KES2102 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID ®. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.proline.kitchenaid.com. USA: 1.800.
ESPRESSO MACHINE INSTRUCTIONS ESPRESSO MACHINE SAFETY Important safeguards.................................................................................................. 4 Electrical requirements............................................................................................... 5 GETTING TO KNOW YOUR ESPRESSO MACHINE Parts and accessories..................................................................................................
ESPRESSO MACHINE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Always turn the appliance off, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn the appliance off, then remove plug from wall outlet. 12. Do not clean Espresso Machine with abrasive cleaners, steel wool, or other abrasive materials. 13. Do not use appliance for other than intended household use. 14. Use extreme caution when using hot steam.
GETTING TO KNOW YOUR ESPRESSO MACHINE Parts and accessories* Espresso temperature gauge Cup rail On/Off Power button Hot water button On indicator light Steam dial Espresso button Frothing arm Brew head Water tank Frothing nozzle Portafilter Drip plate (sits inside Drip tray) Frother temperature gauge Filter baskets Frothing pitcher Coffee scoop and Shower-screen brush Tamper * For a glossary describing the parts of the Espresso Machine, see the “Tips for great results” section.
ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE English Preparing the Espresso Machine for use 1 Place the Espresso Machine on a clean, dry, level surface. 2 Align the three rail posts with the holes on top of the Espresso Machine. Then press the rail posts firmly into the holes. 2 Wash the reservoir in hot, soapy water and rinse with clean water. The reservoir can also be washed in the top rack of the dishwasher.
ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE Connecting the Espresso Machine WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Insert the end of the electrical cord without prongs into the cord receptacle in the back of the Espresso Machine. Plug the other end of the cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE English Warming the boilers 1 Make certain the steam dial is closed by rotating it clockwise as far as possible. 2 Press and hold the On/Off power button until the ON indicator lights up. The dual boilers will begin heating, and the Espresso and Hot Water functions will begin to operate. 3 Place a coffee cup underneath the brew head. Do not attach the portafilter to the brew head.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 7 When the pitcher is about half full, release the Hot Water button and close the Steam dial by rotating it clockwise until it stops. The frothing boiler is now ready for use. 8 If no espresso is desired at this time, press the On/Off Power button to turn the Espresso Machine off. NOTE: Do not press the Espresso or Hot Water buttons without water in the reservoir. Damage to the water pump may occur.
English OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 3 Press the filter basket into the portafilter until it snaps into place. Do not fill with coffee at this time. 4 Position the portafilter underneath the brew head and align the handle with the arrow on the left side. 5 Raise the portafilter into the brew head and tighten it with a firm twist to the right. When in place, the handle will point forward or slightly to the right. 6 Press and hold the On/Off power button until the ON indicator lights up.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 12 7 Wait until the Espresso Machine has reached operating temperature; this will take approximately 6 minutes. When the boiler temperature gauge needle climbs into the “ready” zone, the Espresso Machine is ready to brew. 8 9 Using the tamper, tamp the coffee down firmly with a twisting motion. Make sure the surface of the coffee is as level as possible. See “Leveling” and “Tamping” chapters in the “Tips for great results” section for details.
English OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 11 Place one or two espresso cups on the drip plate under the spouts of the portafilter. Press the Espresso button, and espresso will start to flow into the cups. 12 When the desired amount of espresso has been brewed (1 oz. using the small filter basket or 2 oz. using the large filter basket), press the Espresso button to stop brewing. NOTE: Do not remove the portafilter when brewing.
OPERATING THE ESPRESSO MACHINE Frothing and steaming milk Frothing and steaming milk requires a bit of practice, but you’ll be surprised how quickly your skills will develop.
English OPERATING THE ESPRESSO MACHINE 5 With the Steam dial closed, adjust the frothing arm so it’s in a comfortable working position, and submerge the tip of the frothing nozzle just below the surface of the milk in the frothing pitcher. 6 Slowly open the Steam dial by turning it counter-clockwise. The further the Steam dial is rotated, the greater volume of steam will be released.
