Coffee Maker/ Cafetière /Cafetera KCM1203, KCM1402 INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES W10474602A U.S.A.: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 1 KitchenAid.com KitchenAid.
Table of Contents Coffee Maker Safety .................................................................................................................... 3 Electrical Requirements ............................................................................................................... 4 Coffee Maker Parts ...................................................................................................................... 5 Coffee Maker Features........................................................
Coffee Maker Safety IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or coffee maker in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug coffee maker from outlet when not in use and before cleaning.
Electrical Requirements Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. A short power supply cord (or detachable power supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Coffee Maker Parts Gold Tone Permanent Filter Water Filter Water Tank Lid Brew Basket Programmable Display Hinged Brew Basket Door Removable Water Tank Glass Carafe (Thermal Carafe model not shown) Open Brew Basket Door Button Coffee Scoop 5 W10474602A_Coffee Maker_EN.
Coffee Maker Features 1-4 Cup Feature This feature ensures optimum flavor even when you’re not brewing a full pot. 30-minute increments. After the brew process is complete, the time since brewed will be displayed in 1-minute increments. Clean Alert and Clean Feature The Clean Alert indicator reminds you when the coffee maker needs to be cleaned. The Clean Mode can then be activated to descale your coffee maker.
Display and Control Pad Features A A. B. C. D. E. F. B C Menu Button “-” (minus) Button “+” (plus) Button Clock Display Cleaning Needed Indicator 1-4 cup Indicator D L K DISPLAY FEATURES: Clock Display (D) Shows the time-of-day with AM or PM indicator and automatic brew time. Cleaning Needed Indicator (E) The indicator will light after brewing if the coffee maker requires descaling. 1-4 Cup Indicator (F) This special cycle ensures optimum flavor when brewing small pots of coffee.
Coffee Brewing Suggestions: Advice For Great Taste Fresh Coffee Beans Truly great coffee can only come from fresh coffee beans. To preserve the freshness of your beans, keep the beans in an opaque, airtight container and store them in a cool, dry place. Refrigeration is not recommended since condensation tends to form on the beans whenever the container is opened. Freezing can help preserve beans stored for an extended period, but it will also impair flavor.
4. Place the filter cartridge in the well at the bottom of the water tank. Push the cartridge slightly to make sure it fits snugly. 3. P ress the “+” (plus) or “-” (minus) buttons to increase or decrease the hours. 4. P ress the SET button. The minutes digits will flash for the minutes adjustment. 5. P ress the “+” (plus) or “-” (minus) buttons to increase or decrease the minutes. 6. P ress the SET button again The AM or PM indicator will flash for the AM/PM adjustment. 7.
KitchenAid® Coffee Maker Use Brewing Coffee NOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee (first time use only). 3. O pen the brew basket door. Brew basket may be removed, but can be filled without removing it from the front of the coffee maker. 1. Remove the water tank and fill with enough fresh, cool water to make the desired amount of coffee. A graduated scale on the tank measures the amount of water needed.
5. Use the included scoop and fill the filter with one level scoop of ground coffee for each cup desired. Use a medium grind appropriate for automatic drip coffee makers. IMPORTANT: Too fine a grind produces bitterness and may clog the coffee filter. NOTE: Always place the filter and coffee into the removable brew basket. Do not operate the coffee maker without the brew basket in place. 6. Even out the bed of coffee with scoop.
Placing the Lid on the Thermal Carafe To properly place the lid on the thermal carafe, follow these instructions. 1. Place the lid onto the thermal carafe with the thumb lever to the right of the handle. 2. R otate the lid counterclockwise until the thumb lever is over the handle. 3. To pour, press the thumb lever down.
Using the Programmed Automatic Brew Time Again After setting up your Automatic Brew Time, you can use the following directions to reuse your previously programmed time setting. To re-activate the Programmed Automatic Brew Time: 1. Press the MENU button 1 time to enter the “Auto Brew Timer” mode. The “Auto” and “OFF” indicators will flash. Press the “+” (plus) or “-” (minus) button to select “ON”. Press the SET button. 2. The hours digits will flash next. Press the SET button to set the hour. 3.
