FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIOR Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.
TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY ................................................................. 3 INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................... 5 Tools and Parts ........................................................................................ 5 Location Requirements............................................................................ 5 Product Dimensions.................................................................................
OUTDOOR GRILL SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the outdoor cooking gas appliance, follow basic precautions, including the following: ■ Do not install portable or built-in outdoor cooking gas appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer, boat or in any other moving installation. ■ Always maintain minimum clearances from combustible construction, see “Location Requirements” section.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Product Dimensions Built-In Outdoor Grill Enclosure WARNING Fire Hazard Do not install grill on or near combustible materials. Doing so can result in death or fire. The enclosure for the built-in outdoor grill is to be a minimum of 11" (28.0 cm) high x 23" (58.4 cm) deep x 30" (76.2 cm) wide This built-in outdoor grill is only for installation in a built-in enclosure constructed only of noncombustible materials. Non-combustible materials could be brick, firewall or steel.
Cabinet Cutout Dimensions The illustration bel ow includes cutout dimensions and minimum spacing requirements. The illustration is for reference. The design of your cabinet layout can be personalized, but the dimensions for the cutouts and minimum spacing must be followed. Center or support surfaces must be level. The installation of this grill must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel G as Code, ANSI Z223.
■ To ensure that the grill operates properly, it is recommended that the island have ventilation on all 4 sides as shown in the following illustration. The ventilation holes should be as diagrammed to ensure adequate ventilation for your grill and island. Natural Gas Conversion Natural Gas Pressure Regulator Location Measurements shown are for attaching the Natrual gas pressure regulator to the enclosure. 20 in.2 (129.0 cm2) min. ventilation both sides 5" (12.7 cm) max. 1½" (3.0 cm) max. 10 in.2 (64.
Refer to the model/serial rating plate for information on the type of gas that can be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with your local gas supplier. Gas Conversion: No attempt shall be made to convert the grill from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas type without consulting the serving gas supplier. The conversion kit supplied with the grill must be used. See “Gas Conversions” section.
REPLACEMENT PARTS 10
Part Number Part (description) Warranty Coverage Quantity Part Number Part (description) Warranty Coverage Quantity 01 Main lid 3 1 31 1 1 02 Main lid screw with screw cover 3 2 Electronic igniter module 32 Rotisserie gas valve 1 1 03 Temperature gauge housing 3 1 33 Main gas valve 1 4 04 Temperature gauge 1 1 34 Igniter junction wire 1 1 05 Main lid handle seat with heat insulating spacer, left 1 1 35 Front baffle 3 1 06 Main lid handle seat with heat insula
INSTALLATION INSTRUCTIONS Install 20 lb LP Gas Fuel Tank Tray Unpack Grill The tank tray should be secured to a fixed location that can be easily accessed and will allow the gas pressure regulator/ hose assembly to connect to the 20 lb LP gas fuel tank without kinking or putting strain on the gas pressure regulator/ hose assembly. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install grill. Failure to do so can result in back or other injury. 1.
Install Grill Place grill into outdoor enclosure, but leave enough room in the back to connect to the gas supply. Grease Cup Bracket Installation 1. Loosen and remove the 4 screws preassembled on the grease cup bracket. LP Gas Installation 1. Check that the LP gas pressure regulator/hose assembly is positioned under the grill (as shown in the following illustration) and is not pinched or kinked. 2.
Make Gas Connection NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the “Gas Conversions” section. 20 lb LP Gas Fuel Tank WARNING To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank: 1. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops. 2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81. 3. Check that the burner control knobs are in the “Off” position. 4.
GAS CONVERSIONS Gas Connection to Natural Gas 5. Use an adjustable wrench to remove the LP gas pressure regulator/ hose assembly from the 90° brass adapter. WARNING A Explosion Hazard Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. B Failure to do so can result in death, explosion, or fire. This installation must conform with local codes and ordinances.
3. Connect the quick connector on the other end of the 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural gas supply pipe (B). A B A A. Main burner orifice A. Brass connector B. Quick connector Change Grill Main Burner Valve Orifices IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed inside of the gas valve. 4. Reinsert the burner and reattach using the screw and clip previously removed. Repeat the procedure for each main burner. 5. Position the igniters so they are ¼" (6.
2. Remove the access cover at the back of the grill by removing the 6 screws at the back of firebox. 5. Take out the orifice support, and then use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the LP orifice at the end of the supply pipe. Replace with Natural gas orifice. A B A A. Access cover 3. Using a Phillips screwdriver, remove the screw holding the spider guard to the burner. A. Orifice support B. Orifice IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed inside of the supply pipe.
