LP brass orifice from the end of gas valve. The main burner NG orifice is located behind the LP orifice, so no additional orifice needs to be installed. A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to the existing gas line. The 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose design certified by CSA must be used.
Record Conversion 3. The LP appliance nameplate is located inside the grill cabinet on the left-hand side. Once converted, place the NG appliance nameplate over the current LP appliance nameplate. Check that burner operates at the new high flame setting. It may be necessary to adjust the screw setting slightly more to get the ideal burner flame height. 4. Place the burner control knobs back to their original positions. In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to Natural Gas”.
6. Check and Adjust the Burners The burners are tested and factory-set for most efficient operation. However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to air shutter or low flame setting necessary. It is recommended that a qualified person make burner adjustments. Checking and adjusting the grill burner flames requires removing the grates and flame tamers. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment screw counterclockwise.
OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel A A. Left grill burner knob B B. Right grill burner knob Using Your Outdoor Grill Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each use. 1. Open left -hand cabinet door. 2.
Prepare the Grill for Lighting 4. 1. 5. 2. 3. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed. Make sure control knobs are turned to “○”. The grease cup must be in place and push all the way to back. You will hear the “snapping” sound of the spark. When burner is lit, release the knob. Turn knob to desired setting. Repeat for each of the other burners as needed. Manually Lighting Grill Burners 1. 2. 3. Open the hood completely. Do not light burners with hood closed.
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING Cooking Methods Direct Heat Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down. If hood is in the up position, total cooking times may be longer. Before Grilling Thaw food items before grilling. Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The hood must be closed during preheating. Preheating provides the high heat needed to brown and seal the juices.
Grilling Chart Knobs have High, Medium and Low settings for flame adjustment. Heat settings indicated are approximate. Grilling times are affected by weather conditions. When 2 temperatures are listed, for example: Medium to Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking progress. Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, Natural or LP gas. COOKING METHOD/ BURNER SETTING INTERNAL TEMP. TIME (total minutes) SPECIAL INSTRUCTIONS Hamburgers ½" (1.
FOOD COOKING METHOD/ BURNER SETTING INTERNAL TEMP. TIME (total minutes) SPECIAL INSTRUCTIONS Fish and Seafood Fillets, Steaks, Chunks Halibut, Salmon, Swordfish, 8 oz (0.25 kg) DIRECT Medium 4-6 per ½” (1.3 cm) thickness of fish Whole, Catfish, Rainbow Trout, 8-11 oz (0.25-0.34 kg) DIRECT High 5-7 per side Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT Medium 4-8 Grill, turning once. Brush grill with oil to keep fish from sticking. Remove when inside is opaque and flaky with skin easily removed.
OUTDOOR GRILL CARE GRILL GRATES Replacing the Igniter Battery IMPORTANT: Immediately after you are finished cooking, turn all burners to HIGH for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food residue. Turn off all burners, raise the hood and let the grates cool. When completely cool, grill racks can be removed for thorough cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water. For baked-on food residue, prepare a solution of 1 cup (240mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water.
BURNERS GREASE CUP Cleaning Method: Clean the exterior of the burner with a wire brush. Clear any clogged burner ports with a straightened paper clip. Do not use a toothpick as it may break off and clog the port. Check and clean burner/venturi tubes. IMPORTANT: The grease cup should only be removed when grill is completely cool. The grease cup collects grease and food particles that fall through the grill. Clean often to avoid grease buildup. 1. 2. Cleaning Method: Remove the grease cup.
Excessive flare-ups TROUBLESHOOTING Grill will not light Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off? Turn the 20 lb LP gas fuel tank on. Is the grill properly connected to the gas supply? Contact a trained repair specialist or see Installation Instructions. Is there excessive fat in the food being grilled? Keep flame on low or turn one burner off. Keep the hood up when grilling to avoid excessive flareups. Move food to the warming rack until flames subside.
