KCO253 W10860723A_ENv14.
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Upper cooking elements Convection bake fan Rack-positioning slots (2) Compact Oven racks*** Lower cooking elements Removable crumb tray Compact Oven door with tempered glass window Large stainless steel handle Compact Oven controls Compact Oven interior with nonstick surface* Broil pan with grill** * Oven cavity dimensions: 12" (30.2 cm.) deep, 0.6 cu. ft. (0.018 cu. m.) volume.
ENGLISH PARTS AND FEATURES CONTROL PANEL FEATURES Function control knob Temperature control knob* Time control knob Toast control knob Power On indicator light * Turn the Temperature control knob to WARM (the minimum setting) when the Compact Oven is not in use. PARTS AND FEATURES | 3 W10860723A_ENv14.
COMPACT OVEN SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or any parts of the Compact Oven in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 10. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 11. Use extreme caution when removing broiler pan tray or disposing of hot grease. 12. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the Compact Oven as they may create a fire or risk of electric shock. 13.
COMPACT OVEN SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 Volts A.C. only Frequency: 60 Hertz Wattage: Up to 1440 Watts NOTE: The Compact Oven has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an extension cord.
PREPARING THE COMPACT OVEN FOR USE Before first use Before using the Compact Oven for the first time, remove all accessories and wash in hot, soapy water; then rinse with clean water. Dry accessories thoroughly before placing back inside the Compact Oven. To avoid damage, do not use abrasive cleaners or scouring pads. ENGLISH USING THE COMPACT OVEN NOTE: The oven racks and broil pan with grill are dishwasher-safe, but we recommend hand washing these parts.
USING THE COMPACT OVEN POSITIONING THE OVEN RACKS The Compact Oven features 2 unique 6-position racks designed for optimal cooking performance. Reposition the racks based on the kind of food you are cooking to allow warm air to move around the food, cooking uniformly on all sides. The upper, middle, and lower rack-positioning slots along the oven sides hold the racks in place. The middle rack position slot includes a rack stop.
*CHOOSING BAKEWARE FOR COMPACT OVEN USE • The broil pan included with the Compact Oven is suitable for items such as cookies, rolls, biscuits, nachos, and pork chops. • A variety of standard baking dishes, such as a 9" (22.9 cm) round or square cake pan, a 6 cup (1.5 L) muffin pan, small baking sheets, and 1- and 2-qt (0.95 L and 1.9 L) round, square, and rectangular casserole dishes, may be used. The Compact Oven door must close completely.
USING THE COMPACT OVEN 1 Rotate the Function control knob to BAKE. 3 To preheat: Rotate the Time control knob past the 10-minute position, then rotate it back to the first dot (5-minute position). The Power On indicator light will turn on. After 5 minutes, the end signal will sound and the Compact Oven will shut off automatically. 2 Rotate the Temperature control knob to the desired temperature. Bake according to package or recipe instructions.
5 Rotate the Time control knob to the desired time. When the time has elapsed, the end signal will sound and the Compact Oven will shut off automatically. Turn the Time control knob to “0” (Off) if removing food before the time has elapsed. TIP: When setting for 5 minutes or less, rotate the Time control knob past the 10-minute mark; then, rotate back to the desired time. 6 ENGLISH USING THE COMPACT OVEN Use the Time control knob for continuous cook times of up to 60 minutes.
USING THE COMPACT OVEN USING THE BROIL FUNCTION Only the top cooking elements heat when the Broil function is selected. Use the included broil pan and grill directly on the oven rack for even browning and easy cleanup. The broil pan and grill may also be used for the Bake and Warm settings. Recommended Rack Positions: Top Use the upper slots along oven walls. Slide in the oven rack. For delicate foods such as fish or chicken, or for less browning, place the rack in a lower position.
3 Rotate the Temperature control knob to Broil/450. 5 When the end signal sounds, the Compact Oven will automatically shut off. If broiling or browning the other side of the food, open the door and use a pot holder to pull the rack and pan about halfway out of the oven. Turn the food, slide the rack and pan back into place, and close the door. TIP: Check food cooking progress through the clear, tempered glass door window. The Compact Oven will be more energy efficient if you open the door less often.
USING THE COMPACT OVEN 7 If removing food before the end signal sounds, rotate the Time control knob to “0” (Off) to shut off the Compact Oven. Then, remove the food. USING THE TOAST FUNCTION Up to 6 slices of bread may be placed directly on the rack for toasting. Both the top and bottom cooking elements heat when this function is selected. TIP: Experience will teach you how much time to use for toasting various kinds of bread. Frozen, dark, or whole-grain breads require a longer time.
