FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL Manual de uso y cuidado Au Canada, para consultas al 1-800-461-5681, respecto accesorios o servicio 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Drain System ..................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts 13 in. (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51 in. (130 cm). Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1⁹⁄₁₆ in. [39.
Washer Dimensions Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer 27" (68.6 cm) 50¹ ₂" (128.3 cm) The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm 2 ) 3" (7.6 cm) 38" (96.5 cm) 31¹ ₂" (80.0 cm) 3" (7.6 cm) 24 in.2 * (155 cm 2 ) Recommended installation spacing for custom undercounter installation 1" (2.5 cm) 6" (15.2 cm) The dimensions shown are for the recommended spacing.
Drain System Electrical Requirements The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. (See “Alternate Parts.”) WARNING 30" min. (76.2 cm) Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. 1 Do not remove ground prong. Do not use an adapter. 2 Standpipe drain system - wall or floor (views 1 & 2) Do not use an extension cord.
GROUNDING INSTRUCTIONS There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed. For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
5. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. Level the Washer Properly leveling your washer prevents excessive noise and vibration. 1.
FEATURES AND BENEFITS Electronic Controls Heating Element Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. This washer has a heating element that automatically heats the water to the best temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated.
WASHER USE Starting Your Washer Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer.
Main Wash detergent compartment Using the Dispenser Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products—two are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.
Bleach compartment (Number 5 in Dispenser Illustration) Add NO MORE THAN ¹⁄₃ cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach. ■ Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. ■ Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating.
Silk Cycles Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label instructions to make sure that garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean garments and minimize wrinkling. Because there is no spinning action, garments will contain a higher amount of water at the end of this cycle.
Cycle Soil Level (cycle time) Water Temp Spin Speed Delicate Normal (0:35) Warm/Cold Medium Silk Normal (0:26) Cold/Cold No Spin Wool Normal (0:30) Cold/Cold Medium Handwash Normal (0:30) Cold/Cold Extra Low Soak Normal (0:30) Warm/Cold No Spin Rinse/Spin Normal (0:21) Cold/Cold Extra High Normal (0:11) N/A Rinse/Spin NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selected in the same cycle.
Temperature Guide Automatic Temperature Control Wash Water Temperature Suggested Fabrics SUPER HOT 153ºF (67ºC) Sturdy colorfast fabrics Heavy soils HOT 122ºF (50ºC) or above Whites and pastels Heavy soils WARM 104ºF (40ºC) Bright colors Moderate to light soils COLD 77ºF (25ºC) Colors that bleed or fade Light soils The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water.
LAUNDRY TIPS WASHER CARE Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. ■ Empty pockets and turn them inside-out. ■ Turn down cuffs; brush away lint and dirt. ■ Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
To use washer again: 1. 2. 3. 4. 5. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets. Plug in washer or reconnect power. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with ½ the normal recommended amount of HE detergent to clean out antifreeze. To transport the washer: 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle. 2. Unplug washer or disconnect power. 3.
■ Check the following: Was paper or tissue left in pockets? ■ Did you use enough detergent? Follow manufacturer’s directions. Use enough detergent to hold the lint in the water. ■ Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent. ■ Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle.
■ Cycle too long ■ ■ Did you choose the Sanitary cycle? The heater will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature. Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. This routine will add time to your original cycle.
KITCHENAID® WASHER WARRANTY TWO-YEAR FULL WARRANTY For two years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
Notes 21
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y Herramientas Opciones Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la misma. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua ■ Alicates (que se abran a 1 9/16 de pulg. [39,5 mm]) ■ Linterna (opcional) Pedestal ¿Va a colocar la lavadora en un pedestal? Puede comprar un pedestal aparte para esta lavadora.
Espacios libres de instalación ■ El lugar debe ser los suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente. ■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para la pared y las molduras de la puerta y del piso. ■ Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda espacios libres adicionales de 1 pulg. (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora.
■ Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) 7" (17,8 cm) Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 48 pulg. 2 * (310 cm 2 ) 9" (22,9 cm) 3" (7,6 cm) 4" 31½" 1" 1" 27" (10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 pulg.
■ ■ 30" min. (76,2 cm) 28" min. (71 cm) 1 ■ 2 No haga la conexión a tierra en un tubo de gas. Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. No tenga ningún fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. 2 1 Sistema de desagüe por el lavadero (vista 1) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30 pulg. (76.2 cm) del piso.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final.