LIMITED WARRANTY (Model # 720/730-0891C/D) Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model # 720/730-0891C/D) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO ADVERTENCIA Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: No instale aparatos de coción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalacón que esté en movimiento.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación Medidas del producto La placa de clasificación con el número de modelo/serial está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea la ilustación siguiente. Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Regulador de la presión de gas Requisitos del suministro de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la columna de agua. Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua. Gas natural: Presón de funcionamiento: 4” (10.
Conversión a gas natural Requisitos Para la Conexión de Gas La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los códigos locales.
5. Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A. B. 6. 7. Gas LP: 8.
CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. 6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador.
2. 3. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. 3. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el quemador a cabo . 4.
Registre la conversión 3. La placa del aparato LP se ubica dentro del gabinete de la parrilla en el lado izquierdo . Una vez convertido , colocar la placa del aparato GN sobre la corriente de placa del aparato LP . Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 4. Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus lugares de origen .
6. Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A B Perilla del quemador izquierdo del asador B.
Prepare el asador para encenderlo 1. 2. 3. 4. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en “○” (Apagado). La Recipiente para grasa deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 5. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. Antes de asar El calor directo dora rápidamente los alimentos.
Cuadro para asar Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. Los ajustes de calor indicados son aproximados. Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DURACIÓN (total de minutos) Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg) DIRECTO Medium (Medio)
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor Vinagre para quitar manchas de agua dura. Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. PARRILLAS DEL ASADOR Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. 2. IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de 10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de comida.
QUEMADORES 5. Método de limpieza: Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado. No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio. Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. 1. 2. Vuelva a colocar quemador de gas usando los clips de chavetas que quitó anteriormente . Repetir el procedimiento para cada quemador principal .
Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte " Comprobar y ajustar los quemadores " sección. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende Llamaradas en exceso ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas.
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720/730-0891C/D) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0891C/D) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR DANGER 1. 2. 3. 4. 5. AVERTISSEMENT En cas de détection d'une odeur de gaz : Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil. Éteindre toute flamme nue. Ouvrir le couvercle. Si l'odeur persiste, s'éloigner de l'appareil et appeler immédiatement le fournisseur en gaz ou les pompiers. 1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. 2.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau ou toute autre installation mobile.
EXIGENCES D’INSTALLATION Dimensions du Produit Exigences d'emplacement La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est située à l’intérieur de la porte gauche du placard. Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude Spécifications de l'Alimentation en Gaz Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à 2000 pi (609,6 m). Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire.
Conversion au gaz naturel Exigences concernant le raccordement au gaz L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.
5. Raccordement au gaz REMARQUE: Si le gril doit être au gaz naturel, suivre les instructions de la section "Conversions pour changement de gaz". Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de 20 lb, tel qu’indiqué. Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé pourrait endommager l’écrou de raccord rapide. Bouteille de propane de 20 lb A. B. 6. 7.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Conversion de propane à gaz naturel Outils et pièces pour conversion de gaz Installation du détendeur Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. 1. 2. Outils nécessaires 3. 4. 5. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant).
Raccordement au gaz 1. 2. 3. 3. Retirez le brûleur du gril en le soulevant pour le dégager. 4. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourneécrou de 6 mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le gicleur pour gaz propane – aucun gicleur supplémentaire ne doit donc être installé. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
Enregistrer la conversion 3. La plaque signalétique LP de l'appareil est situé à l'intérieur de l'armoire de grille sur le côté gauche . Une fois converti , placez l'appareil sur la plaque signalétique NG du courant plaque signalétique LP de l'appareil. 4. Dans la dernière page de l' utilisation et d'entretien , écrire ”convertis au gaz naturel”. Notez aussi la date de conversion et le technicien / entreprise qui a effectué la conversion.
6. Contrôle et réglage des brûleurs Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de distribution du gaz disponible et d’autres conditions. On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une personne qualifiée.
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Ce manuel porte sur plusieurs types de modèle. Le gril que vous avez acheté peut disposer de certaines ou de toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Les emplacement et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modè. Tableau de commande A B. B A. Bouton du brûleur de gauche du gril B.