Coffee Maker Care Cleaning the Coffee Maker 1. Remove the brew basket and carafe from the coffee maker. 2. Wash the brew basket and Gold Tone permanent filter in hot, soapy water and rinse with hot water. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. These parts can also be washed in the upper rack of a dishwasher. 3. Unplug the coffee maker and wipe the housing with a warm, soapy cloth. Then wipe clean with damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads.
Troubleshooting • If the brew timer display is not illuminated: Check to see whether the coffee maker is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the coffee maker is connected to and make sure the circuit is closed. • If only a portion of the water added to the coffee maker actually brews: The coffee maker requires immediate descaling. Please refer to “Descaling the Coffee Maker” in the “Coffee Maker Care” section.
KitchenAid® Coffee Maker Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Coffee Maker.
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Coffee Maker should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Coffee Maker returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
Table des matières Sécurité de la cafetière............................................................................................................... 18 Spécifications électriques............................................................................................................ 20 Pièces de la cafetière ................................................................................................................. 21 Pièces et caractéristiques de la cafetière..................................
Sécurité de la cafetière CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour se protéger contre toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou la cafetière dans de l’eau ou dans tout autre liquide. 4.
Spécifications électriques Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. On doit utiliser un cordon d’alimentation court (ou détachable) afin de réduire le risque qu'une personne s'emmêle dans un cordon d'alimentation qui serait plus long ou trébuche dessus.
Pièces de la cafetière Filtre doré permanent Filtre à eau Couvercle du réservoir d’eau Panier à infusion Affichage programmable Clapet à charnières du panier à infusion Réservoir d’eau amovible Bouton d’ouverture du clapet du panier à infusion Carafe en verre (modèle avec carafe thermique non illustré) Cuillère à café 21 W10474602A_Coffee Maker_EN.
Pièces et caractéristiques de la cafetière Caractéristique 1 à 4 tasses Cette caractéristique permet de garantir un arôme idéal, même lorsqu'on ne prépare pas une carafe entière. Avertissement de nettoyage et caractéristique de nettoyage Le témoin d'avertissement de nettoyage indique à l'utilisateur le moment où la cafetière doit être nettoyée. Le mode Clean (nettoyage) peut ensuite être activé pour détartrer la cafetière.
Affichage et caractéristiques des touches de commande A B C L A. Bouton MENU B. Bouton “-” (moins) C. Bouton “+” (plus) D. Affichage de l’heure E. Témoin de nettoyage nécessaire F. Témoin 1 à 4 tasses D K CARACTÉRISTIQUES D'AFFICHAGE Affichage de l’heure (D) Indique l'heure avec le témoin AM ou PM et la durée d'infusion automatique. Témoin de nettoyage nécessaire (E) Si la cafetière nécessite un détartrage, le témoin s'allume une fois l'infusion terminée.
Suggestions d'infusion de café : Conseil pour un arôme idéal Grains de café frais Un grand café, c'est d'abord des grains de café frais. Pour préserver la fraîcheur des grains de café, les conserver dans un récipient opaque et hermétique et l'entreposer dans un endroit frais et sec. Il n'est pas conseillé de les réfrigérer, car de la condensation a tendance à se former sur les grains chaque fois que l'on ouvre le récipient.
5. Chaque fois que l'on installe un nouveau filtre, faire fonctionner un programme d'infusion complet sans café. Utiliser une carafe pleine d'eau propre et fraîche. Consulter la section “Entretien de la cafetière” pour savoir quand changer le filtre à eau. Configurer l’horloge pour la première fois ou après une coupure d’électricité 1. Brancher l'appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 2.
Utilisation de la cafetière KitchenAid® Infusion du café REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d'eau fraîche et froide puis la jeter (première utilisation uniquement). 3. O uvrir le clapet du panier à infusion. On peut retirer le panier à infusion, mais il est possible de le remplir sans l’enlever à partir de l’avant de la cafetière. 1. Retirer le réservoir d'eau et le remplir d'eau froide et fraîche pour produire la quantité de café souhaitée.
5. Utiliser la cuillère à café fournie et remplir le filtre avec une cuillère rase de café moulu par tasse. Utiliser une mouture moyenne pour les cafetières automatiques. IMPORTANT : Une mouture trop fine entraîne un goût amer et risque d'obstruer le filtre à café. REMARQUE : Toujours placer le filtre et le café dans le panier à infusion amovible. Ne pas faire fonctionner la cafetière sans que le panier à infusion ne soit en place. 6. Répartir le café dans le fond.
Installer le couvercle sur la carafe thermique Pour installer correctement le couvercle sur la carafe thermique, suivre les instructions suivantes. 1. Placer le couvercle sur la carafe thermique, avec la gâchette à pouce à droite de la poignée. 2. F aire pivoter le couvercle dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la gâchette à pouce se trouve au-dessus de la poignée. 3. Pour verser le café, appuyer sur la gâchette à pouce.
Réutiliser l’heure programmée d’infusion automatique Après avoir réglé l’heure d’infusion automatique, suivre les instructions ci-dessous pour réutiliser les réglages de l’heure précédemment programmés. Pour réactiver l’heure programmée d’infusion automatique : 1. Appuyer 1 fois sur le bouton MENU pour passer au mode “Auto Brew Timer” (minuterie d'infusion automatique). Les témoins “Auto” et “OFF” clignotent. Appuyer sur le bouton “+” (plus) ou “-” (moins) pour sélectionner “ON” (marche).
Entretien de la cafetière Nettoyage de la cafetière 1. Retirer le panier à infusion et la carafe de la cafetière. 2. Laver le panier à infusion et le filtre doré permanent à l'eau chaude et savonneuse, puis rincer à l'eau chaude. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ces parties peuvent également être lavées dans le panier supérieur du lave-vaisselle. 3. Débrancher la machine à café et essuyer le logement avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse et tiède.
Dépannage • Si l'affichage de la minuterie d'infusion n'est pas allumé : Vérifier que la cafetière est branchée dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible ou coupe-circuit du circuit électrique auquel la cafetière est raccordée et s'assurer que le circuit est fermé. • Si seule une partie de l'eau versée dans la cafetière infuse : La cafetière nécessite un détartrage immédiat. Consulter “Détartrage de la cafetière” dans la section “Entretien de la cafetière”.
Garantie de la cafetière KitchenAid® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l'acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si la cafetière cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la cafetière d'origine nous soit retou
Índice Seguridad de la cafetera ............................................................................................................. 34 Requisitos eléctricos .................................................................................................................. 36 Piezas de la cafetera ................................................................................................................... 37 Piezas y características de la cafetera...............................................
Seguridad de la cafetera SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 4.
Requisitos eléctricos No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico. Deberá usarse un cable corto de suministro eléctrico (o un cable desmontable de suministro eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Piezas de la cafetera Filtro permanente de tono dorado Filtro de agua Tapa de tanque de agua Canasta de elaboración Pantalla programable Puerta articulada de la canasta de elaboración Tanque de agua removible Botón para abrir la puerta de la canasta de elaboración Jarra de vidrio (no se muestra el modelo con jarra térmica) Cuchara para café 37 W10474602A_Coffee Maker_EN.
Piezas y características de la cafetera Característica para 1 a 4 tazas Esta característica asegura un sabor óptimo, aun cuando usted no esté preparando una jarra completa. de que se termine el proceso de elaboración, aparecerá en la pantalla el tiempo transcurrido desde la elaboración, en incrementos de 1 minuto. Clean Alert (Alerta para la limpieza) y característica de Clean (Limpiar) El indicador de Clean Alert (Alerta para la limpieza) le recuerda cuándo necesita limpiarse la cafetera.