Desagüe por el piso Quizás necesite piezas adicionales. (Vea desagüe por el piso en la sección “Piezas alternativas que podría necesitar”). Fijación de la manguera de desagüe 1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora. 2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciónes 1 y 2.) Complete la instalación 1. Revise los requisitos eléctricos.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Elemento de calefacción Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto. Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, después el agua se calienta.
USO DE LA LAVADORA Puesta en marcha de la lavadora Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
4. Encienda la lavadora seleccionando CONTROL ON (Control encendido). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Detergente líquido: Coloque el SEPARADOR en la posición frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No habrá espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. ■ LIQUI SO 1 Compartimiento del suavizante de telas (Número 6 en la ilustración del depósito) Agregue ¼ de taza (60 ml) del suavizante líquido de telas en este compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá automáticamente en el enjuague final.
Luces de estado Ciclos Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
Lavado rápido (Rapid Wash) Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Ajustes prefijados de ciclos Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level (Nivel de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature (Temperatura del agua), y Spin Speed (Velocidad de exprimido).
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar “Options” (opciones) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada.
Guía de la temperatura Control automático de temperatura Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Muy caliente (SUPER HOT) 153°F (67°C) Telas resistentes que no destiñen Suciedad profunda Caliente (HOT) 122ºF (50ºC) or above Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda Tibia (WARM) 104ºF (40ºC) Colores brillantes Suciedad entre moderada y ligera Fría (COLD) 77ºF (25ºC) Colores que destiñen o que se opacan Suciedad ligera El control automático de temperatura nota y mantiene la temperatur
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Lavado con retraso Lavado a mano (Handwash) Telas de seda, artículos muy finos etiquetados para “lavado a mano” Remojo (Soak) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon Enjuague/ Remojo (Rinse/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon Escurrido/ Exprimido (Drain/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon Prelavado* Remojo Automático* Enjuague adicional ✔ ✔ ✔ ✔ *No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo aut
Limpieza del sello de la puerta Para acondicionar la lavadora para el invierno: Use un paño suave y húmedo cuando sea necesario. Revise de vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello. 1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Escurrido/ Exprimido (DRAIN/SPIN). 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5.
■ "SUD" (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espumas comienza automáticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espumas ha sido activada. Para evitar el exceso de espuma, reduzca la cantidad de detergente o utilice detergentes de alto rendimiento (HE).
■ ¿Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. ■ ¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente líquido. ■ ¿Ha usado Lavado rápido (Rapid Wash) para una carga voluminosa? Para obtener óptimos resultados, use Rapid Wash para cargas pequeñas con suciedad ligera.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
GARANTÍA DE LA LAVADORA KITCHENAID® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Facultatif Assembler les outils et les fournitures nécessaires avant de commencer l’installation de la laveuse. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau ■ Pinces (ouverture jusqu’à 1⁹⁄₁₆ po [39,5 mm]) ■ Lampe de poche (facultative) Piédestal Installez-vous la laveuse sur un piédestal? Vous pouvez acheter un piédestal séparément pour cette laveuse.
■ Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 lb (180 kg). Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures audessous de 32°F (0°C). Une quantité d’eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des températures basses. Espacements d'installation ■ Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po 2 * (310 cm 2 ) Système de vidange La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l’évier ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Voir “Outils et pièces”). 3" (7,6 cm) 30" min.
■ Spécifications électriques AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre. 2 1 3 4 Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. 1. Fiche à 3 broches reliée à la terre 2. Prise murale à 3 alvéoles reliée à la terre 3. Tige de liaison à la terre 4. Cordon d’alimentation électrique Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlèvement du système de transport AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l’arrière de la machine soit à environ 3 pi (90 cm) de l’emplacement final. On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons qui supportent le système de suspension durant le transport.
Égout au plancher Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. (Voir Vidange au plancher dans “Outils et pièces”). Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l’égout avec la courroie perlée. (Voir les illustrations 1 et 2.) 1 2 3 Achever l’installation 1. Consulter les spécifications de l'installation électrique.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Élément de chauffage Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser que vous soyez un novice ou un expert. Cette laveuse comporte un élément de chauffage qui chauffe automatiquement l’eau à la meilleure température des programmes choisis. Ceci permet un nettoyage par étapes, un procédé par lequel l’eau tiède est apportée et mélangée d’abord avec le détergent, ensuite l’eau est chauffée.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
5. Choisir les OPTIONS désirées. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir "Options". 6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) désirés. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs". 7. Si désiré, choisir CYCLE END SIGNAL (Signal de fin de programme). Le signal est utile lorsqu’on lave des articles qui devraient être enlevés de la laveuse dès qu’elle s’arrête. Sélectionner LOUD (Fort) ou SOFT (Faible). 8.
Détergent liquide : Placer le SÉPARATEUR à la position avant, entre les guides, tel qu’illustré ci-après. Il n’y aura pas d’écart entre le fond du compartiment pour détergent du cycle de lavage et la base du séparateur. ■ ■ Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Le remplissage excessif pourrait causer de sérieux dommages aux vêtements.
Durée estimée qui reste Témoins lumineux Ces témoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement. Ils indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sont verrouillées. La durée d'un programme varie automatiquement d'après la pression de l'eau, la température de l'eau, le détergent et la charge de linge. La durée du programme sera prolongée si une mousse excessive survient ou si la charge est déséquilibrée.
Normal /Casual Utiliser ce programme pour laver des cotons et des toiles normalement sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse. REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthétiques, tissus délicats, articles lavables à la main, et lainages, doit être vidangée sans essorage ou à essorage faible pour éviter d’étirer les tissus.
Sons normaux émis par la laveuse Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons lorsque la porte est verrouillée et déverrouillée, et durant le lavage, le rinçage et l’essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentanées. Vous entendrez l’aspersion et l’éclaboussement de l’eau durant les programmes de lavage et de rinçage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Guide de température Commande de température automatique Température de l’eau de lavage Tissus suggérés SUPER HOT (Très chaude) 153°F (67°C) Tissus robustes grand teint Saletés intenses HOT (Chaude) 122ºF (50ºC) ou plus Blancs et pastels Saletés intenses WARM (Tiède) 104ºF (40º) Couleurs vives Saletés de modérées à légères COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou s’atténuent Saletés légères 77ºF (25ºC) La commande de température automatique détecte et maintient électroniquement une température d'e
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Rinse/Hold (rinçage/ maintien) Handwash (Lavage manuel) Tissus en soie, articles demandant un soin spécial et marqués “Lavable à la main” Soak (Trempage) Tissus de coton, lin, polyester ou nylon Rinse/Spin (Rinçage/ essorage) Tissus de coton, lin, polyester ou nylon Drain/Spin (Vidange/ essorage) Tissus de coton, lin, polyester ou nylon Prewash* (Prélavage*) Auto Soak* (Trempage automatique*) Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ✔ ✔ ✔ ✔
Nettoyage du joint de porte Préparation de la laveuse pour l’hiver : Utiliser une éponge ou un linge doux humide au besoin. Vérifier le pli du joint périodiquement pour tout objet étranger. 1. Verser 1 pte (1 L) d’antigel de type pour véhicule récréatif, dans le tambour. 2. Faire exécuter à la laveuse un programme DRAIN/SPIN (Vidange/essorage). 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 4. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau. 5.
“SUD” (mousse savonneuse) Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est détectée, une action agit automatiquement pour corriger l’excès de mousse. Cette action enlève l’excès de mousse et assure le rinçage approprié de votre linge. “SUD” est affiché durant le rinçage et à la fin du programme pour vous informer que l’action corrective pour la mousse a été activée. Pour éviter une mousse excessive, réduire la quantité de détergent ou utiliser des détergents HE.
Résidu ou charpie sur le linge ■ Avez-vous ajouté du détergent au distributeur? Pour obtenir les meilleurs résultats, ajouter du détergent au compartiment de détergent. Ne pas ajouter de détergent au tambour de la laveuse. ■ Avez vous effectué le tri correctement? Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours côtelé, tissus synthétiques). Trier aussi les couleurs. ■ Avez-vous surchargé la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DE LA LAVEUSE KITCHENAID® GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS Pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, lorsque cette laveuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et les frais de main-d’oeuvre réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
4619 7022 0271 © 2003. All rights reserved. ®Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Todos los derechos reservados. ®Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Tous droits réservés. ®Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.