Check and Adjust the Burners The burners are tested and factory-set for most efficient operation. However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to air shutter or low flame setting necessary. It is recommended that a qualified person make burner adjustments. NOTE: The rotisserie burner cannot be adjusted. Checking and adjusting the grill burner flames requires removing the grates and flame tamers.
OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel A B A. Left grill burner control knob B. Left center grill burner control knob C D E D. Rotisserie burner control knob E.Right center grill burner control knob C.
Prepare the Gas Supply Manually Lighting the Main Grill 1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed. 1. Do not lean over the grill. 2. Remove the manual lighting extension (see following illustration) and attach a match to the split ring. Turn the Gas Supply On 1. For outdoor grills using a 20 lb LP gas fuel tank: Slowly open the tank valve. NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not light.
Using Your Rotisserie Burner A Rotisserie kit can be purchased as an accessory for the grill. See “Accessories” in the “Assistance” section. To avoid damage to the warming rack, remove from grill when using the rotisserie burner. Do not use the main burners when the rotisserie burner is in use. 5. Push in and turn the control knob to IGNITE/ON. Hold this knob in for 10 seconds after the burner is lit. You will hear the “snapping” sound of the spark until after the knob is released.
ROTISSERIE CHART Use a portable meat thermometer to check internal doneness of the food. Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood closed, for 10 minutes before carving. Timing is affected by weather conditions such as wind and outside temperature.
Grilling Chart Ŷ Knobs have High, Medium and Low settings for flame adjustment. Ŷ Heat settings indicated are approximate. Ŷ Grilling times are affected by weather conditions. FOOD Ŷ When 2 temperatures are listed, for example: Medium to MediumLow, start with the first and adjust based on cooking progress. Ŷ Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, Natural or LP gas. COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP.
FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. BURNER SETTING TIME (total minutes) SPECIAL INSTRUCTIONS Fillets, Steaks, Chunks Halibut, Salmon, Swordfish, 8 oz (0.25 kg) Whole, Catfish, Rainbow Trout, 8-11 oz (0.25- 0.34 kg) Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT Medium 4-6 per ½" (1.3 cm) thickness of fish 5-7 per side Grill, turning once. Brush grill with oil to keep fish from sticking. Remove when inside is opaque and flaky with skin easily removed.
OUTDOOR GRILL CARE GRILL GRATES Replacing the Igniter Battery If igniters stop sparking, the battery should be replaced. 1. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove. B A IMPORTANT: To avoid damage to grill grates, do not use a steel or fiber scraper. Immediately after you are finished cooking, loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to HI for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil. Turn off all burners, raise the hood and let grates cool.
BURNERS ROTISSIERE BURNER Cleaning Method: Clean the exterior of the burner with a wire brush. Ŷ Ŷ Clear any clogged burner ports with a straightened paper clip. Ŷ Do not use a toothpick as it may break off and clog the port. Ŷ Check and clean burner/venturi tubes. 1. Remove grill grates and flame tamers. 2. Remove the screw and clip that hold the burner in place. Remove gas burner from the grill. Cleaning Method: 1. Light the rotisserie burner. See the “Using Your Rotisserie Burner” section. 2.
TROUBLESHOOTING Grill will not light Ŷ Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off? Turn the 20 lb LP gas fuel tank on. Ŷ Is the grill properly connected to the gas supply? Contact a trained repair specialist or see Installation Instructions. Ŷ Is there gas in the 20 lb LP gas fuel tank? Check the gas level. Ŷ Is the igniter working? Check that the igniter battery is properly installed or check to see if the battery needs to be replaced. See the “Replacing the Igniter Battery” section.
LIMITED WARRANTY Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #740-0780) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or re-seller.
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalación que esté en movimiento.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Medidas del producto Recinto del asador empotrado para exteriores El recinto para el asador empotrado para exteriores deberá tener una altura mínima de 11" (28,0 cm) x 23" (58,4 cm) de profundidad x 30" (76.2 cm) de ancho. Este asador empotrado para exteriores ha sido diseñado para instalarse en un recinto empotrado, construido solamente con materiales no combustibles. Los materiales no combustibles pueden ser ladrillo, muro contrafuego o acero.
Dimensiones del corte del armario La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia. Puede hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo deben seguirse. Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas.