Dispensing hot water Hot water can also be dispensed from the frothing arm. This provides a convenient way to make Americanos, tea, or hot chocolate. Filling a demitasse with hot water is also a great way to warm it before brewing espresso. NOTE: Always dispense hot water into an empty container – dispensing into a cup or pitcher containing other ingredients may cause splattering. 1 Press and hold the On/Off power button until the ON indicator lights up.
TIPS FOR GREAT RESULTS What is espresso? Through the decades, the elements of espresso brewing were tested and refined to produce the standards we have today: one ounce of true espresso comes from exposing 1/4 ounce (7 grams) of finely ground and packed coffee to 195–205º F water under 130 lbs. (9 bars) of pressure. In a brief 25 seconds, most of the highly flavorful coffee aromas and oils are extracted, while the more bitter compounds and off-tastes are left behind.
Great Tasting Water An often overlooked element of great espresso is the brew water. If you don’t enjoy the flavor of your tap water, don’t use it to brew espresso – use bottled, purified water instead. Since it doesn’t take long for fresh water to acquire a “flat” quality and taste, it’s also a good idea to change the water in the reservoir often and refill the boilers after a long period of non-use. Do not use mineral water or distilled water – they can damage the Espresso Machine.
and sweep any excess coffee from the filter with their fingers, leaving exactly what they need. After you’ve had some experience dosing, leveling, and tamping your coffee, you’ll be able to consistently dose your coffee by sight, just like the pros. If you’re dosing coffee without the aid of a measuring scoop, it is important not to overfill the filter basket. Coffee needs room to expand when brewing.
3 After removing the tamper, some grinds may stick to the side of the filter basket. Tap the portafilter gently on the table to jostle loose grinds onto the tamped coffee disc. Do not tap too hard, or the tamped coffee will dislodge or fracture. 4 Apply a second, finishing tamp (also called a polishing tamp). Press straight down on the coffee with about 35 pounds of pressure, then relax the force slightly (to about 20 pounds) and polish the coffee by turning the tamper completely around twice.
TIPS FOR GREAT RESULTS Espresso extraction technique Extraction Rate Decades of experience have shown that the best espresso – whether a single or a double shot – takes about 20–25 seconds to brew. If your espresso is brewing much faster or slower than 20–25 seconds, and your tamping technique is good, adjust the grind! Grind finer for a slower extraction rate, and coarser for a faster one. Keep the dose and tamp the same. Coffee is sensitive to the ambient humidity and will absorb moisture readily.
Barista tips When brewing multiple shots: • Use a towel to clean and dry the filter basket before filling with coffee. This will help to achieve even coffee extraction. To maintain the proper brewing temperature, it is important to keep the brew group warm, so: • Do not rinse the portafilter with tap water – doing so will cool the filter. It’s best to wipe leftover grounds from the filter with a towel.
TIPS FOR GREAT RESULTS Americano 6 to 8 ounces of hot water added to a single shot of espresso. This makes a superb cup of coffee. Café Latte 8 to 10 ounces of steamed milk added to a single shot of espresso. Lattes are often flavored with 1 to 2 ounces of syrup. Café Mocha A Café Latte with several ounces of chocolate syrup added, and usually topped with whipped cream and chocolate flakes. It can also be prepared without syrup using steamed chocolate milk.
TIPS FOR GREAT RESULTS Glossary of Espresso Machine parts Brew group The part of the Espresso Machine that holds all the working parts that allow you to brew your drink. There are two brew groups on your Espresso Machine. The first holds the On/Off Power button, the On indicator light, the Espresso button, the brew head, and the shower-screen. The portafilter attaches to this brew group. The second brew group holds the Hot Water button, the steam dial, and the frothing arm/nozzle.
CARE AND CLEANING Keeping the Espresso Machine clean is vital to brewing the best espresso possible. You might notice that your machine is taking longer to brew, or the brew head is spewing or sputtering. These can be signs that it’s time to clean your Espresso Machine. Stale coffee oils on the portafilter, filter baskets, and shower screen will ruin the flavor of the most expertly prepared coffee, and any milk left on the frothing arm should be removed for best performance and taste.
