KEK1522 W10548615A_EN.
W Welcome to the world of KitchenAid ®. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the attached Product Registration Card. P Join us in the kitchen at www.proline.kitchenaid.com.
Water Kettle INSTRUCTIONS English Table of Contents water KEttle SAFETY Important safeguards..........................................................................................4 Electrical requirements......................................................................................5 PARTS AND FEATURES Parts and accessories..........................................................................................6 Inserting and removing the filter..................................................
WATER KETTLE SAFETY W Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
water kettle Safety Electrical requirements English WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Volts: 120 V.A.C. Hertz: 60 Hz NOTE: Water Kettle has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way.
Parts and Features usin Parts and accessories Removable filter Lid release button Water level gauge Temperature gauge Cord wrap feature (on bottom of base) Power button Temperature selector knob Base Inserting and removing the filter Inserting the filter: The filter is located behind the spout inside the Water Kettle. Open the lid. Slide the filter down into the slot behind the spout, making sure that the curve facing outward on the filter matches to the curve of the kettle.
using the water kettle Filling the Water Kettle Before using your Water Kettle, fill with water to the maximum level, boil; then discard water. IMPORTANT: The Water Kettle is designed to heat water only. Do not put any other liquids or substances into the Water Kettle. Lid release button English Before First Use Minimum fill 1 Press lid release button to open lid. Fill Water Kettle with cold water. 2 There must be a minimum of 0.25 L to operate. 3 Push lid down until it locks into place.
using the water kettle c Setting the water temperature 1 Slide the temperature selector knob on the base to the desired setting (50-100° C). 2 Press the POWER button on the side of the base. The controls will light up and the Water Kettle will begin to heat. NOTE: The water kettle will stop C˚ automatically once the set temperature is reached. The heating cycle can also be turned off manually by pressing POWER. 3 The temperature gauge will rise as the water heats.
care and cleaning Cleaning the Water Kettle and base English IMPORTANT: Before cleaning, always disconnect the Water Kettle from electrical outlet and make sure that the Water Kettle has cooled completely. Wash Water Kettle and base by hand with a damp cloth. Dry and polish with a soft cloth. Abrasives and scouring agents of any kind are not recommended. Descaling the Water Kettle If a commercial descaler is not available: 1. Fill the Water Kettle with white vinegar to the MIN (0.25 L) mark.
Warranty and service W KitchenAid® Pro-Line Total Replacement Limited Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Limited Total Replacement Warranty: Five Years from the date of purchase.
Warranty and service We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Pro-Line product should fail within the first five years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Pro-Line product returned to us. Your replacement unit will also be covered by our five-year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
cmd + shift click to change copy Ic bienvenue dans le monde de KitchenAid ®. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1.
cmd + shift click INSTRUCTIONS POUR toLA change BOUILLOIRE copy TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA BOUILLOIRE Consignes de sécurité importantes..................................................................14 Spécifications électriques..................................................................................15 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires........................................................................................16 Insertion et retrait du filtre....................
cmd + shift SÉCURITÉ DE LA click BOUILLOIRE to change copy c S Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
CMD + SHIFT SÉCURITÉ DE LA CLICK BOUILLOIRE TO CHANGE COPY 15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique d’intérieur. Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale. 16. Ne pas remplir excessivement la bouilloire. 17. Pour déconnecter l’appareil, tourner les commandes à “arrêt”, puis débrancher la fiche de la prise murale. 18. Un ébouillantement peut se produire si l’on enlève ou ouvre le couvercle au cours des programmes d’infusion.
cmd + ET PIÈCES shift CARACTÉRISTIQUES click to change copy c U Pièces et accessoires Filtre amovible Bouton de déverrouillage du couvercle Jauge du niveau d’eau Jauge de température Cordon enroulable (sous le socle) Bouton de mise sous tension Bouton de sélection de température Socle Insertion et retrait du filtre 16 Insertion du filtre : Le filtre se trouve à l’intérieur de la bouilloire, derrière le bec verseur. Ouvrir le couvercle.
Remplissage de la bouilloire Avant la première utilisation Avant d’utiliser la bouilloire, la remplir d’eau jusqu’au niveau maximum, faire bouillir puis jeter l’eau. IMPORTANT : La bouilloire est conçue pour faire chauffer uniquement de l’eau. Ne pas mettre d’autre liquide ou substance dans la bouilloire.
cmd + shift DE UTILISATION click LA BOUILLOIRE to change copy c E Réglage de la température de l’eau Faire glisser le bouton de sélection de température sur le socle jusqu’au réglage souhaité (50 - 100° C). 3 2 Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) situé sur le côté du socle. Les commandes s’allument et la bouilloire commence à chauffer. REMARQUE : La bouilloire s’arrête automatiquement une fois la température réglée atteinte.
cmd + shift ENTRETIEN ETclick NETTOYAGE to change copy Nettoyage de la bouilloire et du socle IMPORTANT : Toujours déconnecter Nettoyer la bouilloire et le socle à la main avec un linge humide. Sécher et polir avec un linge doux. Les produits abrasifs et produits à récurer ne sont pas recommandés. Français la bouilloire de la prise avant de la nettoyer et s’assurer que la bouilloire a complètement refroidi.
cmd + shift GARANTIE ET click DÉPANNAGE to change copy c G Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid® Pro-Line pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro-Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada.
cmd + shift GARANTIE ET click DÉPANNAGE to change copy Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit Pro-Line cesse de fonctionner au cours des cinq premières années suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un produit Pro-Line de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le produit Pro-Line d’origine nous soit retourné.
cmd + shift click to change copy I Bienvenido al mundo de KitchenAid ®. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.
INSTRUCCIONES PARA USAR LA TETERA ÍNDICE SEGURIDAD DE LA TETERA Salvaguardias importantes................................................................................23 Requisitos eléctricos.........................................................................................24 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios...........................................................................................25 Cómo insertar y quitar el filtro........................................................
SEGURIDAD DE LA TETERA S Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
SEGURIDAD DE LA TETERA 17. Para desconectar, gire cualquier control hacia “off” (Apagado) y quite el enchufe del contacto de pared. 18. Se pueden producir quemaduras si se retira o se abre la tapa durante los ciclos de hervor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS C Piezas y accesorios Filtro removible Botón para liberar la tapa Indicador del nivel de agua Indicador de temperatura Almacenaje del cable (en la parte inferior de la base) Perilla del selector de temperatura Botón de encendido Base Cómo insertar y quitar el filtro Para insertar el filtro: El filtro se encuentra detrás del pico, dentro de la tetera. Abra la tapa.
CÓMO USAR LA TETERA Llenado de la tetera Antes del primer uso Antes de usar la tetera, llénela con agua hasta el nivel máximo, póngala a hervir y deseche el agua. IMPORTANTE: La tetera ha sido diseñada para calentar agua solamente. No ponga ningún otro líquido ni sustancia en la tetera. Botón para liberar la tapa La marca Mínimo Presione el botón para liberar la tapa y ábrala. Llene la tetera con agua fría. 2 Deberá tener un mínimo de 0,25 L para funcionar.
CÓMO USAR LA TETERA C Cómo fijar la temperatura del agua 1 Deslice la perilla del selector de temperatura sobre la base hacia el ajuste deseado (50 a 100 °C). 2 Presione el botón de ENCENDIDO en la parte lateral de la base. Los controles se encenderán y la tetera comenzará a calentar. NOTA: La tetera se detendrá C˚ automáticamente una vez que se alcance la temperatura fijada. El ciclo de calentado puede también apagarse manualmente presionando ENCENDIDO.
CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la tetera y la base IMPORTANTE: Antes de la limpieza, desconecte siempre la tetera del contacto eléctrico y cerciórese de que la tetera se haya enfriado por completo. Limpie la tetera y la base a mano con un paño húmedo. Seque y dé brillo con un paño suave. No se recomienda usar ningún tipo de agentes abrasivos ni productos de limpieza para pulir. dependerá de la dureza del agua que usted ponga en la tetera. Se recomienda usar un producto comercial para quitar el sarro.
GARANTÍA Y SERVICIO G Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid® Pro-Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía limitada de reemplazo total: Cinco años a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro-Line original.
®/™ © 2013 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10548615A W10548615A_SP.