36" (91.4 cm) and 48" (121.9 cm) HOOD LINER with INTERNAL BLOWER Installation Instructions and Use and Care Guide DOUBLURE DE HOTTE avec VENTILATEUR INTERNE 36" (91,4 cm) et 48" (121,9 cm) Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Table of Contents/Table des matières.............................................................................2 Model/Modèle 48" (121,9 cm) Model/Modèle 36" (91,4 cm) IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . .14 EXIGENCES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed here. Tools needed: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ level drill with 1¹⁄₄" and ⁷⁄₃₂" drill bits pencil wire stripper or utility knife measuring tape or ruler pliers caulking gun and weatherproof caulking compound duct tape jig saw or keyhole saw flat blade screwdriver metal snips Phillips screwdriver Parts needed: ■ ■ ■ ³⁄₄" (19.
Product Dimensions 48" (121.9 cm) model 20 ³⁄₈" 2 ³⁄₄" centerline 47 ¹³⁄₁₆" (121.4 cm) 20 ¹⁄₄" (51.4 cm) 22" (55.9 cm) 17 ⁵⁄₁₆" ⁷⁄₃₂" (5.6 mm) ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) 7 ⁷⁄₈" (20.0 cm) 9 ³⁄₈" ³⁄₄" (19.1 mm) 14 ¹⁄₈" 2" (5.1 cm) 35 ⁵⁄₈" 5 ¹⁵⁄₁₆" 43 ⁷⁄₁₆" (110.3 cm) 2 ³⁄₁₆" 36" (91.4 cm) model centerline 9 ³⁄₈" 2 ³⁄₄" 22" (55.9 cm) 35¹³⁄₁₆" (91.0 cm) 14 ³⁄₁₆" (36.0 cm) ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) 17 ⁵⁄₁₆" ⁷⁄₃₂" (5.6 mm) 7 ⁷⁄₈" (20.0 cm) 9 ³⁄₈" ³⁄₄" (19.1 mm) 15 ⁵⁄₈" 2" (5.
Venting Requirements ■ 36" (91.4 cm) model requires a 6" (15.2 cm) round vent system. 48" (121.9 cm) model requires two 6" round vent systems or a 10" (25.4 cm) round system using vent transition kit number 4396915. ■ Vent system must terminate to the outside. ■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. ■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps. ■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do not use plastic or metal foil vent.
Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. IMPORTANT: The hood must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1, latest edition.
4. ■ If using the rear electrical knockout, drill a 1¹⁄₄" (3.0 cm) dia. hole through the wall at the location shown. hood support (front view) centerline of hood A screws can be tightened. WARNING 2" (5.1 cm) Hood size A 36" (91.4 cm) 14³⁄₁₆" (36.0 cm) 48" (121.9 cm) 20¹⁄₄" (51.4 cm) ■ If using the top electrical knockout, drill a 1¹⁄₄" (3.0 cm) Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. hood support (top view) 2" (5.
liner into place. 5. Insert the screws through the support and thread into the WARNING Complete Installation 1. Connect vent system to hood liner. 2. Seal joints with duct tape. Check Operation A Electrical Shock Hazard Electrically ground the blower. Connect ground wire to green ground screw in wiring box. Failure to do so can result in death or electrical shock. hood liner holes. Tighten screws securely. A B B C A. Ground screw connector B. Ground wire C. Power supply cable 6.
RANGE HOOD USE RANGE HOOD CARE Operation Cleaning and Maintenance The canopy hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Hood control panel A B C D A. Controls B. Light switch C. Blower switch D. Blower speed control switch Operating the light 1. Move the light switch to the “1” position.
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE If you need assistance or service in U.S.A. If you need assistance or service in Canada Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll-free at 1-800-253-1301. Our consultants are available to assist you. When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance This information will help us better respond to your request.
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter ì KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
WIRING DIAGRAM CAPACITOR VOLTAGE 13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage.
Dimensions du produit Modèle 48" (121,9 cm) 20 ³⁄₈" 2 ³⁄₄" axe central 47 ¹³⁄₁₆" (121,4 cm) 20 ¹⁄₄" (51,4 cm) 22" (55,9 cm) dia. 17 ⁵⁄₁₆" dia. ⁷⁄₃₂" (5,6 mm) ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm) 7 ⁷⁄₈" (20,0 cm) 9 ³⁄₈" ³⁄₄" (19,1 mm) 14 ¹⁄₈" 2" (5,1 cm) 35 ⁵⁄₈" 5 ¹⁵⁄₁₆" 43 ⁷⁄₁₆" (110,3 cm) 2 ³⁄₁₆" Modèle 36" (91,4 cm) axe central 9 ³⁄₈" 2 ³⁄₄" 22" (55,9 cm) 35¹³⁄₁₆" (91,0 cm) 14 ³⁄₁₆" (36,0 cm) dia. ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm) 17 ⁵⁄₁₆" dia.
Exigences concernant l'évacuation ■ Pour le modèle de 36" (91,4 cm), on doit utiliser un circuit d'évacuation en conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm). Pour le modèle de 48" (121,9 cm), on doit utiliser deux circuits d'évacuation en conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm), ou un unique circuit d'évacuation en conduit rond de diamètre 10" (25,4 cm) et un raccord de transition n° 4396915. ■ Le circuit d'évacuation de l'air doit se terminer à l'extérieur.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Préparation de l'emplacement ■ Placer un épais matériau de protection sur le plan de travail et la table de cuisson, pour la protection contre des dommages et contre les souillures. AVERTISSEMENT ■ Si on doit utiliser l'opercule arrachable du sommet, percer un trou de 1¹⁄₄" (3 cm) dans le support de hotte à l'emplacement indiqué.
AVERTISSEMENT Risque du poids excessif 9. Bien serrer le serre-câble. 10. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion. Bien serrer la vis. 11. Reconnecter la source de courant électrique. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 4. Tout en enfilant le câble d'alimentation à travers le serrecâble, soulever la doublure de hotte pour la mettre en place. 5.
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Fonctionnement Nettoyage et entretien La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson.
Remplacement d'une lampe L'éclairage sous la hotte est assuré par des lampes à halogène (12 V/20 W). Avant toute intervention, déconnecter la source de courant électrique de la hotte et vérifier que les lampes ont pu refroidir. Ne jamais toucher une lampe à halogène à mains nues. La plus petite quantité d'huile corporelle provenant des mains pourrait provoquer l'explosion de la lampe sous l'effet de la chaleur.
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux États-Unis Si vous avez besoin d'assistance ou de service au Canada Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle Kitchenaid sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants sont disponibles pour vous aider. Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
SCHÉMA DE CÂBLAGE COMMUTATEUR COULISSANT GRIS VITESSE BL BL N MAR GRIS MAR BOÎTIER DE CONNEXION VITESSE MOTEUR MAR LAMPE MAR BL VERT VERT BL GRIS BL BU N GRIS BL N BU TENSION VERT CONDENSATEUR JA N GRIS BL BU MAR R VI BU GROUPE MOTEUR 26
NOTES 27
9763388 © KitchenAid ® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A.