Wiring Sheet

Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
Verify the controls are in the off position so that the
appliance does not start when energized.
Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
Always use the proper testing equipment.
After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
La mesure de la tension doit être effectuée de la manière suivante:
Vérier que les commandes sont à la position OFF (Arrêt)
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
Laisser sufsamment d’espace pour pouvoir faire les mesures
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
Éloigner toutes les autres personnes présentes sufsamment
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
© 2019
PELIGRO
DANGER
DANGER
Electrical Shock Hazard
Only authorized technicians should perform
diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements,
disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in
death or electrical shock.
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à eff ectuer des
mesures de tension aux fi ns de diagnostic.
Après avoir eff ectué des mesures de tension,
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Peligro de Choque Eléctrico
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
WARNING
ADVERTENCIA
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
AVERTISSEMENT
W11327462A
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
Before proceeding with any corrective action, perform the following
steps to enter the Diagnostics mode:
With the appliance in standby mode, perform a sequence of
6 movements using the Mode Selector knob.
1. To start the movements, the knobs shall consider as initial position,
Bake for the Mode Selector knob and Off for the Temperature knob.
2. Turn the Mode Selector knob.
one position; pause for 2 seconds
one position; pause for 2 seconds
one position; pause for 2 seconds
one position; pause for 2 seconds
one position; pause for 2 seconds
one position; pause for 2 seconds
NOTE: This sequence must be performed within 2 minutes.
3. Successful entry will be indicated by all UI LEDs ashing ON/OFF
for a half second and a tone will sound.
While in Diagnostics Mode, the following modes are available to be
selected:
FAULT CODE DISPLAY
MANUAL DIAGNOSTIC
To select a mode, rotate the Mode Selector knob clockwise until desired mode is
indicated by the UI LEDs, then press Start Button.
FAULT CODE DISPLAY : Top LEDs on
MANUAL DIAGNOSTIC : Top and right LEDs on
ERROR CODES / CODES D’ERREUR
Code/Code Description/Description
F1E0
Check User Interface Board - EEPROM Communication Error
Vérier la carte de l’interface utilisateur – Erreur de communication
EEPROM
F1E1
Control Relay Board - EEPROM Communication Error
Contrôler le tableau de relais – Erreur de communication EEPROM
F2E1
Stuck Key - Button Functionality Error
Touche bloquée – Erreur de fonctionnement d’un bouton
F2E2
Oven Knob - Rotary Encoder Open/Shorted
Bouton de four – Encodeur rotatif ouvert/court-circuité
F3E0
Main Oven Sensor Open or Shorted
Capteur du four principal ouvert ou court-circuité
F3E1
Left Oven Sensor Open or Shorted
Capteur du four de gauche ouvert ou court-circuité
F3E3
Main Oven Meat Probe Short-Circuit
Capteur de la sonde de cuisson du four principal court-circuité
F3E9
Left Oven Meat Probe Short-Circuit
Capteur de la sonde de cuisson du four de gauche court-circuité
F5E0
Main Oven Door Latch Switch
Contacteur de loquet de la porte du four principal
F5E1
Main Oven Door Latch Motor
Moteur de loquet de la porte du four principal
F5E3
Left Oven Door Latch Switch
Contacteur de loquet de la porte du four de gauche
F5E4
Left Oven Door Latch Motor
Moteur de loquet de la porte du four de gauche
F6E0
User Interface Connection
Connexion de l’interface utilisateur
F6E1
Main Oven Over Temperature Limit
Limite de température supérieure du four principal
F6E3
Left Oven Over Temperature Limit
Limite de température supérieure du four de gauche
F6E4
Control Status
État des commandes
F6E6
Main Oven Control Connection
Connexion de la commande du four principal
F6E9
Left Oven Control Connection
Connexion de la commande du four de gauche
F7E2
Boiler Temperature Out of Range (for steam models)
Température d’ébullition hors portée (pour les modèles avec vapeur)
F8E0
Main oven Cooling Fan speed low or Not Functioning
Le ventilateur de refroidissement du four principal fonctionne à
vitesse lente ou ne fonctionne pas
F8E1
Left Oven Cooling Fan Speed Low
Vitesse trop lente du ventilateur de refroidissement du four de gauche
F8E2
Main Oven Cooling Fan Speed High
Vitesse trop élevée du ventilateur de refroidissement du four principal
F8E3
Left Oven Cooling Fan Speed High
Vitesse trop élevée du ventilateur de refroidissement du four de
gauche
F9E0
Power Input - Product is mis-wired
Entrée d’alimentation – Mauvais câblage du produit
RESISTANCES - 30" (76.2 CM) RIGHT OVEN/
RÉSISTANCE - FOUR DROIT DE 30 PO (76,2 CM)
Component /
Composants
Pinout / Brochage
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
Main Oven Control
(ACU)
Commande
principale du four
ACU P9-4 (BU) to
P9-5 (BK) Commande
principale P9-4 (BL) à
P9-5 (N)
+14 VDC
+14 V CC
User Interface Board
(WRC)
Carte de l’interface
utilisateur (WRC)
WRC J4-4 to J4-1
WRC J4-4 à J4-1
+14 VDC
+14 V CC
Griddle innite switch
Contacteur de plaque
à frire P1-1 (N) à
P2-1 (N)
Griddle Switch P1-1
(BK) to P2-1 (BK)
Contacteur de plaque
à frire P1-1 (N) à
P2-1 (N)
Griddle On = Closed Circuit
Griddle Off = Open Circuit
Plaque à frire marche = circuit fermé
Plaque à frire arrêt = circuit ouvert
Lights
Lampes
ACU P5-4 (BK/WH) to
Neture P6-5 (WH)
Commande principale
P5-4 (N/B) à Neutre
P6-5 (B)
120 V Lights on
120 V lampe allumée
Latch switch
Contacteur du loquet
ACU P7-2 (TN) to
P7-4 (GY)
Commande principale
P7-2 (BRO) à P7-4
(GR)
Door Unlocked = Open Circuit (1 MΩ)
Door Locked = Closed Circuit (0.01 Ω)
Porte déverrouillée = circuit ouvert
(1 MΩ) Porte verrouillée = circuit fermé
(0,01 Ω)
Door switch
Contacteur de la porte
ACU P7-5 (RD/WH) to
P7-4 (GY)
Commande principale
P7-5 (R/B) à P7-4 (GR)
Door Open = Open Circuit (1 MΩ) Door
Closed = Closed Circuit (0.01 Ω)
Porte ouverte = circuit ouvert (1 MΩ)
Porte fermée = circuit fermé (0,01 Ω)
Latch motor
Moteur du loquet
ACU P5-6 (YL) to P6-3
(WH)
Commande principale
P5-6 (J) à P6-3 (B)
Approximately 2450 Ω at 70°F (21°C)
Environ 2 450 Ω à 70 °F (21 °C)
Component /
Composants
Pinout / Brochage
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
Oven temperature
sensor
Capteur
thermométrique
du four
ACU P10-1 (VT) to
P10-2 (VT)
Commande principale
P10-1 (VI) à P10-2 (VI)
1080 Ω at 21°C (70°F)
1 080 Ω à 21 °C (70 °F)
Meat probe sensor
Capteur de la sonde
de cuisson de la
viande
WRC J5-1 to J5-2
WRC J5-1 à J5-2
34 kΩ ~ 39.5 kΩ at 90°F (32.2°C)
3.97 kΩ ~ 4.55 kΩ at 200°F (93.3°C)
34 kΩ à 39,5 kΩ à 90 °F (32,2 °C)
3,97 kΩ à 4,55 kΩ à 200 °F (93,3 °C)
Hall effect sensor
Capteur à effet Hall
ACU P7-1 (GN) to
P7-7 (YL)
Commande principale
P7-1 (VE) à P7-7 (JA)
14 V
14 V
Cooling motor low
speed
Moteur de
refroidissement (faible
vitesse)
ACU P5-5 (RD) to P6-3
(WH)
Commande principale
P5-5 (R) à P6-3 (BL)
29 Ω ± 20%
29 Ω ± 20 %
Cooling motor High
speed
Moteur de
refroidissement
(vitesse élevée)
ACU P5-3 (BK) to P6-3
(WH)
Commande principale
P5-3 (N) à P6-3 (BL)
21.35 Ω ± 20%
21,35 Ω ± 20 %
Thermal cutoff 306°F
(170°C) (broil)
Dispositif thermique
d’arrêt 306 °F (170 °C)
(cuisson au gril)
Terminals of Thermal
Connexions du
dispositif thermique
Closed = Closed Circuit (0.01 Ω)
Fermées = circuit fermé (0,01 Ω)
Thermal cutoff 306°F
(170°C) (convection
ring)
Dispositif thermique
d’arrêt 306 °F (170
°C) (anneau de
convection)
Terminals of Thermal
Connexions du
dispositif thermique
Closed = Closed Circuit (0.01 Ω)
Fermées = circuit fermé (0,01 Ω)
Convect fan motor
Moteur du ventilateur
de convection
ACU P5-1 (OR) to P6-3
(WH)
Commande principale
P5-1 (O) à P6-3 (B)
24.7 Ω ± 5%
24,7 Ω ± 5 %
Oven convection
element
Élément de convection
du four
ACU P1-1 (YL) to P4-2
(RD)
Commande principale
P1-1 (J) à P4-2 (R)
20.57 Ω ± 5%
20,57 Ω ± 5 %
Broil element (inner)
Élément de cuisson au
gril (interne)
ACU P3-2 (OR) to
P4-2 (RD)
Commande principale
P3-2 (O) à P4-2 (R)
29.7 Ω ± 5%
29,7 Ω ± 5 %
Broil element (outer)
Élément de cuisson au
gril (externe)
ACU P2-3 (BU) to
P4-2 (RD)
Commande principale
P2-3 (BL) à P4-2 (R)
33.2 Ω ± 5%
33,2 Ω ± 5 %
Bake element
Élément de cuisson
au four
ACU P1-4 (RD) to
P4-2 (RD)
Commande principale
P1-4 (R) à P4-2 (R)
18 Ω to 25 Ω
18 à 25 Ω
Griddle element
Élément de plaque
à frire
ACU P15-1 (YL) to
Griddle Switch P1-5
(BU/WH)
Commande principale
P15-1 (J) à contacteur
de plaque à frire P1-5
(BL/B)
41.9 Ω ± 5%
41,9 Ω ± 5 %
Griddle indicator light
Témoin de plaque
à frire
Griddle Switch P2-1
(BK) to P2-6 (WH)
Contacteur de plaque
à frire P2-1 (N) à
P2-6 (B)
120 V Lights On
120 V lampe allumée
Left Griddle element
Élément gauche de
la plaque à frire
ACU P11-1 (YL) to
Griddle Switch P1-5
(BU/WH)
Commande principale
P11-1 (J) à contacteur
de plaque à frire P1-5
(BL/B)
41.9 Ω ± 5%
41,9 Ω ± 5 %
RESISTANCES - 18" (45.7 CM) LEFT OVEN/
RÉSISTANCE - FOUR GAUCHE DE 18 PO (45,7 CM)
Component /
Composants
Pinout / Brochage
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
Main Oven Control
(ACU)
Commande principale
du four
ACU P9-4 (BU) to P9-5
(BK)
Commande principale
P9-4 (BL) à P9-5 (N)
+14 VDC
+14 V CC
Left Oven Control
(REB)
Connexion de la
commande du four de
gauche (CER)
REB White J4-2 (BU) to
J4-1 (BK)
CER blanc J4-2 (BL) à
J4-1 (N)
+14 VDC
+14 V CC
Component /
Composants
Pinout / Brochage
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
User Interface Board
(WRC)
Carte de l’interface
utilisateur (WRC)
WRC J4-4 to J4-1
WRC J4-4 à J4-1
+14 VDC
+14 V CC
Lights
Lampes
ACU P5-2 (GY) to Neture
P6-5 (WH)
Commande principale
P5-2 (GR) à neutre
P6-5 (B)
120 V Lights on
120 V lampe allumée
Latch switch
Contacteur du loquet
ACU P7-6 (BU) to P7-4
(GY)
Commande principale
P7-6 (BL) à P7-4 (GR)
Door Unlocked = Open Circuit
(1 MΩ)
Door Locked = Closed Circuit
(0.01 Ω)
Porte déverrouillée = circuit
ouvert (1 MΩ)
Porte verrouillée = circuit fermé
(0,01 Ω)
Door switch
Contacteur de la porte
REB J3-6 (GY) to J3-7
(BR)
CER J3-6 (GR) à J3-7
(MAR)
Door Open = Open Circuit
(1 MΩ)
Door Closed = Closed Circuit
(0.01 Ω)
Porte ouverte = circuit ouvert
(1 MΩ)
Porte fermée = circuit fermé