■ ■ Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá tener por lo menos una abertura de ventilación sobre un lado exterior expuesto, ubicado a menos de 2½" (6,0 cm) de la parte superior y deberá ser de 20 pulg2 (129,0 cm2) como mínimo. Una abertura para ventilación debe estar a menos de 1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la abertura de la parte inferior necesita ser de un mínimo de 10 pulg2 (64,5 cm2). Todas las aberturas de ventilación deberán ser sin obstrucciones.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas calificado. El técnico competente de gas natural proveerá el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/ NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el juego de conversión a gas natural provisto con el asador. Vea la sección “Conversiones de gas”.
PIEZAS DE REPUESTO Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad 01 Tapa principal 3 1 12 3 2 02 Tornillo de la tapa principal con cubierta 3 2 Soporte del encendedor del quemador del rostizador 13 1 1 Alojamiento del indicador de temperatura 3 1 Línea de gas flexible del quemador del rostizador 14 1 1 04 Indicador de temperatura 1 1 Orificio del rostizador con codo de bronc
Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad 24 Panel de control principal 3 1 42 Quemador principal 10 4 25 Logotipo 1 1 43 Domador de llamas 3 4 26 Bisel de la perilla principal 1 4 44 Parrilla de cocciyn con orificio A 3 45 Parrilla de cocciyn con orificio B 3 2 46 Rejilla de calentamiento 3 1 47 Abrazadera izquierda de 90° 3 1 48 Abrazadera derecha de 90° 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el asador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo sin torcer ni ejercer presión en el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas. 1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser asegurado con 4 tornillos (provistos) a través de los orificios pretaladrados. 2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque.
G rasa Cop a Instalación del sop orte 1. Afloje y retire los 4 tornillos premontados en el recipiente para la grasa Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb ADVERTENCIA Peligro de Incendio No use el asador cerca de materiales combustibles. 2.
Para instalar el tanque de combustible de 20 lb de gas LP: 1. Instale el tanque de combustible de 20 lb de gas LP en el compartimiento que está debajo del asador. 2. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque de combustible de 20 lb de gas LP para asegurarlo. CONVERSIONES DE GAS Conexión de gas a gas natural Para conectar el tanque de combustible de 20 lb de gas LP: 1. Revise que el tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté en la posición de “Off” (Apagado).
4. Use un destornillador Phillips para quitar el soporte de montaje de dos piezas con abrazadera de bronce de 90° de la pared de la carcasa. Use 4 tornillos para fijar el regulador de gas natural a la parte posterior del recinto. A B A. Regulador de presión de gas natural B. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de 5/32" x 10 mm A B A. 4 tornillos B. Soporte de montaje de dos piezas con abrazadera de bronce de 90° 5.
Cambie los orificios de la válvula del quemador principal del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de calor. 2. Quite los tornillo y clip que sostienen el quemador en su lugar. Ponga los tornillo y clip a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo. Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo 1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y quite el deflector de viento del quemador del rostizador/infrarrojo. A A. Deflector de viento 3.
4. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del orificio. A En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y el técnico/la compañía que efectuó la conversión. NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de plástico para usarlas en el futuro y guárdela en la bolsa con material impreso. Revise y regule los quemadores A. Tuerca del orificio 5.
Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 5. Quite los tornillo y clip que sostienen el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo. Panel de control A B A. Perilla de control del quemador izquierdo del asador B. Perilla de control del quemador central izquierdo del asador C.
Preparación del suministro de gas Cómo encender manualmente el asador principal 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 1. No se apoye sobre el asador. 2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Abra el suministro de gas 1. Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque.
Uso del quemador del rostizador Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el asador. Vea “Accesorios” en la sección “Ayuda”. Para evitar daños a la parrilla de calentamiento, quítela del asador cuando use el quemador del rostizador. No use los quemadores principales cuando esté en uso el quemador del rostizador. 5. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON (Encendido). Sostenga esta perilla hacia dentro durante 10 segundos después de que se encienda el quemador.
4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo que haya quedado de más. 5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola y después alrededor del espetón, cinchando apretadamente. 6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las patas cruzadas. 7.
Métodos de cocción Calor directo Calor indirecto La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacia arriba o hacia abajo. Si la capota está hacia arriba, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo chamusca los alimentos.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor DIRECT (Directo) Medium (Medio) a MedLow (Medio bajo) INDIRECT (Indirecto) Med/OFF/Med (Medio/ Apagado/Medio) DIRECT (Directo) Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 12-22 30-40 Medio (160°F/71°C) Medio (160°F/71°C) 40-60 18-22 Ase, dando vuelta ocasio
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg) Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) DIRECT (Directo) Medium (Medio) DIRECT (Directo) High (Alto) Marisco, ostiones, camarones TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado Ase, dando vuelta una vez.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES PARRILLAS DEL ASADOR Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la pila. 1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. B A A. Botón de encendido B. Pila de tamaño “AA” 2. Quite la pila de su compartimiento. 3. Reemplácela con una nueva pila alcalina de tamaño “AA”. Instale la pila con el extremo negativo primero. 4.
