Food Processor KFP0921
PARTS AND FEATURES 10 9 8 11 7 12 6 13 5 14 4 3 15 2 1 1 Heavy-Duty Base 8 Lid Latch 2 Power Cord and Cord Storage (not shown) 9 2-piece Food Pusher 3 10 Refrigerator Lid Drive Pin 4 11 Reversible Slicing/Shredding Disc 9-Cup (2.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water or other liquid. 3.
PRODUCT SAFETY 11. Blades are sharp. Handle carefully. 12. To reduce the risk of injury, never place cutting Blade or Discs on Base without first putting Bowl properly in place. 13. Be certain Cover is securely locked in place before operating appliance. 14. Never feed food by hand. Always use Food Pusher. 15. Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism. 16. Do not fill the Bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the Cover or Bowl.
Action Setting Food Accessory Whisking/ Whipping Low or High Cream, Eggs Whisk Accessory Cheese Chocolate Fruits Fresh herbs Nuts Tofu Vegetables Multi-Purpose Four Blade Chop Low or Pulse Mince or Purée High or Pulse Mix Low Pasta Sauce Pesto Salsa Sauces Batters Low Fruit (soft) Potatoes Tomatoes Vegetables (soft) Slice High Cheese Chocolate Fruit (hard) Vegetables (hard) Low Potatoes Vegetables (soft) High Cabbage Cheese Chocolate Fruits (hard) Vegetables (hard) Pulse/High Yeast
PRODUCT ASSEMBLY Before first use Before using your Food Processor for the first time, wash all parts and accessories either by hand or in the dishwasher (see “Care and Cleaning” section). NOTE: Your Food Processor is designed so that all accessories may be stored inside the Work Bowl. 1 2 Lift up the Lid Latch to unlock the Cover. Tilt the Work Bowl Cover back and lift it straight up so that the Lid Hinge pulls out of the Handle Hinge.
ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY NOTE: For ease of assembly, install the desired Blade or Disc before attaching the Work Bowl Cover. 5 6 To attach the Work Bowl Cover, hook the Lid Hinge into the Handle Hinge on the Work Bowl and close the Cover. Once the Work Bowl Cover is closed, push the Lid Hinge down into the locked position. NOTE: Your Food Processor will not operate unless the Work Bowl Cover is fully closed and the Work Bowl is properly seated on the Base.
PRODUCT ASSEMBLY INSTALLING THE REVERSIBLE SLICING/SHREDDING DISC 1 Process Storage To slice: Turn the Disc so that the raised Slicing Blade is facing up. To shred: Turn the Disc so that the small, raised Shredding Blades are facing up. The Disc can be placed in two different positions: level with the top of the Bowl for processing, and lower, inside of the Bowl for storage. NOTE: Make sure the Disc is level with the top of the Bowl for best performance.
Before operating the Food Processor, be sure the Work Bowl, Blades/Disc, and Work Bowl Cover are properly assembled on the Base (see the “Product Assembly” section). Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Keep away from children. Failure to do so can result in amputation or cuts. 1 2 To turn on, press Low or High. The Food Processor will run continuously and the indicator light will glow. To turn off, press Low or High again, or press Off/Pulse.
PRODUCT USAGE USING THE 2-IN-1 FEED TUBE The 2-in-1 feed tube features a 2-piece food pusher. To slice or shred small items, insert the 2-piece food pusher into the feed tube. 2-piece food pusher Use the small feed tube and pusher to process small or slender items, like single carrots or celery stalks. To slowly drizzle oil into ingredients, just fill the small pusher with the desired amount of oil. A small hole in the bottom of the pusher will drizzle the oil at a constant rate.
ENGLISH PRODUCT USAGE 5 Lift the Work Bowl off of the Base to remove food from the Bowl with a spatula. TIPS FOR GREAT RESULTS USING THE MULTIPURPOSE FOUR BLADE To chop fresh fruits or vegetables: Peel, core, and/ or remove seeds. For more consistent results, cut food in 1-1½ inch (2.5-3.75 cm) pieces. Process food to desired size, using Pulse or Low speed. Scrape sides of Bowl, if necessary.
TIPS FOR GREAT RESULTS USING THE REVERSIBLE SLICING/SHREDDING DISC To slice or shred fruits or vegetables that are long and relatively small in diameter, such as celery, carrots, and bananas: Cut food to fit feed tube vertically or horizontally, and pack so that the food is supported. It should not be packed so tightly that it cannot move freely. Process using even pressure with the food pusher, or use the small feed tube in the two-piece food pusher.
HELPFUL HINTS • To avoid damage to the blade or motor, do not process food that is so hard or firmly frozen that it cannot be pierced with the tip of a sharp knife. If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the blade, stop the processor and remove the blade. Gently remove food from the blade. • Do not overfill Work Bowl. For thin mixtures, fill Work Bowl up to 1/2 -2/3 full. For thicker mixtures, fill Work Bowl up to 3/4 full.