Préparation du gril pour l’allumage 1. 2. 3. 4. Ouvrir complètement le couvercle.Ne pas allumer les brûleur alors que le couvercle est fermé. Vérifier que les boutons de commande sont à la position de fermeture “○” . Il faut que le plateau d’égouttement soit en place et complètement enfoncé 5. On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle. Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le bouton de commande au réglage désiré. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR Méthodes de cuisson Chauffage direct La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue. Avant d'utiliser le gril Le chauffage direct saisit les aliments.
Tableau de Cuisson au Gril Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium (moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes. Les réglages de chaleur sont indiqués de façon approximative. Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des conditions météorologiques. Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple : Medium (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la première et ajuster en fonction de la progression de la cuisson.
MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR TEMP.
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR Remplacement de la pile de l’allumeur GRILLES DU GRIL Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. 1. 2. Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts. IMPORTANT: Immédiatement après que vous avez terminé la cuisson, mettre tous les brûleurs à haute pour 10-15 minutes avec le capot fermé à brûler les résidus alimentaires. Désactiver tous les brûleurs, soulever le capot et le laisser refroidir les caillebotis.
BRÛLEURS 5. Méthode de nettoyage : Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée. Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur. Vérifier et nettoyer les tu`bes du brûleur/de la buse. 1. 2. Replacez le brûleur et le fixer à nouveau avec les deux goupilles fendues retirées précédemment . Répétez ce processus pour chaque brûleur principal .
Montées de flamme excessives DÉPANNAGE Le gril ne s’allume pas Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé? Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb. Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz? Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les instructions d’installation. Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-il faible? Vérifier le niveau de gaz.
GARANTIE LIMITÉE (Modèle no 720/730-0891C/D) Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n° 720/730-0891C/D) sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Replacement Parts see Page 79 Piezas de Reemplazo ver Pagina 80 Remplacement Pieces voir Page 81 4 1 2 3 10 4 5 11 7 12 6 17 8 14 13 9 19 15 16 18 21 8 26 28 20 25 9 24 33 23 22 31 34 43 35 41 33 32 33 37 42 37 38 47 39 40 44 47g 47f 30 33 27 29 46 47a 47b 47c 47d 47e 45 NG Conversion Kit Kit de conversión NG Kit de conversion pour GN 78 36
Parts List Warranty coverage (year) Warranty coverage (year) QTY Side shelf, right 1 1 31 Utensil hook 1 2 1 32 Tank bolt 1 1 1 2 33 Triangle bracket 1 4 Main lid handle assembly 1 1 34 Grease cup 1 1 6 Main lid support bracket, left 1 1 35 Gas tank heat shield 1 1 7 Side shelf, left 1 1 36 Side panel, right 1 1 8 Side shelf support bracket B 1 2 37 Swivel Caster 1 2 9 Side shelf support bracket A 1 2 38 Bottom panel 1 1 10 Warming rack 1 1 39
Lista de partes No. Pieza (Descripción) 1 Tapa principal 2 Cobertura de garantía (año) Cobertura de garantía (año) CANT. No.
Liste des pièces Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) 1 Couvercle principal 2 Couverture de la garantie (année) QT É Nº Pièce (description) 1 1 30 Étagère latérale, droite 1 1 Boîtier de l'indicateur de température 1 1 31 Crochet pour ustensiles 1 2 3 Indicateur de température 1 1 32 Boulon de réservoir 1 1 4 Vis du couvercle principal 1 2 33 Support triangulaire 1 4 5 Assemblege de la poignee du couvercle principal 1 1 34 Réceptacle à graisse
720/730-0891C 720/730-0891D © 2016 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ®/™ ©2016 KitchenAid. All rights reserved. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Limited warranty provided by manufacturer. ®/™ ©2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Garantía limitada provista por el fabricante. ®/™ ©2016 KitchenAid. Tous droits réservés.