Ŷ Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. Ŷ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. QUEMADORES Método de limpieza: Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Ŷ Ŷ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado. Ŷ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el puerto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende Ŷ Ŷ ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. Ŷ ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas.
GARANTÍA LIMITADA Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original que este producto (Modelo N° 740-0780) estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : ■ Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau ou toute autre installation mobile.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Dimensions du produit Enceinte du gril d’extérieur encastré L’enceinte du gril d’extérieur encastré doit être d’un minimum de 11" (28,0 cm) de hauteur x 23" (58,4 cm) de profondeur x 30" (76,2 cm) de largeur. Ce gril d’extérieur encastré est conçu uniquement pour une installation dans une enceinte encastrée fabriquée uniquement à partir de matériaux non combustibles. La brique, le gypse et l’acier sont des matériaux non combustibles.
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard L’illustration ci-dessous comprend les dimensions des ouvertures découpées ainsi que les dégagements minimaux. L'illustration est à titre de référence. L’agencement du placard peut être personnalisé, mais les dimensions des ouvertures à découper et les dégagements de séparation minimaux doivent être respectés. Les surfaces centrales ou de support doivent être d’aplomb.
Ŷ Une enceinte pour une installation encastrée doit posséder au moins une ouverture d’aération sur un côté extérieur exposé situé à 2½" (6,0 cm) maximum du sommet - celle-ci doit être d’un minimum de 20 po2 (129 cm2). Une ouverture d’aération doit se trouver à 1½" (3 cm) du bas de l'enceinte, et l'ouverture inférieure doit se trouver à un minimum de 10 po2 (64,5 cm2). Toutes les ouvertures d'aération doivent être libres de toute obstruction.
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local. Conversion pour changement de gaz : Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz.
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage du gril et être facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en gaz du gril. B A C A. Canalisation d'alimentation en gaz B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture C.
PIÈCES DE RECHANGE Numéro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité Numéro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité 01 Couvercle principal 3 1 11 Brûleur du tournebroche 1 1 02 Vis du couvercle principal avec couvre-vis 3 2 12 Support d’allumeur du brûleur de tournebroche 3 2 03 I ndicateur de température du bot?tier 3 1 13 Canalisation de gaz flexible du brûleur du tournebroche 1 1 04 Jauge de température 1 1 14 1 1 05 As
Quantité Numéro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie 22 Flexible brleur conduite de gaz principale 1 23 Collecteur principal 1 24 Tableau de distribution principal 25 logo 26 Brleur principal lunette bouton principal 1 27 Bouton de commande 1 4 28 Lunette de contrule bouton du br?OHur du tournebroche 1 1 Bouton de commande du br?leur du tournebroche 1 30 Tige d’allumage 1 1 31 Modulo électronique d'allumage 1 1 32 Robinet de gaz Rotisserie 1 1 3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage du gril AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le gril. détendeur/tuyau et la bouteille de propane de 20 lb, sans que l’ensemble détendeur/tuyau ne soit exposé à des chocs ou une tension quelconque. 1. Placer le chariot de la bouteille dans un endroit où il peut être fixé en plaçant les 4 vis (fournies) dans les trous pré-percés. 2. Utiliser 4 vis pour fixer le chariot de la bouteille.
Installation du support de boite à graisse 1. Desserrer et retirer les 4 vis prémontées sur le récipient à graisse Raccordement au gaz REMARQUE : Si le gril doit être converti au gaz naturel, suivre les instructions de la section “Conversion pour changement de gaz”. Bouteille de propane de 20 lb AVERTISSEMENT 2.
Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb : 1. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position “Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le robinet dans le sens horaire jusqu’à ce qu'il s’arrête. 2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb possède les connexions filetées correctes - externes mâles de type 1, en vertu de la norme ANSI Z21.81. 3. Vérifier que les boutons de commande du brûleur sont à la position d'arrêt “Off”. 4.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Raccordement au gaz naturel 4. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer le support de montage à bride 90° en 2 parties de la paroi du placard. . AVERTISSEMENT Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
7. Vérifier que le détendeur pour gaz naturel est placé sous le gril (tel qu’indiqué à l’illustration suivante) et n'est pas coincé ou déformé. Fixer le détendeur pour gaz naturel à l’arrière de l’enceinte avec 4 vis. Remplacement des gicleurs du brûleur principal du gril 1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. 2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Mettre les vis de côté. Retirer le brûleur du gril en soulevant le brûleur. A B A.