CARE AND CLEANING WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. 4 Plug into a grounded 3 prong outlet. 5 Turn on the Espresso Machine; let the boilers reach operating temperature. Point the frothing arm into an empty cup and momentarily open the steam dial to run steam through the frothing nozzle. This will clean the nozzle tip. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
English CARE AND CLEANING 3 Wash the filter baskets, drip tray, drip plate, water reservoir, and frothing pitcher in the top rack of a dishwasher, or by hand in warm, soapy water. If washing by hand, be sure to rinse with clean water and dry with a soft cloth. 4 Use the shower screen brush or a damp cloth to brush or wipe coffee grounds from the brew head gasket and shower screen.
CARE AND CLEANING Priming after long periods of non-use For the best tasting espresso, prime the Espresso Machine with fresh water after a long period of non-use. Priming will also ensure that the boilers are filled and the Espresso Machine is ready to operate. 1 Remove the reservoir, empty any stale water, replace, and fill the reservoir with fresh water to the max fill line. 2 Fill the boilers with the fresh water. For instructions, see “Rinsing and filling the boilers” section.
English CARE AND CLEANING 3 To catch the cleaning solution, place a large cup under the brew head (do not attach the portafilter), and another under the frothing nozzle. 4 Press and hold the ON/OFF power button until the ON indicator lights up. It is not necessary for the boilers to heat before proceeding to the next step. 5 Press the ESPRESSO button and dispense cleaning agent through brew head for 15 seconds; press the ESPRESSO button again to shut off.
CARE AND CLEANING 9 Remove the water reservoir and rinse with fresh water, then replace and fill with fresh water to the max fill line. Press and hold the ON/OFF power button until the ON indicator lights up, and flush the Espresso Machine by quickly dispensing the contents of the reservoir, alternating between the brew head and frothing arm. Do not allow the water reservoir to run completely dry. 10 Attach the shower screen to the brew head. See “Cleaning the shower screen” section for instructions.
WARRANTY This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Limited Total Replacement Warranty: Five Years from the date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Pro-Line product. See the next page for details on how to arrange for replacement, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-832-7173.
WARRANTY Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Pro-Line product should fail within the first five years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Pro-Line product returned to us.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Français Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.
INSTRUCTIONS DE LA MACHINE À ESPRESSO TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO Consignes de sécurité importantes........................................................................... 35 Spécifications électriques.......................................................................................... 36 MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À ESPRESSO Pièces et accessoires.................................................................................................
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO 6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9.
MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À ESPRESSO Pièces et accessoires * Rail du plateau chauffe-tasse Bouton de mise sous tension On/ Off (marche/arrêt) Bouton Hot Water (eau chaude) Bouton rotatif de réglage de la vapeur Témoin lumineux de mise en marche Bouton Espresso Bras de moussage Tête d’infusion Français Jauge de température de la chaudière à espresso Réservoir d’eau Buse de moussage Porte-filtre Grille d’égouttement (se loge à l’intérieur du bac d’égouttement) Jauge de température de la chaud
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO Préparation de la machine à espresso pour utilisation 1 Placer la machine à espresso sur une surface propre, sèche et plane. 2 Aligner les trois tiges du rail du plateau chauffe-tasse sur les trous situés au sommet de la machine à espresso. Pousser ensuite fermement les tiges dans les trous. 2 Laver le réservoir dans une eau chaude et savonneuse et rincer à l’eau propre. Le réservoir peut également être lavé dans le panier supérieur du lavevaisselle.
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO Branchement de la machine à espresso AVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Insérer l’extrémité du cordon d’alimentation dépourvu d’alvéoles dans la prise située à l’arrière de la machine à espresso. Brancher l’autre extrémité du cordon dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Français Risque de choc électrique Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Rinçage et remplissage des chaudières Les chaudières doivent être remplies et rincées avant la première utilisation de la machine à espresso.
3 Placer une tasse à café sous la tête d’infusion. Ne pas fixer le porte-filtre sur la tête d’infusion. 4 Appuyer sur le bouton Espresso pour activer la pompe à eau et remplir d’eau la chaudière à infusion. Après quelques secondes, l’eau s’écoule de la tête d’infusion. Lorsque la tasse est remplie, appuyer une nouvelle fois sur le bouton Espresso pour arrêter la pompe à eau. La chaudière à infusion est à présent prête à l’emploi. 5 Placer le récipient à mousser sous la buse de moussage.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 7 Lorsque le récipient est à moitié rempli, relâcher le bouton Hot Water (eau chaude) et placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position fermée en le tournant jusqu’au bout dans le sens horaire. La chaudière à mousser est à présent prête à l’emploi. 8 Si l’on ne souhaite pas faire infuser d’espresso à ce stade, appuyer sur le bouton de mise sous tension On/Off pour éteindre la machine à espresso.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Insérer le panier-filtre dans le portefiltre et appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ne pas remplir le filtre de café à ce stade. 4 Placer le porte-filtre sous la tête d’infusion et aligner la poignée avec la flèche située sur le côté gauche. 5 Relever le porte-filtre à l’intérieur de la tête d’infusion et serrer fermement sur la droite. Lorsque le porte-filtre est bien en place, la poignée est orientée vers l’avant ou légèrement vers la droite.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 44 7 Compter environ 6 minutes pour que la machine à espresso atteigne sa température de fonctionnement. Lorsque l’aiguille de la jauge de température de la chaudière à espresso atteint la zone “ready” (prêt), la machine à espresso est prête à infuser. 8 Faire tourner la poignée du porte-filtre sur la gauche pour retirer le portefiltre de la tête d’infusion.
11 Placer une ou deux tasses à espresso sur la grille d’égouttement, en-dessous des becs du porte-filtre. Appuyer sur le bouton Espresso, et l’espresso commence à couler dans les tasses. 12 Lorsque la quantité désirée d’espresso est infusée (1 oz [30 ml] avec le petit panier-filtre ou 2 oz [59 ml] avec le grand panier-filtre), appuyer sur le bouton Espresso pour arrêter l’infusion. REMARQUE : Ne pas retirer le porte-filtre durant l’infusion.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO Moussage et chauffage à la vapeur du lait Le moussage et le chauffage du lait à la vapeur nécessitent un peu d’entraînement, mais la rapidité de vos progrès ne manquera pas de vous surprendre.
5 Avec le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position fermée, régler le bras de moussage en position de travail confortable, et immerger l’extrémité de la buse de moussage dans le récipient à mousser, juste sous la surface du lait. 6 Placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position ouverte en le tournant lentement dans le sens antihoraire. Plus on tourne le bouton rotatif, plus on libère de vapeur.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO REMARQUE : Lorsque l’on apprend à faire mousser le lait, KitchenAid recommande l’utilisation d’un thermomètre de cuisine ordinaire pour déterminer le moment où le lait atteint une température de 140 °F à 165 °F (60 a 74 °C). En général, le récipient est presque trop chaud au toucher lorsque cette température est atteinte.
3 Tout en pointant le bras de moussage dans une tasse vide, placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position ouverte en le tournant lentement dans le sens antihoraire. Appuyer sans relâcher sur le bouton Hot Water (eau chaude) pour faire couler l'eau chaude. 4 Lorsque la quantité d’eau chaude souhaitée a été versée, relâcher le bouton Hot Water et placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position fermée en le tournant jusqu’au bout dans le sens horaire.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Surextraction et sous-extraction Pour infuser une bonne tasse d’espresso, il est nécessaire de comprendre ce qui se passe dans la tasse lorsque le café est mis en contact avec de l’eau. Environ 30 % d’un grain de café torréfié est composé d’éléments solubles à l’eau.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Technique d’infusion de l’espresso La machine à espresso a été conçue pour fournir une température d’infusion optimale. Ses deux chaudières spécifiques éliminent les fluctuations de températures, fréquentes dans les appareils à chaudière unique lors de l’alternance entre la fonction infusion et la fonction moussage.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Comment déterminer si le panier-filtre est excessivement rempli : • Remplir le panier, araser le café et bien tasser (voir la section suivante “Technique pour tasser correctement le café”). • Fixer le porte-filtre sur la tête d’infusion, et le retirer immédiatement.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS 1 Saisir la poignée du tasseur à la manière d’un bouton de porte, la base de la poignée fermement appuyée contre la paume. Lors du tassage, essayer de garder le tasseur, le poignet et le coude bien alignés. 2 Poser le fond du porte-filtre sur une surface dure, et appuyer doucement le tasseur sur la couche de café pour créer une surface plane. Retirer le tasseur du panier-filtre en imprimant un léger mouvement de torsion.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Technique d’extraction de l’espresso Le volume d’infusion La chambre d’extraction et les chaudières sont chaudes. Le café frais vient d’être moulu, mesuré dans le porte-filtre, arasé d’une main experte et tassé avec précision. Voici venu le moment de vérité : l’infusion! Pour obtenir le meilleur espresso, ne jamais extraire plus d’une seule dose (1 oz [30 ml]) avec le petit panier-filtre, ou plus d’une double dose (2 oz [59 ml]) avec le grand panier-filtre.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Lors de l’infusion de plusieurs doses successives : • Nettoyer et sécher le panier-filtre à l’aide d’une serviette avant de le remplir de café. Ceci permet de réaliser une extraction homogène du café. Pour maintenir une température d’infusion adéquate, il est important de maintenir la chaleur dans la chambre d’extraction. Par conséquent : • Ne pas rincer le porte-filtre à l’eau du robinet : cela refroidit le filtre.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Glossaire des boissons à base d’espresso Americano Une dose d’espresso à laquelle on ajoute 6 à 8 onces (177 a 237 ml) d’eau chaude, pour obtenir une excellente tasse de café. Café Latte Une dose d’espresso à laquelle on ajoute 8 à 10 onces (237 a 296 ml) de lait chauffé à la vapeur. Les lattes sont souvent parfumés avec 1 ou 2 onces (30 a 59 ml) de sirop.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Chambre d’extraction C’est l’endroit de la machine à espresso où se trouvent toutes les pièces qui effectuent l’infusion. La machine à espresso est équipée de deux chambres d’extraction. La première se compose du bouton de mise sous tension On/Off (marche/arrêt), du témoin lumineux de mise en marche, du bouton Espresso, de la tête d’infusion et du tamis de douchette. C’est à cette chambre d’extraction que l’on fixe le porte-filtre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la machine à espresso Pour préparer le meilleur espresso possible, il est vital de maintenir la machine à espresso propre. On peut remarquer que la machine prend plus de temps pour infuser, ou que le débit de la tête d’infusion est saccadé. Cela signifie qu’il est temps de nettoyer la machine à espresso. Les résidus d’huiles de café rances sur le porte-filtre, les paniers-filtre et le tamis de douche gâteront la saveur du café le mieux préparé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 4 Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. 5 Brancher la machine à espresso; attendre que les chaudières aient atteint leur température de fonctionnement. Pointer le bras de moussage dans une tasse vide et ouvrir un moment le bouton rotatif de réglage de la vapeur pour faire passer de la vapeur à travers la buse de moussage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du logement, des filtres, de la grille et du bac d’écoulement, du réservoir et du récipient à mousser 60 1 Essuyer le logement de la machine à espresso avec un chiffon propre et humide, et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine à espresso ou tout autre accessoire ou pièce. 2 Laver le porte-filtre dans de l’eau tiède et savonneuse et rincer à l’eau propre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du tamis de douchette 1 À l’aide d’une clé Allen, retirer la vis située au centre de tamis de douchette en la faisant tourner dans le sens antihoraire. Une fois la vis retirée, le tamis de douchette se détache de la tête d’infusion. 2 Laver le tamis de douchette dans de l’eau tiède et savonneuse et rincer à l’eau propre. Ne pas laver le tamis de douchette au lave-vaisselle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Amorçage après une longue période d’inactivité Pour un espresso au goût optimal, amorcer la machine à espresso avec de l’eau fraîche après une longue période d’inactivité. Ceci permettra également de s’assurer que les chaudières sont bien remplies et que la machine à espresso est prête à fonctionner. 1 Retirer le réservoir, vider toute eau stagnante, remettre le réservoir en place et le remplir d’eau fraîche jusqu’à la ligne “max fill” (remplissage maximal).
3 Pour recueillir la solution de nettoyage, placer une grande tasse sous la tête d’infusion (ne pas y fixer le porte-filtre), et en placer une autre sous la buse de moussage. 4 Appuyer sans relâcher sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/ arrêt) jusqu’à ce que le témoin lumineux de mise en marche s’illumine. Il n’est pas nécessaire d’attendre que les chaudières chauffent avant de passer à l’étape suivante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7 Appuyer sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/arrêt) pour éteindre la machine à espresso. 8 Patienter 20 minutes, puis recommencer les étapes 4 à 7. Continuer à effectuer les étapes 4 à 7 toutes les 20 minutes jusqu’à ce que la quasi-totalité de la solution contenue dans le réservoir ait circulé à travers la machine à espresso. Ne pas laisser le réservoir se vider complètement.
DÉPANNAGE 2. Si le café ne s’écoule pas du portefiltre, cela signifie que… • le réservoir d’eau est peut-être vide, ou la chaudière d’infusion de l’espresso n’est peut-être pas remplie • le tuyau du siphon du réservoir est peutêtre déformé ou mal placé • le tamis de la douchette a peut-être besoin d’être nettoyé • la machine à espresso a peut-être besoin d’un détartrage • le café est peut-être moulu trop fin • le café est peut-être trop tassé 4.
GARANTIE Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid® Pro Line® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid® Pro Line® lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie Cinq ans complets à compter de la date d’achat.
GARANTIE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit Pro Line® cesse de fonctionner au cours des cinq premières années suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un produit Pro Line® de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le produit Pro Line® d’origine nous soit retourné.
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Bienvenido al mundo de KitchenAid. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.
INSTRUCCIONES PARA LA CAFETERA EXPRESO ÍNDICE SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO Salvaguardias importantes......................................................................................... 70 Requisitos eléctricos................................................................................................. 71 CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO Piezas y accesorios ...................................................................................................
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO 7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. No lo coloque cerca ni sobre un quemador caliente eléctrico o a gas ni tampoco dentro de un horno caliente. 11.
CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO Piezas y accesorios* Indicador de temperatura de café expreso Botón On/Off (Encendido/Apagado) Portatazas Botón Hot Water (Agua caliente) Luz indicadora de encendido Cuadrante de vapor Botón Espresso (Expreso) Brazo para espumar Cabezal de elaboración Tanque de agua Boquilla para espumar Portafiltro Placa de goteo (ubicada dentro de la bandeja de goteo) Indicador de temperatura del espumador Canastillas de filtro Jarra para espumar Cuchara para café y cepillo para
ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Preparación de la cafetera expreso para su uso 1 Coloque la cafetera expreso sobre una superficie limpia, seca y nivelada. 2 Alinee los tres salientes del portatazas con los orificios de la parte superior de la cafetera expreso. Luego presione los salientes del portatazas dentro de los orificios con firmeza. 2 Lave el depósito en agua caliente jabonosa y enjuáguelo con agua limpia. El depósito puede lavarse también en la canasta superior de la lavavajillas.
ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Conexión de la cafetera expreso ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Coloque el extremo del cable eléctrico sin terminales dentro del receptáculo de cable en la parte posterior de la cafetera expreso. Enchufe el otro extremo del cable a un tomacorriente de pared con conexión a tierra de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Cómo calentar los calentadores Asegúrese de que el cuadrante de vapor esté cerrado rotándolo en el sentido de las agujas del reloj tanto como sea posible. 2 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. Los dos calentadores comenzarán a calentarse y las funciones Espresso (Expreso) y Hot Water (Agua caliente) comenzarán a funcionar. 3 Coloque una taza de café debajo del cabezal de elaboración.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 5 Coloque la jarra para espumar debajo de la boquilla del brazo para espumar. 6 Abra lentamente el cuadrante de vapor girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj; presione y sostenga el botón Hot Water (Agua caliente) para activar la bomba de agua y llenar el calentador para espumar. Luego de algunos segundos, comenzará a salir agua de la boquilla.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Elaboración de café expreso 1 Asegúrese de que el depósito de agua contenga una cantidad de agua adecuada (el nivel de agua debe estar entre las líneas de llenado “máx.” y “mín.”. 2 Seleccione la canastilla de filtro pequeña o grande. Use la canastilla pequeña para una dosis simple de café expreso (1 oz [30 ml]) y la canastilla grande para una dosis doble de café (2 oz [59 ml]). La canastilla pequeña puede utilizarse con bolsitas de café*.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 78 5 Levante el portafiltro hacia el cabezal de elaboración y ajústelo con un giro firme hacia la derecha. Cuando se encuentre en posición, la manija apuntará hacia adelante o levemente hacia la derecha. 6 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. 7 Espere hasta que la cafetera expreso haya alcanzado la temperatura de funcionamiento; esto tomará aproximadamente 6 minutos.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 11 Coloque una o dos tazas de café expreso en la placa de goteo debajo de los picos del portafiltro. Presione el botón Espresso (Expreso) y el café expreso comenzará a verterse en las tazas. 12 Cuando se haya elaborado la cantidad deseada de café expreso (1 oz [30 ml] con la canastilla de filtro pequeña, o 2 oz [59 ml] con la canastilla de filtro grande), presione el botón Espresso (Expreso) para detener la elaboración.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Espumar y vaporizar la leche Espumar y vaporizar la leche requiere un poco de práctica, pero se sorprenderá de lo rápido que se desarrollarán sus habilidades.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Con el cuadrante de vapor cerrado, ajuste el brazo para espumar de manera que quede en una posición de trabajo cómoda y sumerja la punta de la boquilla para espumar debajo de la superficie de la leche en la jarra para espumar. 6 Abra el cuadrante de vapor lentamente, girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Cuanto más rote el cuadrante de vapor, mayor será el volumen de vapor que se liberará.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Suministro de agua caliente También se puede despachar agua caliente del brazo para espumar. Esto ofrece una manera conveniente de hacer Americanos, té o chocolate caliente. Llenar una taza pequeña con agua caliente también es una buena manera de calentarla antes de elaborar el café expreso. NOTA: Siempre despache el agua caliente en un recipiente vacío; despacharla en una taza o jarra que contiene otros ingredientes puede provocar salpicaduras.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES ¿Qué es el café expreso? El café expreso comenzó como un intento en el siglo XIX con el fin de elaborar rápidamente café a pedido, por taza. La meta era servir el café más fresco y sabroso posible y evitar el sabor a quemado y rancio del café que se guarda para calentar en una superficie de cocción. Con el fin de acelerar la elaboración, los pioneros del café pensaron en la idea de forzar el paso de agua a través de los granos bajo presión.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Para preservar la frescura de los granos de café: Mantenga los granos en un recipiente opaco cerrado al vacío y guárdelo en un lugar fresco y seco. No se recomienda refrigerarlos, debido a que el agua tiende a condensarse sobre los granos cada vez que se abre el recipiente. El congelamiento puede ayudar a mantener los granos almacenados durante un período prolongado, pero también afectará su sabor negativamente.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES El molido Un café expreso sabroso requiere el café más fresco, y el café más fresco siempre se muele inmediatamente antes de la elaboración. Los componentes aromáticos más delicados del café se echan a perder en pocos minutos luego del molido; por lo tanto, muela lo que piense usar para la elaboración inmediata. Dosificación La dosificación es el proceso de medición del café molido en la canastilla de filtro.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Técnica de apisonado correcta 1 La manija del apisonador debe asirse como un picaporte, con la base de la manija firme contra la palma de la mano. Al apisonar, trate de mantener el apisonador, la muñeca y el codo en línea recta. 2 Con la parte inferior del portafiltro apoyada en una superficie sólida, presione el apisonador suavemente sobre el café con el objetivo de crear una superficie nivelada.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Técnica de extracción de café expreso Velocidad de extracción Décadas de experiencia han demostrado que el mejor expreso, ya sea una dosis simple o doble, lleva entre 20 y 25 segundos de elaboración. Si su expreso se elabora mucho más rápido o en menos de 20 a 25 segundos, y su técnica de apisonado es buena, ¡ajuste el molido! Muela el grano más fino para obtener una velocidad de extracción más lenta y uno más grueso si la elaboración es más rápida.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Consejos para los baristas Al elaborar dosis múltiples: • Utilice un paño para limpiar y secar la canastilla de filtro antes de llenarla con café. Esto ayudará a obtener una extracción pareja de café. Para mantener la temperatura de elaboración apropiada, es importante mantener el grupo de elaboración caliente, por ello: • No enjuague el portafiltro con agua de grifo – ello enfriará el filtro. Es mejor quitar los granos residuales del filtro con una toalla.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Glosario de bebidas expreso Café Latte 8 a 10 onzas (237 a 296 ml) de leche al vapor agregadas a una dosis simple de expreso. Los cafés Latte con frecuencia se saborizan con 1 a 2 onzas (30 a 59 ml) de almíbar. Café Mocha Café Latte con varias onzas de almíbar de chocolate y, por lo general, cubierto con crema batida y copos de chocolate. También se puede preparar sin almíbar usando leche chocolatada al vapor.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Glosario de piezas de la cafetera expreso Grupo de elaboración Parte de la cafetera expreso que contiene todas las piezas funcionales que le permiten elaborar su bebida. Su cafetera expreso tiene dos grupos de elaboración. El primero contiene el botón On/Off (Encendido/ Apagado), la luz indicadora de encendido, el botón Espresso (Expreso), el cabezal de elaboración y el filtro del orificio de salida. El portafiltro se ajusta a este grupo de elaboración.
CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la cafetera expreso Mantener la cafetera expreso limpia es crucial para la elaboración del mejor café expreso posible. Es posible que note que a su cafetera le lleva más tiempo elaborar el café o que el cabezal de elaboración echa líquido afuera o lo derrama. Estos pueden ser signos de que es tiempo de limpiar su cafetera expreso.
CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 4 Conecte el producto a un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 5 Encienda la cafetera expreso; deje que los calentadores alcancen la temperatura de funcionamiento. Apunte el brazo para espumar hacia una taza vacía y abra momentáneamente el cuadrante de vapor para hacer correr el vapor por la boquilla para espumar.
CUIDADO Y LIMPIEZA 3 Lave las canastillas de filtro, la bandeja y la placa de goteo, el depósito de agua y la jarra para espumar en el estante superior de la lavavajillas o a mano con agua caliente jabonosa. Si lava estos elementos a mano, asegúrese de enjuagarlos con agua limpia y secarlos con un paño suave. 4 Use el cepillo para el filtro del orificio de salida o un paño húmedo para limpiar los granos de café de la junta del cabezal de elaboración y el filtro del orificio de salida.
CUIDADO Y LIMPIEZA Preparación luego de largos períodos sin uso Para obtener un café expreso con el mejor sabor, prepare la cafetera expreso con agua fresca luego de un período largo sin uso. La preparación también le asegurará que los calentadores estén llenos y la cafetera expreso esté lista para funcionar. 1 Retire el depósito, quítele el agua vieja, vuelva a colocarlo y llénelo con agua fresca hasta la línea de llenado máximo. 2 Llene los calentadores con agua fresca.
3 Para recoger la solución limpiadora, coloque una taza grande debajo del cabezal de elaboración (no coloque el portafiltro) y otra debajo de la boquilla para espumar. 4 Presione y sostenga el BOTÓN ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. No es necesario que los calentadores se calienten antes de proceder con el siguiente paso.
CUIDADO Y LIMPIEZA 7 Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para apagar la cafetera expreso. 8 Espere 20 minutos, luego repita los pasos 4 a 7. Cada 20 minutos repita los pasos 4 a 7 hasta que casi toda la solución que se encuentra en el depósito haya recorrido la cafetera expreso. No deje que el depósito quede completamente seco.
1. Si la luz de encendido permanece apagada y los calentadores no calientan cuando se presiona el botón On/Off (Encendido/Apagado): • Verifique si la cafetera expreso está enchufada; si lo está, desenchufe la cafetera, vuelva a enchufarla y presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) nuevamente. Si la cafetera expreso aún no funciona, revise el fusible o el cortocircuitos del circuito eléctrico al cual está conectada la cafetera expreso y asegúrese de que el circuito esté cerrado. 2.
GARANTÍA Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid® Pro Line® para los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro Line® usados en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía limitada de reemplazo total: Cinco años a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro Line® presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro Line® original.
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.