OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER SAFETY...........................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Location Requirements ................................................................5 Product Dimensions.....................................................................5 Cabinet Dimensions ...........................................
OUTDOOR BUILT-IN SEAR BURNER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT: This sear burner is manufactured for outdoor use only. For sear burners that are to be used at elevations above 2000 ft (609.6 m) orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate can be found on the right-hand side panel.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Product Dimensions Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
B Electrical Requirements C A D E WARNING F Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. G H Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A. 12" (30.5 cm) minimum to sear burner or any accessory B. 13¹⁄₂" (34.3 cm) C. 22¹¹⁄₁₆" (57.6 cm) D. 2¹⁄₄" (5.7 cm) E. 7¹⁄₈" (18.1 cm) F. Gas line location at rear of side burner G. 10⁵⁄₈" (27.0 cm) H. 35¹⁄₂" (90.
Gas Supply Requirements WARNING Explosion Hazard Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line. Securely tighten all gas connections. If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Gas Supply Line Pressure Testing Testing above ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Outdoor Sear Burner Installation WARNING Excessive Weight Hazard 3. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the sear burner. Use pipe-joint compound on all non-flared male threads. Do not kink or damage the flexible connector when moving the sear burner. Use two or more people to move and install built-in sear burner. A Failure to do so can result in back or other injury. ■ Unpack sear burner. Remove all packaging materials and remove sear burner from carton.
3. Watch the flame and slowly turn screwdriver counterclockwise. 4. Adjust flame to the minimum stable flame. WARNING A Electrical Shock Hazard B Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. C A. Valve stem B. Flat-blade screwdriver C. Pliers Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 5. Replace control knob and turn off the burner. 6. Reassemble grate. 2.
4. Do not lean over the sear burner. Push in and turn the sear burner control knob to LITE/HI, while continuing to hold it in. Using Your Infrared Sear Burner Infrared grilling produces intense heat which quickly sears the meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer surface to absorb smoke and food aroma that is produced as grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside.
STAINLESS STEEL IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels. To avoid damage to the finish, cleaners should not contain chlorine. Food spills should be cleaned as soon as entire sear burner is cool. Spills may cause permanent discoloration. Cleaning Method: ■ Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the surface.
TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Nothing will operate ■ Is the main or regulator gas shutoff valve in the off position? See the Installation Instructions. ■ Is the gas supply properly connected? Contact a trained repair specialist or see Installation Instructions. ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
KITCHENAID® OUTDOOR PRODUCT WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this outdoor product is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR À INFRAROUGE ENCASTRÉ D'EXTÉRIEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANT : Ce brûleur à infrarouge est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les brûleurs à infrarouge destinés à être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique de l'appareil.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Dimensions du produit Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
REMARQUE : Le brûleur à infrarouge se glisse dans l'ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas utiliser de support pour la partie inférieure. B AVERTISSEMENT C A Spécifications électriques D Risque de choc électrique E F Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. H G Ne pas utiliser un câble de rallonge.
B A C A. Prise à 3 broches reliée à la terre B. Prise murale polarisée à 3 alvéoles C. Broche de liaison à la terre Spécifications de l'alimentation en gaz AVERTISSEMENT Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA International. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz du brûleur à infrarouge. B AVERTISSEMENT A C A. Canalisation de gaz B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture C. Vers le brûleur à infrarouge Conversion pour l'alimentation au propane (source de propane locale) L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié.
Branchement du brûleur à infrarouge Contrôle et réglage des brûleurs 1. Ce brûleur à infrarouge d'extérieur encastré est fourni avec un transformateur pour l'alimentation des lampes. Brancher la prise à une broche dans la prise située sur la partie inférieure gauche du brûleur à infrarouge. A A. Prise à une broche AVERTISSEMENT Les brûleurs ont été testés et réglés à l'usine pour un fonctionnement efficace.
Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu'au réglage désiré. Bouteille de propane de 20 lb (après conversion) Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”. ■ Utilisation d’une bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir lentement le robinet de bouteille. REMARQUE : En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit, le brûleur de gril peut ne pas s’allumer; si c’est le cas, la taille des flammes sera réduite et le débit thermique sera insuffisant.
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie, afin d'éviter les taches et rayures. Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le brûleur à infrarouge, car ceci égratignera la surface. Utiliser le couvercle de protection en acier inoxydable du brûleur à infrarouge pour protéger le fini contre les intempéries.
Méthode de nettoyage : ■ Ôter le plateau et le poser sur une surface plane. PLATEAU D'ÉGOUTTEMENT IMPORTANT : Le plateau d'égouttement ne doit être retiré que lorsque le brûleur à infrarouge a refroidi complètement. Le plateau d'égouttement pleine largeur recueille la graisse et les particules alimentaires qui tombent à travers le brûleur à infrarouge. Le nettoyer souvent pour empêcher l'accumulation de graisse. ■ Retirer l'excès de graisse avec de l'essuie-tout. ■ Détergent doux et eau tiède.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LES PIÈCES POUR LES GRILS UNIQUEMENT De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.