KCM0260 KCM0460
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES PAPER CONE FILTERS (not included) The KCM0260 requires a standard #2 wedge-shaped #2 filter. The KCM0460 requires a standard #4 wedgeshaped filter. #4 Pour Over Coffee Cone USING THE POUR OVER COFFEE CONE INTRODUCTION TO POUR OVER COFFEE Although the pour over brewing method has been around for nearly one hundred years, it has recently gained in popularity.
ALTITUDE BOILING POINT REFERENCE GUIDE This chart shows the boiling point of water at different altitudes. Please refer to this chart when preparing water for brewing and be aware of the boiling point in your particular area to prevent scalding your coffee grounds. ELEVATION* 90.5°/194.9° 91.6°/196.8° 92.6°/198.7° 93.7°/200.6° 94.7°/202.5° 95.8°/204.4° 96.8°/206.3° 97.9°/208.2° 98.9°/212° 100°/212° BOILING POINT °C/°F *Elevation shown in feet above sea level.
USING THE POUR OVER COFFEE CONE BREWING COFFEE 1 Replace the Cone (with filter) on the mug/carafe, then add coffee grounds to the filter (see “Brew suggestions“). 2 Gently tap the Cone to evenly distribute the coffee grounds. 3 Slowly pour the hot water over the grounds in a spiral pattern starting at the center and moving outwards. 4 As the water hits the coffee, gases are released, causing the grounds to rise and bubble. This is called a “bloom.
7 Remove the Cone, dispose of the grounds, and enjoy your delicious coffee! TIPS TO TRY • Using freshly ground coffee beans and fresh, filtered water will improve the flavor of the coffee. • A slow and steady pour allows for the best extraction of coffee flavor. • Avoid pouring directly onto the filter. Water should be poured on grounds, only. • Try giving the grounds a quick stir after the bloom, as well as after the final pour ensures even saturation of the coffee bed for a more consistent brew.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID CERAMIC POUR OVER CONE 5-YEAR NO-CHIP LIMITED WARRANTY (USA, PUERTO RICO, AND CANADA ONLY) For five years from the date of purchase, KitchenAid warrants your Ceramic Pour Over Cone to be free of edge chipping under normal household and commercial use and when used according to the instructions furnished with the product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY LIMITED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR LIMITED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO 5 YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES FILTRES CONIQUES EN PAPIER (vendus séparément) Le KCM0260 requiert les filtres en coin standard no 2. Le KCM0460 requiert les filtres en coin standard no 4. #2 #4 Infuseur de café à filtre en cône UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE EN CÔNE INTRODUCTION À L’INFUSEUR DE CAFÉ EN CÔNE Bien que cette technique d’infusion existe depuis presque 100 ans, elle est maintenant de plus en plus populaire.
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE EN CÔNE Ce tableau indique le point d’ébullition de l’eau à différentes altitudes. Consulter ce tableau pour effectuer le réglage de la température en fonction de l’altitude de votre région. ÉLÉVATION* ELEVATION* 90.5°/194.9° 91.6°/196.8° 92.6°/198.7° 93.7°/200.6° 94.7°/202.5° 95.8°/204.4° 96.8°/206.3° 97.9°/208.2° 98.9°/212° 100°/212° POINT D’ÉBULLITION °C/°F BOILING POINT °C/°F *Élévation en pieds au-dessus du niveau de la mer.
UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE EN CÔNE 3 Pour rincer et préchauffer l’infuseur et la grande tasse : Verser de l’eau chaude dans l’infuseur en s’assurant de mouiller le filtre au complet. 4 Attendre 30 secondes pour que l’infuseur et la grande tasse/carafe se réchauffe, puis soulevez l’infuseur et jeter l’eau. 2 Secouer doucement l’infuseur pour répartir de façon uniforme le café dans le filtre.
FRANÇAIS UTILISATION DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE EN CÔNE 5 7 Laisser la préinfusion s’affaisser avant de continuer à verser. Ceci prend environ 30 à 50 secondes. Retirer l’infuseur, jeter la mouture et profiter de votre délicieux café! 6 Continuer à verser, puis arrêter. Conserver un niveau d’eau constant pendant toute l’opération de l’infusion. Répéter la procédure jusqu’à l’obtention de la quantité de café souhaitée.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE LIMITÉ SANS ÉCAILLAGE DE 5 ANS DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE EN CÔNE DE KITCHENAID (ÉTATS-UNIS, PORTO RICO ET CANADA SEULEMENT) Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, KitchenAid garantit que l’infuseur de café à filtre en cône sera exempt de tout écaillement dans le cadre d’une utilisation domestique et commerciale normale et si le produit est utilisé conformément aux instructions fournies avec le produit.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À 5 ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la présente limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS FILTROS DE PAPEL PARA CONO (no están incluidos) El KCM0260 requiere un filtro #2 cuneiforme estándar #2. El KCM0460 requiere un filtro cuneiforme estándar #4. #4 Cono para verter café USO DEL CONO PARA VERTER CAFÉ INTRODUCCIÓN AL CONO PARA VERTER CAFÉ Aunque el método de preparación por vertido ha estado presente por casi cien años, hace poco tiempo que comenzó a ganar popularidad.
USO DEL CONO PARA VERTER CAFÉ GUÍA DE REFERENCIA DE PUNTOS DE EBULLICIÓN SEGÚN LA ALTITUD En esta tabla se muestra el punto de ebullición del agua a diferentes altitudes. Consulte esta tabla cuando use la tetera y tenga en consideración el punto de ebullición en su zona en específico. ELEVACIÓN* ELEVATION* 90.5°/194.9° 91.6°/196.8° 92.6°/198.7° 93.7°/200.6° 94.7°/202.5° 95.8°/204.4° 96.8°/206.3° 98.
USO DEL CONO PARA VERTER CAFÉ 3 Para enjuagar el filtro y precalentar el cono y el tazón: Vierta agua caliente en el cono, asegurándose de mojar el filtro completo. 4 Espere 30 segundos para que el Cono y el tazón/cafetera se calienten y luego, levante el Cono y deseche el agua. 2 Palpe suavemente el Cono para distribuir de manera uniforme los granos de café. 4 Cuando el agua entra en contacto con el café, se liberan gases, causando que los granos suban y generen burbujas.
5 7 Permita que el burbujeo disminuya antes de iniciar el segundo vertido. Esto puede tomar entre 30 y 50 segundos. Extraiga el Cono, deseche los granos y, ¡disfrute de un exquisito café! 6 Siga vertiendo y después, haga una pausa, manteniendo un nivel de agua uniforme durante todo el filtrado. Repita este patrón hasta preparar la cantidad de café que desea. CONSEJOS QUE PUEDE PROBAR • Si usa granos de café recién molidos y agua fresca filtrada, mejorará el sabor del café.
GARANTÍA Y SERVICIO EL CONO PARA VERTER DE CERÁMICA KITCHENAID VIENE CON UNA GARANTÍA LIMITADA ANTIDESPORTILLADURAS DE 5 AÑOS (ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y CANADÁ SOLAMENTE) Por un período de cinco años desde la fecha de compra, KitchenAid garantiza que su Cono para verter de cerámica no se verá afectado por desportilladuras de los bordes durante el uso doméstico y comercial normal y cuando se use conforme con las instrucciones suministradas con el producto.
GARANTÍA Y SERVICIO LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LAS PIEZAS A NUESTRO CRITERIO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KitchenAid NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones quizás no le correspondan.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2017 KitchenAid.