Remplacement du gicleur de brûleur de tournebroche/infrarouge 1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le capot coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge. 4. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour démonter l’écrou pour gicleur. A A A. Écrou pour gicleur 5. Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille ou un tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de propane à l'extrémité du tuyau d'alimentation. Réinstaller le gicleur pour gaz naturel. A A.
À la dernière page du guide d’utilisation et d’entretien, inscrire “Appareil converti pour alimentation au gaz naturel”. Enregistrer également la date de la conversion, le nom du technicien/de la compagnie qui a exécuté la conversion. REMARQUE : Placer les pièces de brûleurs pour gaz propane dans le sachet de pièces en plastique et conserver celui-ci avec le sachet de documentation pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le gril que vous avez acheté peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle. Tableau de commande A B A. Bouton de commande du brûleur de gauche du gril B. Bouton de commande du brûleur du centre-gauche du gril C.
Préparation de la source de gaz Allumage manuel du gril principal 1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé. 1. Ne pas se pencher au-dessus du gril. 2. Ôter le porte-allumette (voir l’illustration suivante) et fixer une allumette sur l'anneau. Ouvrir l’arrivée de gaz 1. Pour grils d’extérieur avec bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.
Utilisation du brûleur de tournebroche Un ensemble de tourne broche peut être acheté comme accessoire pour le gril. Voir “Accessoires” dans la section “Assistance”. Afin d’éviter d’endommager la grille-réchaud, la retirer du gril lors de l'utilisation du brûleur de tournebroche. Ne pas utiliser les brûleurs principaux lorsque le brûleur du tournebroche est en cours d’utilisation. 5. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position IGNITE/HI (allumage/élevé).
8. Faire glisser sur la seconde fourchette en enfonçant les pointes dans les pilons. 9. Centrer l’aliment et les fourchettes sur la tige et serrer les vis. La volaille doit être bien en place sur la tige de la broche du tournebroche. TABLEAU POUR TOURNEBROCHE Utiliser un thermomètre à viande portatif pour vérifier la cuisson interne de l’aliment. Éteindre le brûleur du tournebroche lorsque le thermomètre à viande indique 5°F/3°C de moins que la température interne désirée.
Méthodes de cuisson Chauffage direct Chauffage indirect La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue. Le chauffage direct saisit les aliments.
ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR TEMP. INTERNE DURÉE (total minutes) INSTRUCTIONS SPÉCIALES Côtelettes, 1" (2,5 cm) 1½" (3,8 cm) d’épaisseur Moyenne (160°F/71°C) 12-22 30-40 Côtes 2½ à 4 lb (0,9 à 1,5 kg) DIRECT Moyenne à moyennefaible INDIRECT Moy./ARRÊT/moy. Moyenne (160°F/71°C) 40-60 Rôti, filet désossé, 1 lb (0,37 kg) Demi-jambon 8 à 10 lb (3 à 3,7 kg) DIRECT Moyenne INDIRECT Moy./ARRÊT/moy.
ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR TEMP. INTERNE DURÉE (total minutes) INSTRUCTIONS SPÉCIALES Poitrine entière (morceaux avec os) INDIRECT ÉLEVÉE/ARRÊT/ ÉLEVÉE 170°F/77°C 14-18 par lb (7-8 par kg) Recouvrir de papier aluminium jusqu’aux dernières 30 minutes de cuisson. Demi-poitrine (morceaux avec os) INDIRECT Moyenne/ARRÊT/ moyenne 170°F/77°C 25-30 par lb (11-14 par kg) Commencer avec le côté peau vers le bas.
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR GRILLES DU GRIL Remplacement de la pile de l’allumeur Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. 1. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens antihoraire pour l'enlever. B A A. Bouton-poussoir d’allumage B. Pile de format “AA” 2. Retirer la pile du compartiment à piles. 3. La remplacer par une pile alcaline neuve de format “AA”. Installer la pile en insérant l’extrémité négative en premier. 4.
■ Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des produits détergents doux. ■ Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser un dégraissant commercial conçu pour l’acier inoxydable. BRÛLEURS Méthode de nettoyage : Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. ■ ■ Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée. ■ Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur.
Vérifier qu’il n’y a pas de connexions mal raccordées au niveau de l’allumeur ou des électrodes. Vérifier que les électrodes ne sont pas obstruées par des résidus. Si une étincelle se produit à un autre endroit que l’extrémité de l’allumeur, remplacer l’allumeur. La flamme du brûleur ne reste pas allumée ■ L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte? Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement ouverte.
GARANTIE LIMITÉE Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n° 740-0780) sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.