3 Rotate the Function control knob to the TOAST setting. 4 ENGLISH USING THE COMPACT OVEN Starting from the Off position, rotate the Toast control knob to your desired setting: Dark, Medium, or Light. Based on your preferences, you can set the Toast control knob to any of the dot icons in between Light and Dark to choose a customized toast setting. The Power On indicator light will turn on. IMPORTANT: For the Toast setting, the Toast control knob works as a timer instead of the Time control knob.
USING THE COMPACT OVEN USING THE WARM FUNCTION Only the lower cooking elements heat when the Warm function is selected. TIP: Turn the Temperature control knob to WARM, or minimum setting, when the Compact Oven is not in use. Recommended Rack Positions: Bottom Slide the rack in the lower slots along the oven walls. We recommend beginning with the rack in this position and adjusting the rack as necessary, depending on desired results. 1 Rotate the Function control knob to the WARM setting.
3 Rotate the Time control knob to the desired setting. The Power On indicator light will turn on. 4 ENGLISH USING THE COMPACT OVEN If removing food before the end signal sounds, rotate the Time control knob to “0” (Off) to shut off the Compact Oven. Then, remove the food. TIP: When setting for 5 minutes or less, rotate the Time control knob past the 10-minute mark; then, rotate back to the desired time. USING THE COMPACT OVEN | 17 W10860723A_ENv14.
CARE AND CLEANING CLEANING YOUR COMPACT OVEN • Make sure the Time control knob is in the “0” (Off) position. Then, unplug from the wall socket before cleaning. • Allow the Compact Oven and all accessories to cool completely before cleaning. • Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads. They could scratch the surface. • Wipe the outside of the Compact Oven with a clean, damp cloth and dry thoroughly. A nonabrasive liquid cleaner may be used for stubborn stains.
If the Compact Oven should fail to operate, check the following: • Is the Compact Oven plugged into a grounded 3 prong outlet? ENGLISH TROUBLESHOOTING Is the fuse in the circuit to the Compact Oven in working order? • If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed. Try unplugging the Compact Oven, then plug it back in. Upper cooking elements visibly glow, but bottom cooking elements do not. • The upper cooking elements use higher power for better browning performance.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® COMPACT OVEN WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid® Compact Ovens operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your KitchenAid® Compact Oven.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your KitchenAid® Compact Oven should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original KitchenAid® Compact Oven returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Éléments de cuisson supérieurs Ventilateur de cuisson au four par convection Encoches de positionnement de grille (2) grilles de four compact*** Éléments de cuisson inférieurs Ramasse-miettes amovible Porte en verre trempé du four compact Grande poignée en acier inoxydable Commandes du four compact Intérieur à surface antiadhésive du four compact* Lèchefrite et grille de lèchefrite** * Dimensions de la cavité du four : 12 po (30,2 cm) de profond, vo
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton de commande des fonctions Bouton de commande de la température* Bouton de commande de la minuterie Bouton de commande de grillage Témoin lumineux d’alimentation * Tourner le bouton de commande de température sur la fonction WARM (maintien au chaud), ce qui correspond au réglage minimum, lorsque le four compact n’est pas utilisé. PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 23 W10860723A_FRv11.
SÉCURITÉ DU FOUR COMPACT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou un composant du four compact dans l’eau ou tout autre liquide. 4.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures. 8. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. 9. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. 10. Prendre d’extrêmes précautions lorsqu’on déplace un appareil ménager contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. 11.
SÉCURITÉ DU FOUR COMPACT SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V C.A. uniquement Fréquence : 60 Hz Puissance : Jusqu’à 1440 W REMARQUE : Ce four compact comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de rallonge.
UTILISATION DU FOUR COMPACT Avant la première utilisation Avant d’utiliser le four compact pour la première fois, retirer tous les accessoires et laver à l’eau chaude et savonneuse, puis rincer à l’eau propre. Sécher complètement les accessoires avant de les replacer dans le four compact. Afin d’éviter tout dommage, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
UTILISATION DU FOUR COMPACT 3 Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Le four compact doit être le seul appareil à fonctionner sur le circuit. Le four compact peut désormais être utilisé. REMARQUE : Lors de la première utilisation, il est possible que le four produise un peu de fumée. Ceci est normal. 28 | UTILISATION DU FOUR COMPACT W10860723A_FRv11.