CARE AND CLEANING IMPORTANT: The BPA-free Bowl requires special handling. If you choose to use a dishwasher instead of hand washing, please follow these guidelines. 1 2 Press the Off/Pulse button, then unplug the Food Processor before cleaning. Wipe the base and cord with a warm, damp cloth, and wipe clean with a damp cloth. Thoroughly dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads. Do not immerse base in water or other liquid. 3 4 All parts are top rack dishwasher safe.
Problem ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE Solution Check to see if the Food Processor is securely plugged into a grounded electrical outlet. If your Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following: Make sure that the Bowl and Lid are properly aligned and locked in place. Have you pressed more than one button at the same time? Unplug the Food Processor, then plug it back into the outlet.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® FOOD PROCESSOR WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processors operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Food Processor.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Food Processor should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Food Processor returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 9 8 FRANÇAIS 10 11 7 12 6 13 5 14 4 3 15 2 1 1 Base robuste 8 Loquet du couvercle 2 Cordon d’alimentation et range-cordon (non illustré) 9 Poussoir en 2 parties 10 Couvercle pour réfrigération 11 Disque éminceur/déchiqueteur réversible 3 Axe d‘entraînement 4 Bol de 9 tasses (2,1 L) 5 Charnière de la poignée 12 Fouet 6 Charnière du couvercle 13 Lame pétrisseuse 7 Couvercle du bol avec goulotte d‘alimentation 2-en-1 14 Lame polyvalente à quatre a
SÉCURITÉ DU PRODUIT IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la préparation des aliments pour éviter tout blessure corporelle grave ou dommage au robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas. 11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution. 12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la base sans installer correctement le bol au préalable. 13.
GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES Mesures Réglage Aliment Fouetter/battre Basse ou élevée Crème, œufs Hacher Basse ou impulsion Mince or Purée High or Pulse Mélanger Basse Sauce pour pâtes Pesto Salsa Sauces Pâtes à frire Basse Fruits (mous) Pommes de terre Tomates Légumes (mous) Élevée Fromage Chocolat Fruits (durs) Légumes (dures) Basse Pommes de terre Légumes (mous) Élevée Chou Fromage Chocolat Fruits (durs) Légumes (dures) Impulsion/ Élevée Pâte au levain Trancher Râper (moyen)
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver tous les pièces et accessoires à la main ou au lave-vaisselle (voir la section “Nettoyage du robot culinaire”). REMARQUE : Ce robot culinaire est conçu pour que tous les accessoires puissent être rangés à l’intérieur du bol. 1 2 Soulever le loquet du couvercle pour déverrouiller le couvercle.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT REMARQUE : Pour faciliter l’assemblage, installer la lame ou le disque désiré avant de fixer le couvercle du bol. 5 6 Pour fixer le couvercle du bol, accrocher la charnière du couvercle dans la charnière de la poignée sur le bol, puis fermer le couvercle. Une fois le couvercle du bol fermé, pousser la charnière du couvercle vers le bas dans la position verrouillée.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT ASSEMBLAGE DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR RÉVERSIBLE 1 FRANÇAIS Transformer Rangement Pour trancher : Tourner le disque de sorte que la lame éminceur soit orientée vers le haut. Pour déchiqueter : Tourner le disque de sorte que la lame déchiqueteur soit orientée vers le haut. Le disque peut être placé dans deux positions différentes : au niveau avec le haut du bol pour la transformation des aliments et à l’intérieur du bol pour le ranger.
UTILISATION DU PRODUIT Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer que le bol du robot, la lame/le disque, et le couvercle du bol sont correctement assemblés sur la base (voir la section “Assemblage du robot culinaire”). 1 2 Pour mettre en marche, appuyer sur Low (basse) ou High (élevée). Le robot culinaire fonctionnera sans s’arrêter et l’indicateur lumineux s’allume. Pour l’éteindre, appuyer de nouveau sur Low (basse) ou High (élevée) ou appuyer sur Off/Pulse (arrêt/impulsion).
UTILISATION DU PRODUIT 4 Après avoir terminé, appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/impulsion). Le témoin lumineux s’éteindra et la lame ou le disque ralentira jusqu’à l’arrêt. Attendre que le disque ou la lame soit complètement arrêté(e) avant d’ôter le couvercle du bol de préparation. Veiller à éteindre le robot culinaire avant de retirer le couvercle du bol de préparation ou de le débrancher.
UTILISATION DU PRODUIT 3 4 Si le disque est utilisé, l’ôter avant de retirer le bol. Tenir le disque par le moyeu central et le soulever tout droit vers le haut. Retirer la tige d’entraînement et l’accessoire, le cas échéant. La lame reste en place sur la tige d’entraînement lorsque cette dernière est retirée. 5 Soulever le bol de la base pour retirer les aliments du bol à l’aide d’une spatule.
Pour hacher finement les écorces d’agrumes : À l’aide d’un couteau aiguisé, peler uniquement la partie colorée de l’écorce des agrumes (et non pas la membrane blanche). Tailler l’écorce en fines lamelles. Les hacher finement. Pour émincer l’ail ou hacher les fines herbes ou de petites quantités de légumes : Introduire les aliments dans la goulotte d’alimentation alors que le robot est en marche. Mixer jusqu’à ce que les aliments soient hachés.
CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR RÉVERSIBLE Pour trancher ou râper les fruits et les légumes de forme allongée et de diamètre relativement étroit, comme le céleri, les carottes et les bananes : Couper les aliments pour les passer horizontalement ou verticalement dans la goulotte d’alimentation et les tasser fermement pour les maintenir en place. Ils ne doivent pas être tassés trop fermement de manière à ne pas pouvoir se déplacer librement.
Pour hacher les épinards et autres feuilles : Empiler les feuilles. Les enrouler et les placer verticalement dans la goulotte. Réaliser la préparation en appliquant une pression uniforme sur le poussoir. Pour râper les fromages à pâte dure et à pâte molle : Les fromages à pâte dure doivent être très froids. Pour obtenir de bons résultats avec les fromages à pâte molle comme la mozzarella, les placer au congélateur pendant 10-15 minutes avant de les préparer.
CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES • Les aliments plus fins comme les carottes ou le céleri peuvent parfois tomber en dehors de la goulotte d’alimentation et de ce fait entraîner un tranchage irrégulier. Pour minimiser ce risque, couper les aliments en plusieurs morceaux et les tasser dans la goulotte d’alimentation. La petite goulotte d’alimentation dans le poussoir à 2 pièces convient particulièrement à la préparation de petits ingrédients.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Le bol sans BPA nécessite un soin particulier. Si vous choisissez d’utiliser un lave-vaisselle au lieu d’un nettoyage manuel, veuillez suivre les instructions suivantes. 2 Appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/ impulsion) et débrancher le robot culinaire avant de le nettoyer. Essuyer la base et le cordon avec un chiffon chaud et humide. Bien sécher avec un linge doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Vérifier pour voir si le robot culinaire est branché sur une prise électrique reliée à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire, vérifier les points suivants : S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés et bien verrouillés. L’utilisateur a-t-il appuyé sur plus d’un bouton en même temps? Débrancher le robot culinaire et le rebrancher dans la prise.
GARANTIE ET SERVICE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Le remplacement satisfaction totale du robot culinaire.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le robot culinaire cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son achat, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le robot culinaire
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 10 9 8 11 7 ESPAÑOL 12 6 13 5 14 4 3 15 2 1 1 Base resistente 8 Pestillo de la tapa 2 Cable de alimentación y almacenamiento del cable (no se muestra) 9 Empujador de alimentos de 2 partes 10 Tapa para almacenamiento en refrigerador 11 Disco reversible para rallar y rebanar 12 Accesorio para batir 13 Cuchilla para masa 14 Multipropósito de cuatro hojas 15 Adaptador de la transmisión 3 Eje de accionamiento 4 Tazón de trabajo de 9 tazas (2,1 L) 5 Bis
SEGURIDAD DEL PRODUCTO SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesador de alimentos en agua ni en ningún otro líquido. 3.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras estos se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando el procesador de alimentos no esté funcionando. 11. Las cuchillas son filosas. Manipúlela con cuidado. 12.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ Potencia: 250 W Frecuencia: 60 Hz NOTA: Este procesador de alimentos tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS AJUSTE ALIMENTO Batir/Mezclar Bajo o Alto Crema, Huevos Accesorio para batir Queso Chocolate Frutas Hierbas frescas Nueces Tofu Verduras Multipropósito de cuatro hojas Picar Bajo o pulso Triturar o hacer puré Alto o pulso Mezclar Bajo Salsa para pasta Pesto Salsa Salsas Batidos Bajo Fruta (suave) Papas Tomates Vegetales (suaves) Rebanar Alto Queso Chocolate Frutas (duras) Verduras (duras) Bajo Papas Verduras (suaves) Alto Repollo Queso Chocolate Frutas (
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Limpieza del procesador de alimentos”). NOTA: Su procesador de alimentos está diseñado para que todos los accesorios se almacenen dentro del tazón de trabajo. 1 2 Levante el pestillo de la tapa para desbloquear la cubierta.
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS 5 6 Para fijar la cubierta del tazón de trabajo, enganche la bisagra de la tapa en la bisagra del mango del tazón de trabajo y cierre la cubierta. Cuando se haya cerrado el tazón de trabajo, empuje la bisagra de la tapa hacia abajo a la posición de bloqueo. ESPAÑOL NOTA: Para un montaje simple, instale la cuchilla o el disco deseado antes de fijar la cubierta del tazón de trabajo.
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS INSTALACIÓN DEL DISCO REVERSIBLE PARA RALLAR Y REBANAR 1 Procesamiento Almacenamiento Para rebanar: Gire el disco, de manera que la cuchilla para rebanar elevada esté mirando hacia arriba. Para rallar: Gire el disco, de manera que las cuchillas pequeñas, elevadas para rallar estén mirando hacia arriba. El disco se puede ubicar en dos posiciones diferentes: nivelado con la parte superior del tazón, para procesar alimentos, y más abajo dentro del tazón, para almacenarlo.
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS ESPAÑOL Antes de usar el procesador de alimentos, asegúrese de que el tazón de trabajo, la cuchilla/el disco, y la tapa del tazón de trabajo estén correctamente ensamblados sobre la base (consulte la sección “Montaje del procesador de alimentos”). 1 2 Para encender, presione Low (bajo) o High (alto). El procesador de alimentos funcionará continuamente y la luz indicadora se iluminará.
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS 3 4 Cuando termine, presione el botón Off/ Pulse (apagado/pulso). La luz indicadora se apagará y la cuchilla o el disco reducirá la velocidad hasta detenerse. Espere hasta que la cuchilla o el disco se detenga por completo antes de retirar la tapa del tazón de trabajo. Asegúrese de apagar el procesador de alimentos antes de retirar la tapa del tazón de trabajo o de desenchufarlo.
3 4 Si usó el disco, retírelo antes de retirar el tazón. Tome el disco por el eje central; levántelo en sentido recto hacia arriba. Retire el adaptador de accionamiento y el accesorio, si se usó. La cuchilla se mantendrá en su lugar en el adaptador de transmisión cuando lo retire. ESPAÑOL USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS 5 Levante el tazón de trabajo de la base para retirar los alimentos del tazón con una espátula.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS CON EL MULTIPROPÓSITO DE CUATRO HOJAS Para picar frutas o verduras frescas: Pele, retire el centro y/o las semillas. Para obtener resultados constantes, corte los alimentos en trozos de 1-1½ pulgadas (2,5-3,75 cm). Procese los alimentos con el tamaño que desee, utilizando velocidad baja o pulso. Raspe los lados del tazón si es necesario.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS Para rebanar o rallar frutas y verduras redondos, como cebollas, manzanas y pimientos verdes: Pele, retire el centro y las semillas. Corte por la mitad o en cuartos para que los trozos pasen a través del tubo de alimentación. Introduzca los trozos en el tubo de alimentación. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS Para rebanar o rallar frutas y verduras pequeños, como fresas, hongos y rábanos: Apile las hojas. Haga un rollo y colóquelo verticalmente en el tubo de alimentación. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos. Para rallar quesos firmes y blandos: El queso firme debe estar muy frío. Para obtener resultados óptimos con los quesos blandos, como mozzarella, colóquelos en el congelador de 10-15 minutos antes de procesarlos.
• • • • • pequeños o más delgados, el tubo de alimentación pequeño que se encuentra en el empujador de 2 piezas resultará especialmente útil. Cuando prepare un pastel, batido para galletas o pan rápido, use la cuchilla multiuso para batir los elementos grasos y el azúcar primero. Agregue los ingredientes secos en último lugar. Coloque los frutos secos arriba de la mezcla de harina para evitar picarlos en exceso.
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Este tazón sin BPA necesita un cuidado especial. Si prefiere lavarlos en lavavajillas en vez de lavarlos a mano, siga estas instrucciones. 1 2 Presione el botón Off/Pulse (apagado/ pulso) y, a continuación, desenchufe el procesador de alimentos antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo del motor y el cable de alimentación con un paño tibio y húmedo. Seque completamente con un paño suave. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. No sumerja la base en agua u otros líquidos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución ¿Está enchufado el procesador de alimentos? Si el procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente: Cerciórese de que el tazón y la tapa estén debidamente alineados y trabados en su lugar ¿Presionó más de un botón al mismo tiempo? Desenchufe el procesador de alimentos y después vuelva a enchufarlo en el tomacorriente. Si tiene una caja de disyuntores, asegúrese de que el circuito esté cerrado.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el horno para mostrador presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID ® GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto. I. J.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 a 19:00 h, Sábado de 8:00 a 17:00 h, Domingo de 10:00 a 17:00 h www.kitchenaid.com.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.