R Coffee Maker KCM1209 W11418578A.
PARTS AND FEATURES 1 14 2 3 25 12 24 23 AM PM Auto 12 12 22 21 x Auto Set 1 15 16 17 Brew/Cancel 20 4 13 18 5 Auto Set 2 AM Auto PM 12 19 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold Brew /Can Auto cel Set 1 Auto Hour Set 2 Minu Pla te Te te mp Pla te Tim Bold er 6 Cle an Clean 11 10 cel /Can Brew 7 8 9 1 Dosage Ladder 14 Brew Basket 2 Gold Tone Filter 15 A.M./P.M.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment. 4.
PRODUCT SAFETY 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle. Do not clean carafe with abrasive cleaners, steel wool pads, or other abrasive material. Do not fill the water tank above the marked maximum fill line. Do not overfill Glass Carafe.
ENGLISH GETTING STARTED SETTING THE CLOCK NOTE: When the Coffee Maker is first plugged in or when power is restored after an interruption, the display will initially show 12:00 A.M. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
PRODUCT USAGE SETTING BREW STRENGTH NOTE: Regular is the default setting. AM PM Auto 12 12 x Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold TIP: While brewing small batches (2-4 cups), using the “Bold Setting” is recommended. Clean To switch between Regular and Bold brew strengths: Press the Bold button. FILLING WATER FOR BREWING TIP: Brew 2 Carafe of fresh, cool water and discard before brewing the first Carafe of coffee. 1 1 OR Pour fresh water in the Water Tank.
ENGLISH PRODUCT USAGE ASSEMBLY OF BREW BASKET 1 2 Raise the Brew Basket lid and remove the Brew Basket. Insert the Gold Tone Permanent Filter or Cone Paper Filter into the Brew Basket. TIP: The coffee filter can also be inserted and coffee grounds added with or without removing the Brew Basket from the Coffee Maker. IMPORTANT: Do not use both types of filters at the same time. Using both filters might cause water and coffee to overflow the brew basket.
PRODUCT USAGE PROGRAMMING THE AUTO SET FEATURE IMPORTANT: Set the correct time as per the instructions in “Setting the clock” before using the Auto Set feature.
ENGLISH PRODUCT USAGE SETTING THE PLATE TEMPERATURE AND TIMER FEATURE NOTE: Default Plate temperature for Coffee Maker is set at High Temperature.
PRODUCT USAGE BREWING COFFEE NOTE: Opening the brew basket while 3 coffee is brewing will interrupt the brew process and impair flavor. AM PM Auto 12 12 x Brew/Cancel AM PM Auto 12 x Brew /Can cel Auto Hour Bold Set Minu te Clean Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer w Bre Bold Clean After Warm mode end, the Coffee Maker will automatically turn off. To Cancel the Brew cycle or Warm mode, press the Brew/Cancel button once.
ENGLISH CARE AND CLEANING REMOVING MINERAL DEPOSITS Mineral deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker over the time and impair brewing efficiency and coffee quality. The “Clean” indicator will flash in display after completing 100 brew cycles. Then, it is time to descale the Coffee Maker. NOTE: The Coffee Maker can be descaled using a vinegar and water solution, or by using a packaged descaling agent, like affresh. Always mix the descaling solution using cool water.
TROUBLESHOOTING WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Solution If the display is not illuminated: Check if the Coffee Maker is plugged into a grounded 3 prong outlet.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID COFFEE MAKER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Maker operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Coffee Maker.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Coffee Maker should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Coffee Maker returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 2 FRANÇAIS 14 3 25 12 24 23 AM PM Auto 12 12 22 21 x Auto Set 1 15 16 17 Brew/Cancel 20 4 13 18 5 Auto Set 2 AM Auto PM 12 Hour Minute Plate Temp Plate Timer 19 Bold Brew /Can Auto cel Set 1 Auto Hour Set 2 Minu Pla te Te te mp Pla te Tim Bold er 6 Cle an Clean 11 10 cel /Can Brew 7 8 9 1 Dosage en échelle 14 Panier à infusion 2 Filtre doré 15 A.M./P.M.
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. 13. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans que le couvercle ne soit correctement placé sur la carafe. 14. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes. 15. Ne pas placer de carafe chaude sur une surface mouillée ou froide. 16.
SÉCURITÉ DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Tension : 120 V CA Fréquence : 60 Hz Puissance : 1100 W REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
MISE EN PLACE RÉGLAGE DE L’HORLOGE FRANÇAIS REMARQUE : Lorsque l’on branche la cafetière pour la première fois ou si l’on rétablit l’alimentation électrique après une coupure de courant, l’affichage indique automatiquement 12:00 A.M. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
UTILISATION DU PRODUIT RÉGLAGE DU DEGRÉ D’INFUSION AM PM Auto 12 12 x Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold REMARQUE : Regular (classique) est le réglage par défaut. ASTUCE : Il est recommandé d’utiliser le réglage d’intensité maximum pendant l’infusion d’une petite quantité (2 à 4 tasses). Clean Pour basculer entre les degrés d’infusion Regular (classique) et Bold (fort) : Appuyer sur le bouton Bold (fort).
UTILISATION DU PRODUIT ASSEMBLAGE DU PANIER D’INFUSION 2 Soulever le couvercle du panier à infusion et retirer le panier à infusion. Insérer le filtre doré permanent ou le filtre en papier conique dans le panier à infusion. FRANÇAIS 1 ASTUCE : On peut insérer le filtre et ajouter le café moulu en retirant ou non le panier à infusion de la cafetière. IMPORTANT : Ne pas utiliser les deux types de filtres en même temps.
UTILISATION DU PRODUIT PROGRAMMATION DE LA FONCTION AUTO SET (RÉGLAGE AUTOMATIQUE) IMPORTANT : Régler l’heure en suivant les instructions de la section « Réglage de l’horloge » avant d’utiliser la fonction de réglage automatique.
UTILISATION DU PRODUIT FONCTION DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA MINUTERIE DE PLAQUE REMARQUE : La température par défaut de la plaque de la cafetière est réglée à élevée.
UTILISATION DU PRODUIT INFUSION DU CAFÉ 3 REMARQUE : Si l’on soulève le panier à infusion pendant que le café est en cours d’infusion, le processus d’infusion sera interrompu et l’arôme du café altéré. AM PM Auto 12 12 x Brew/Cancel Auto AM PM 12 x Brew /Can cel Auto Hour Bold Set Minu te Clean Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer w Bre Bold Clean Après la fin du mode de maintien au chaud, la cafetière s’éteint automatiquement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avec le temps, des dépôts minéraux (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. Le témoin « Clean » (nettoyage) clignotera à l’écran après avoir terminé 100 programmes d’infusion. Ensuite, il est temps de détartrer la cafetière. REMARQUE : La cafetière peut être détartrée à l’aide d’une solution de vinaigre et d’eau ou d’un agent de détartrage comme un produit affresh.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Problème Si l’affichage n’est pas allumé: Solution Vérifier que la cafetière est branchée sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
GARANTIE ET SERVICE FRANÇAIS GARANTIE DE LA CAFETIÈRE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si la cafetière cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la cafetière d’origi
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 14 2 3 25 12 24 AM PM Auto 12 12 22 21 x Auto Set 1 16 17 Brew/Cancel 20 15 ESPAÑOL 23 4 13 18 5 Auto Set 2 AM Auto PM 12 Hour Minute Plate Temp Plate Timer 19 Bold Brew /Can Auto cel Set 1 Auto Hour Set 2 Minu Pla te Te te mp Pla te Tim Bold er 6 Cle an Clean 11 10 cel /Can Brew 7 8 9 1 Escala de dosificación 14 Canasta de elaboración 2 Filtro en tono dorado 15 Indicador AM/PM (a. m./p. m.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. 3. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna forma.
10. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por niños o personas con capacidad física, sensorial o mental disminuida o que tengan falta de experiencia o conocimiento. Se debe supervisar atentamente cuando se utilice cualquier electrodoméstico cerca de niños. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato. 11. No utilice el electrodoméstico en exteriores. 12. No dé al electrodoméstico un uso diferente de aquel para el cual fue diseñado. 13.
29. Para proteger en contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cordón, la clavija/enchufe ó el aparato en agua u otro líquido. 30. No utilice el aparato para otro uso que el intencionado. El use indebido del aparato puede dar lugar a posibles lesiones personales. 31. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar componentes, y antes de limpiar el aparato. 32.
CÓMO COMENZAR CÓMO AJUSTAR EL RELOJ NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando se restablece la electricidad después de un corte de corriente, la pantalla mostrará inicialmente “12:00 AM”. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico ESPAÑOL Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
USO DEL PRODUCTO AJUSTE DE LA INTENSIDAD DEL CAFÉ AM PM Auto 12 12 x Brew/Cancel Auto Set 1 CONSEJO: Se recomienda usar el ajuste Bold (Fuerte) cuando se elaboren cantidades pequeñas (2 a 4 tazas). Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold NOTA: Regular (Normal) es el ajuste predeterminado. Clean Para cambiar entre las intensidades normal y Bold (Fuerte) del café: Presione el botón Bold (Fuerte).
USO DEL PRODUCTO 1 2 Levante la tapa de la canasta de elaboración y quite la canasta de elaboración. Inserte el filtro permanente en tono dorado o el filtro de papel cónico en la canasta de elaboración. ESPAÑOL CÓMO ENSAMBLAR LA CANASTA DE ELABORACIÓN CONSEJO: También se puede colocar el filtro de café y agregar granos de café sin quitar la canasta de elaboración de la cafetera. IMPORTANTE: No use ambos tipos de filtros a la vez.
USO DEL PRODUCTO CÓMO PROGRAMAR LA CARACTERÍSTICA AUTO SET (AJUSTE AUTOMÁTICO) IMPORTANTE: Fije la hora correcta según las instrucciones en “Cómo ajustar el reloj” antes de usar la función Auto Set (Ajuste automático).
USO DEL PRODUCTO ESTABLECER LA FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLACA Y EL TEMPORIZADOR NOTA: La temperatura de la placa de la cafetera se encuentra establecida en temperatura alta (icono) por defecto.
USO DEL PRODUCTO ELABORACIÓN DE CAFÉ CONSEJO: Elabore 2 jarras de agua limpia y fría, y deséchelas antes de elaborar la primera jarra de café. 1 2 AM PM Auto 12 12 AM PM x Brew/Cancel Auto AM PM 12 x Brew /Can cel Auto Hour Auto 12 Set Minu Bold te Clean Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer w Bre Bold x Clean Presione cualquiera de los botones Brew/ Cancel (Elaborar/Cancelar) en el lateral o en el frente para comenzar a elaborar café.
USO DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICA DE “PAUSA PARA SERVIR” La característica de “pausa para servir” permite retirar la jarra y servir una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacar la jarra, una válvula especial detiene el flujo de café de la canasta de elaboración. Sin embargo, la elaboración no se detiene. Asegúrese de volver a colocar la jarra en el lugar en menos de 25 segundos para evitar que el agua y los granos de café se derramen de la canasta de elaboración.
CUIDADO Y LIMPIEZA ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES Con el paso del tiempo, se acumularán depósitos minerales (sarro) del agua en la cafetera y perjudicarán la eficiencia de la elaboración y la calidad del café. El indicador “Clean” (Limpiar) destellará en la pantalla cuando la cafetera haya completado 100 ciclos de elaboración. Entonces será el momento de quitar el sarro de la cafetera.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Problema Solución Si no se ilumina la pantalla: Revise si la cafetera está enchufada a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID PARA LA CAFETERA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo, y de devolver su cafetera original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO A. B. C. D. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.