UTILISATION DU FOUR COMPACT Ce four compact est accompagné de 2 grilles uniques à 6 positions conçues pour offrir un rendement de cuisson optimal. Positionner les grilles en fonction des aliments à cuire pour laisser l’air chaud circuler autour des aliments et les cuire de façon uniforme. Les encoches de positionnement du haut, du milieu et du bas situées sur les côtés du four permettent de tenir les grilles en place. L’encoche du milieu est munie d’une butée de grille.
UTILISATION DU FOUR COMPACT *CHOIX DES USTENSILES DE CUISSON AU FOUR À UTILISER AVEC LE FOUR COMPACT • Le plat multifonction fourni avec le four Compact convient aux articles comme les biscuits, roulés, nachos et côtes de porc. • On peut utiliser divers plats de cuisson, comme un moule à gâteau circulaire ou carré de 9 po (22,9 cm), un moule à muffins de 6 tasses (1,5 L), de petites plaques à pâtisseries et des plats circulaires, carrés et rectangulaires pour mets en sauce de 1 et 2 pte (0,95 L et 1,9 L).
FRANÇAIS UTILISATION DU FOUR COMPACT 1 Tourner le bouton de commande de fonction sur BAKE (cuisson). 3 Pour préchauffer : Tourner le bouton de minuterie pour qu’il dépasse la marque des 10 minutes, puis le repositionner sur le premier point (position de 5 minutes). Le témoin lumineux d’alimentation s’allume. Après 5 minutes, le signal de fin retenti et le four compact s’éteint par lui-même. 2 Tourner le bouton de commande de température à la température désirée.
UTILISATION DU FOUR COMPACT 5 Tourner le bouton de minuterie au temps de cuisson désiré. Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retenti et le four compact s’éteint par lui-même. Tourner le bouton de minuterie à « 0 » (arrêt) si les aliments sont retirés avant que le temps ne soit écoulé. CONSEIL : Pour utiliser un temps de cuisson inférieur à 5 minutes, faire tourner le bouton de minuterie pour qu’il dépasse la marque des 10 minutes, puis au temps souhaité.
UTILISATION DU FOUR COMPACT • Les surfaces du four peuvent devenir chaudes pendant la cuisson. Durant le fonctionnement du four, ne rien toucher d’autre que la poignée de porte ou les boutons. • Ne pas placer d’articles sur le four compact ou à proximité pendant son utilisation. • Lors de la préparation d’aliments surgelés ou emballés, suivre les instructions indiquées sur l’emballage. Le préchauffage n’est pas nécessaire.
UTILISATION DU FOUR COMPACT 3 Tourner le bouton de commande de température sur cuisson au Broil/450 (Grillage/450). 5 Lorsque la sonnerie retentit, le four s’éteint par lui-même. Pour griller ou faire brunir l’autre côté des aliments, ouvrir la porte du four et utiliser une poignée pour faire sortir de moitié la grille et le plat du four. Tourner les aliments, réinsérer la grille et le plat dans le four compact en les faisant glisser puis fermer la porte.
FRANÇAIS UTILISATION DU FOUR COMPACT 7 Si l’on retire les aliments avant que la sonnerie ne retentisse, tourner le bouton de minuterie à « 0 » (arrêt) pour éteindre le four compact. Retirer ensuite les aliments. UTILISER LA FONCTION RÉGLAGE DE GRILLAGE Pour cette fonction, jusqu’à 6 tranches de pain peuvent être directement placées sur la grille. Les éléments de cuisson inférieurs et supérieurs chauffent lorsque cette fonction est sélectionnée.
UTILISATION DU FOUR COMPACT 1 3 Il est possible de faire griller jusqu’à six tranches de pain. Pour faire griller une ou deux tranches de pain, centrer le pain dans le four. Pour de meilleurs résultats, placer le pain à faire griller directement sur la grille. Tourner le bouton de commande de fonction au TOAST (réglage de grillage.) 2 Fermer la porte. 4 En commençant à la position fermée, faire tourner le bouton de commande pour griller au réglage désiré : Foncé, moyen ou clair.
FRANÇAIS UTILISATION DU FOUR COMPACT 5 Lorsque le temps s’est complètement écoulé, le signal de fin retenti et le four compact s’éteint par lui-même. Si les rôties sont retirées avant que la sonnerie ne retentisse, tourner le bouton de grillage à la position fermée. REMARQUE : La formation de condensation sur la porte est un phénomène normal lors du grillage de pains humides ou frais.