Características de la pantalla y los botones de control A B C L A. Botón de Menu (Menú) B. Botón de “-” (menos) C. Botón de “+” (más) D. Pantalla del reloj E. Indicador de limpieza necesaria F. Indicador de 1 a 4 tazas D K CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA: Pantalla del reloj (D) Muestra la hora del día con el indicador de AM o PM y la hora de elaboración automática. Indicador de limpieza necesaria (E) El indicador se encenderá después de la elaboración, si es necesario quitar el sarro a la cafetera.
Sugerencias para la elaboración del café: Consejos para obtener el sabor ideal Granos frescos de café Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café. Para conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco. No se recomienda refrigerarlos, debido a que el agua tiende a condensarse sobre los granos cada vez que se abre el recipiente.
5. Cada vez que instale un nuevo filtro, ponga a funcionar la cafetera por un ciclo completo de elaboración sin café. Use una jarra llena de agua limpia y fresca. Vea “Cuidado de la cafetera” para obtener información acerca de cuándo cambiar el filtro de agua. Cómo fijar el reloj en la hora del día por primera vez o después de un corte de corriente 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2.
Uso de la cafetera KitchenAid® Elaboración del café NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (sólo para el primer uso). 3. A bra la puerta de elaboración de café. La canasta de elaboración puede sacarse, pero puede llenarse desde la parte frontal de la cafetera sin tener que quitarla. 1. Saque el tanque de agua y llénelo con agua fresca suficiente como para hacer la cantidad de café deseada.
5. Use la cuchara incluida y llene el filtro con una cucharada al ras de café molido por cada taza deseada. Use un molido medio adecuado para cafeteras automáticas. IMPORTANTE: Un molido demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera. NOTA: Coloque siempre el filtro y el café dentro de la canasta de elaboración removible. No haga funcionar la cafetera sin la canasta de elaboración en su sitio. 6. Haga una capa de café uniforme con la cuchara.
Cómo colocar la tapa sobre la jarra térmica Para colocar la tapa sobre la jarra térmica adecuadamente, siga estas instrucciones: 1. Coloque la tapa sobre la jarra térmica con la palanca para el pulgar hacia la derecha del mango. 2. G ire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la palanca para el pulgar quede sobre el mango. 3. Para verter, presione hacia abajo la palanca con el pulgar.
Para usar nuevamente la hora programada de elaboración de café Después de fijar la hora programada de elaboración de café, puede seguir las instrucciones a continuación para volver a usar el ajuste de la hora programada previamente. Para reactivar la hora programada de elaboración de café: 1. Presione el botón de MENU (Menú) 1 vez para ingresar el modo de “Auto Brew Timer” (Temporizador de elaboración automática). Destellarán el indicador de “Auto” (Automático) y “OFF” (Apagado).
Cuidado de la cafetera Limpieza de la cafetera 1. Saque la canasta de elaboración y la jarra de la cafetera. 2. Lave la canasta de elaboración y el filtro permanente de tono dorado en agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua caliente. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. Estas piezas pueden lavarse también en la canasta superior de la lavavajillas. 3. Desenchufe la cafetera y limpie la cubierta con un paño tibio jabonoso. Después pásele un paño húmedo y séquela con un paño suave.
Solución de problemas • • Si no se ha iluminado la pantalla del temporizador de elaboración: Revise que la cafetera se haya enchufado en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales. Si lo está, revise el fusible o el cortacircuitos del circuito eléctrico al que está conectada la cafetera y asegúrese de que el circuito esté cerrado. • Si sólo se prepara un poco del agua agregada a la cafetera: Deberá quitarse el sarro a la cafetera de inmediato.
Garantía de KitchenAid® para la cafetera en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por Reemplazo sin dificultades para su cafetera.
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su cafetera original a nosotros.
W10474602A_Coffee Maker_EN.
W10474602A_Coffee Maker_EN.
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A. ® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis ® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. W10474602A © 2012 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. W10474602A_Coffee Maker_EN.