(0,01 Ω)
Latch motor
Moteur du loquet
ACU P5-7 (BK) to P6-3
(WH)
Commande principale
P5-7 (N) à P6-3 (B)
Approximately 2450 Ω at 70°F
(21°C) 500-3000 Ω
Environ 2 450 Ω à 70 °F (21 °C)
500 à 3 000 Ω
Oven temperature
sensor
Capteur
thermométrique du four
REB J3-1 (VT) to J3-2
(VT)
CER J3-1 (VI) à J3-2 (VI)
1080 Ω at 21°C (70°F)
1 080 Ω à 21 °C (70 °F)
Meat probe sensor
Capteur de la sonde de
cuisson de la viande
Left WRC J5-1 to J5-2
WRC gauche J5-1 à J5-2
34 kΩ ~ 39.5 kΩ at 90°F
(32.2°C) 3.97 kΩ ~ 4.55 kΩ at
200°F (93.3°C)
34 kΩ à 39,5 kΩ à 90 °F (32,2
°C) 3,97 kΩ à 4,55 kΩ à 200 °F
(93,3 °C)
Hall effect sensor
Capteur à effet Hall
REB White J5-2 (GN) to
J5-1 (YL)
CER blanc J5-2 (V) à
J5-1 (J)
14 V
14 V
Cooling motor low
speed
Moteur de
refroidissement (faible
vitesse)
REB J7-2 (RD) to Neture
ACU P6-5 (WH)
CER J7-2 (R) à neutre
commande principale
P6-5 (B)
29 Ω ± 20 %
29 Ω ± 20 %
Cooling motor High
speed
Moteur de
refroidissement (vitesse
élevée)
REB J6-4 (BK) to Neture
ACU P6-5 (WH)
CER J6-4 (N) à neutre
commande principale
P6-5 (B)
21.35 Ω ± 20%
21,35 Ω ± 20 %
Thermal cutoff
306°F (170°C) (broil)
Dispositif thermique
d’arrêt 306 °F (170 °C)
(cuisson au gril)
Terminals of Thermal
Connexions du dispositif
thermique
Closed = Closed Circuit (0.01 Ω)
Fermées = circuit fermé (0,01 Ω)
Thermal cutoff 306°F
(170°C) (convect)
Dispositif thermique
d’arrêt 306 °F (170
°C) (cuisson par
convection)
Terminals of Thermal
Connexions du dispositif
thermique
Closed = Closed Circuit (0.01 Ω)
Fermées = circuit fermé (0,01 Ω)
Convect fan motor
Moteur du ventilateur
de convection
REB J6-2 (OR) to Neture
ACU P6-5 (WH)
CER J6-2 (O) à neutre
commande principale
P6-5 (B)
24.7 Ω ± 5%
24,7 Ω ± 5 %
Oven convection
element
Élément de convection
du four
REB J5-2 (YL) to J5-4
(RD)
CER J5-2 (J) à J5-4 (R)
35 Ω ± 5%
35 Ω ± 5 %
Broil element
Élément de cuisson
au gril
REB J7-4 (OR) to J5-4
(RD)
CER J7-4 (O) à J5-4 (R)
20.9 Ω ± 5%
20,9 Ω ± 5 %
Bake element
Élément de cuisson
au four
REB J4-2 (RD) to J5-4
(RD)
CER J4-2 (R) à J5-4 (R)
18 Ω to 25 Ω
18 à 25 Ω
ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC
DE SERVICE
Avant d’entreprendre toute action corrective, exécuter le processus
décrit ci-dessous pour accéder au mode de diagnostic :
Lorsque l’appareil est en mode veille, effectuer une séquence de
6 mouvements en utilisant le bouton de sélection de mode.
1. Pour commencer les mouvements, les boutons doivent être à la
position initiale; Bake (cuisson au four) pour le bouton de sélection
de mode et Off (arrêt) pour le bouton de température.
2. Tourner le bouton de sélection du mode.
Une position; attendre 2 secondes
Une position; attendre 2 secondes
Une position; attendre 2 secondes
Une position; attendre 2 secondes
Une position; attendre 2 secondes
Une position; attendre 2 secondes
REMARQUE : Cette séquence doit être effectuée en moins de 2 minutes.
3. L’accès est réussi lorsque toutes les DEL de l’IU clignotent pendant
une demi-seconde et qu’une tonalité résonne.
Les modes suivants sont accessibles à partir du mode de diagnostic :
AFFICHAGE D’UN CODE D’ANOMALIE
DIAGNOSTIC MANUEL
Pour sélectionner un mode, faire tourner le bouton de sélection de mode dans
le sens horaire jusqu’à ce que le mode désiré soit identié par les DEL de l’IU,
puis appuyer sur le bouton Start (mise en marche).
FAULT CODE DISPLAY : DEL du haut en marche
MANUAL DIAGNOSTIC : DEL du haut et de droite en marche

Summary of content (2 pages)