UTILISATION DU FOUR COMPACT 1 Tourner le bouton de commande de fonction au réglage de WARM (maintien au chaud). 3 Tourner le bouton de minuterie au réglage désiré. Le témoin lumineux d’alimentation s’allume. 2 Tourner le bouton de commande de fonction sur WARM (maintien au chaud). Le maintien au chaud est le réglage de température le plus faible. Pour un chauffage plus rapide, augmenter la température souhaitée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FOUR COMPACT REMARQUE : La grille de la lèchefrite, ainsi que la lèchefrite et la grille sont lavables au lave-vaisselle, mais un nettoyage à la main est recommandé. • Pour éliminer les taches de nourriture ayant adhéré à la cuisson lorsqu’on ne dispose pas de nettoyant pour table de cuisson affresh®, utiliser une pâte préparée à partir de bicarbonate de soude et d’eau pour frotter la surface. Rincer et sécher soigneusement.
DÉPANNAGE Si le four compact ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit : • Le four compact est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Le fusible du circuit relié au four fonctionne-t-il? • S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est fermé. Essayer de débrancher le four compact, puis de le rebrancher. Les éléments de cuisson supérieurs sont bien allumés, mais pas ceux inférieurs.
GARANTIE ET DÉPANNAGE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du four compact lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du four compact.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le four compact cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le four compact d’origine
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Ventilador para el horneado por convección Ranuras de posicionamiento de parrilla ESPAÑOL Elementos de cocción superiores (2) rejillas para horno compacto*** Elementos de cocción inferiores Bandeja para migas removible Puerta del horno compacto con ventana de vidrio templado Manija fundida de acero inoxidable Controles del horno compacto Horno compacto interior con superficie antiadherente* Bandejas para asar con parrilla** * Dimensiones de la cavidad d
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS Perilla de control de Function (Función) Perilla de control de Temperature (Temperatura)* Perilla de control de Time (Tiempo) Perilla de control de Toast (Tostar) Luz indicadora de encendido * Gire la perilla de control WARM (Calentar) al ajuste mínimo cuando el horno compacto no esté en uso. 44 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS W10860723A_SPv10.
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL HORNO COMPACTO SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni otras partes del horno compacto en agua u otro líquido. 4.
SEGURIDAD DEL HORNO COMPACTO 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 9. No lo coloque cerca ni sobre un quemador caliente eléctrico o a gas ni tampoco dentro de un horno caliente. 10. Deberá tenerse extremo cuidado cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otro líquido caliente. 11.
SEGURIDAD DEL HORNO COMPACTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 Voltios, CA solamente Frecuencia: 60 Hertzios NOTA: El horno compacto tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe encajará en un contacto de pared de una sola manera. Si el enchufe no encaja en el contacto de pared, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un cable eléctrico de extensión.
CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO PREPARACIÓN DEL HORNO COMPACTO PARA EL USO Antes del primer uso Antes de utilizar el horno compacto por primera vez, retire todos los accesorios y lávelos en agua jabonosa caliente, y enjuáguelos con agua limpia. Seque los accesorios completamente antes de volver a colocarlos en el horno compacto. Para evitar daños, no use productos de limpieza ni estropajos abrasivos.
3 Enchufe en una toma de 3 terminales con conexión a tierra. El horno compacto deberá ser el único electrodoméstico funcionando en el circuito. El horno compacto ya está listo para el uso. NOTA: Al usar el horno por primera vez, podrá producir humo ligero. Eso es normal. ESPAÑOL CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO | 49 W10860723A_SPv10.
CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO UBICACIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO El horno compacto cuenta con 2 únicas rejillas de 6 posiciones diseñadas para un rendimiento de cocción óptimo. Cambie la ubicación de las rejillas según el tipo de comida que quiera cocinar para permitir que el aire caliente se mueva alrededor de los alimentos y logre una cocción uniforme. Las ranuras superior, central e inferior por los lados del horno mantienen las rejillas en su lugar.
CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO • La bandeja para asar a la parrilla incluida con el horno compacto es adecuada para alimentos tales como galletas, panecillos, bísquets, nachos y chuletas de cerdo. • Se puede utilizar una variedad de fuentes para hornear, como una bandeja para pastel redonda o cuadrada de 9” (22,9 cm), una bandeja para bollos de 6 tazas (1,5 L), bandejas pequeñas para galletas y fuentes para guisos circulares, cuadradas y rectangulares de 1 y 2 cuartos de galón (0,95 L y 1,9 L).
CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO 1 Gire la perilla de control de Function (Función) hacia BAKE (Hornear). 3 Para precalentar: Gire la perilla de control Time (Tiempo) pasado la posición de 10 minutos y vuelva a girarla a la posición del primer punto (posición de 5 minutos). La luz indicadora de Power (Encendido) se encenderá. Después de 5 minutos, sonará la señal de término y el horno compacto se apagará automáticamente. 2 Gire la perilla de control de Temperature (Temperatura) hacia un ajuste deseado.
5 Gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacia un ajuste deseado. Cuando haya pasado el tiempo, sonará la señal de término y el horno compacto se apagará automáticamente. Gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacia “0” (apagado) si se saca el alimento antes de transcurrido el tiempo. SUGERENCIA: Cuando ajuste 5 minutos o menos, gire la perilla de control de Time (Tiempo) pasado la marca de los 10 minutos y gírela de vuelta al tiempo deseado.
CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO CONSEJOS PARA LA COCCIÓN DE ALIMENTOS • Las superficies del horno se pueden calentar durante la cocción. Sólo toque la manija de la puerta y las perillas durante el funcionamiento del horno. • No coloque artículos sobre o cerca del horno compacto mientras esté funcionando. • Cuando prepare alimentos congelados o envasados, siga las instrucciones del empaquetado. No necesita precalentamiento.
3 Gire la perilla de control de Temperature (Temperatura) a Broil/450 (Asar/450). 5 Cuando suene la señal de término, el horno compacto se apagará automáticamente. Si asa o dora los alimentos por el otro lado, abra la puerta y use un guante de cocina para sacar la rejilla y bandeja aproximadamente a la mitad fuera del horno. Dé vuelta el alimento, deslice la rejilla y la bandeja nuevamente en su lugar y cierre la puerta.
CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO 7 Si se saca el alimento antes de que suene el la señal, gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacia “0” (apagado) para apagar el horno compacto. Después saque el alimento. USO DE LA FUNCIÓN TOAST (TOSTAR) Pueden colocarse hasta 6 rebanadas de pan directamente sobre la rejilla para ser tostadas. Cuando se seleccione esta función, se calentarán los elementos de cocción superiores e inferiores.
3 Gire la perilla de control de Function (Función) hacia el ajuste de TOAST (Tostar). 4 Iniciando desde la posición de apagado, gire la perilla de control de Toast (Tostar) a su ajuste deseado: Oscuro, Medio o Ligero Según sus preferencias, puede ajustar la perilla de control de Toast (Tostar) en cualquiera de los íconos punteados entre Light (Ligero) y Dark (Oscuro) para elegir un ajuste personalizado para tostar. La luz indicadora de Power On (Encendido) se encenderá.
CÓMO USAR EL HORNO COMPACTO 5 Cuando termine el tostado, sonará la señal de término y el horno compacto se apagará automáticamente. Gire la perilla de control de Toast (Tostar) a la posición de apagado si retira las tostadas antes de que suene la señal de término. NOTA: Es normal que se forme condensación en la puerta cuando tueste panes húmedos o frescos.
1 Gire la perilla de control de Function (Función) hacia el ajuste de WARM (Calentar). 3 Gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacia el ajuste deseado. La luz indicadora de Power On (Encendido) se encenderá. 2 Gire la perilla de control de Temperature (Temperatura) hacia el ajuste a WARM (Calentar). El ajuste más bajo de temperatura disponible es Warm (Calentar). Para calentar en forma más rápida, aumente la temperatura según lo desee.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL HORNO COMPACTO • Cerciórese de que la perilla de control de tiempo del horno esté en la posición de 0 (apagado). Luego desconéctelo del contacto de pared antes de limpiar. • Espere a que el horno compacto y todos los accesorios se enfríen por completo antes de la limpieza. • No use limpiadores abrasivos ni estropajos de metal con jabón. Éstos podrían rayar la superficie. • Limpie el exterior del horno compacto con un paño limpio y húmedo y séquelo meticulosamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el horno compacto no funciona, verifique lo siguiente: • ¿Está el horno compacto enchufado en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra? Los elementos de cocción superiores están al rojo vivo, pero no sucede eso con los elementos de cocción inferiores. • Los elementos de cocción superiores tienen mayor potencia para un mejor dorado. Los elementos inferiores están encendidos pero tal vez no estén al rojo vivo como los elementos superiores.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL HORNO COMPACTO KITCHENAID ® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el horno compacto usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Si el horno compacto fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca ®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. The design of the Stand Mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés.