12 CUPS TASSES TAZAS 96 oz 2.8 L FOOD PROCESSOR Instructions ROBOT CULINAIRE INSTRUCTIONS ® Registered trademark /™Trademark /the shape of the mixer is a registered Trademark of KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada. ©2009. All rights reserved. ® Marque déposée /™Marque de commerce /La forme du bateur est une marque déposée de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. ©2009. Tous droits réservés.
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Food Processor. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Food Processor, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
Table of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover Food Processor Safety .....................................................................................................3 Electrical Requirements ...................................................................................................5 FEATURES AND OPERATION Food Processor Features .............................................................................
Table of Contents FOOD PROCESSING TIPS Using the Multipurpose Blade .......................................................................................18 Using a Slicing, Shredding, or Cutting Disc ...................................................................19 Using the Dough Blade .................................................................................................20 ENGLISH Using the Egg Whip .........................................................................................
Food Processor Safety Your safety and the safety of others are very important. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
IMPORTANT SAFEGUARDS ENGLISH When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contacting moving parts. 6.
Electrical Requirements WARNING ENGLISH WARNING Electrical Shock Hazard Fire Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. Doing so can result in death or fire. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Models KFPW760 & KFPW763: Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Volts: 120 V.A.C.
Food Processor Features 12-Cup (2.8 L) Heavy-Duty Base Work Bowl Medium (4 mm) Shredding Disc French Fry Cutting Disc (Model KFPM773) ENGLISH 10-Cup (2.
Food Processor Features Medium (4 mm) Shredding Disc Disc produces approximately 1⁄8-inch (4 mm) shreds of most firm fruits, vegetables, and cheese. 2-Piece Food Pusher (Models KFPW760 & KFPM770) For smaller items, remove the narrow pusher from the central tube in the large pusher. The narrow pusher and feed tube make it easy to process herbs, nuts, single carrots and celery. The narrow pusher can also be used as a convenient 4-oz (120 ml) measuring cup.
Preparing the Food Processor for Use 4. Insert the desired accessory into the work bowl. See pages 9–12 for accessory instructions. 5. Place the work bowl cover on the work bowl with the feed tube just to the left of the work bowl handle. Grasp the feed tube and turn the cover to the right until it locks into place. WARNING Cut Hazard ENGLISH Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts.
Preparing the Food Processor for Use 6. Fit the 2-piece food pusher (on models KFPW760 & KFPM770) or the 3-piece food pusher (on models KFPW763 & KFPM773) into the Ultra Wide Mouth™ feed tube. 1. Place the blade on the power shaft. 2. Rotate the blade so it falls into place on the shaft. Slicing, Shredding, and Cutting Disc Assembly 1. Place the disc stem on the power shaft.
Preparing the Food Processor for Use 2. Fit the mini blade on the power shaft. It may be necessary to rotate the blade until it falls into place. The mini bowl can also be placed in the chef’s bowl in a similar manner. ENGLISH 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the raised-blade side up. The disc has a raised nub on the top and grooves underneath to help align it properly. Rotate the disc until it falls fully onto the stem. 3.
5. Place the work bowl cover on the work bowl with the feed tube just to the left of the handle. Make sure the center pin of the egg whip fits into the center opening of the cover. Grasp the feed tube and turn the cover to the right to lock it into place. Insert the pusher into the feed tube. The egg whip is now ready to operate. 6. Press the ON Button and whip ingredients to the desired texture and volume. Press the OFF Button when finished.
Preparing the Food Processor for Use ENGLISH 9. Operate the citrus press by pressing the ON Button or the PULSE Button. 10. When juice is fully extracted, Press the OFF Button. NOTE: Do not exceed the maximum liquid level line on the work bowl, or juice will leak from the bowl. 11. Unplug the food processor. 12. Unlock the strainer basket by turning it clockwise. Remove juiced fruit, cone, and strainer basket from the work bowl. 13.
Using the Food Processor Maximum Liquid Level WARNING ENGLISH This line on the work bowl indicates the maximum level of liquid that can be processed by the Food Processor. Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Turning the Food Processor On and Off Keep away from children. Failure to do so can result in amputation or cuts. 1. To turn on the Food Processor, press the ON Button. The unit will run continuously and the indicator light will glow.
Using the Food Processor Using the Pulse Control ENGLISH The pulse control allows precise control of the duration and frequency of processing. It’s great for jobs which require a light touch. Just press and hold the PULSE Button to start processing, and release it to stop. The indicator light will glow each time the PULSE Button is pressed.
Disassembling the Food Processor 5. If using the mini bowl or chef’s bowl, grasp and remove the bowl using the finger grips located along the top edge of the bowl. WARNING Cut Hazard ENGLISH Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. NOTE: If you have difficulty removing the pusher from the feed tube, it is likely that food particles have become lodged in the interlock system. To free the pusher, soak the work bowl cover in warm water or wash it in a dishwasher. 1. Press OFF Button. 2.
Cleaning the Food Processor 5. To prevent damage to the interlock system, always store the work bowl and work bowl cover in the unlocked position when not in use. WARNING Cut Hazard ENGLISH Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. 1. Press the OFF Button. 2. Unplug the Food Processor before cleaning. 3. Wipe the base and cord with a warm, sudsy cloth, and wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. 4.
Troubleshooting • If your Food Processor should fail to slice, shred, or cut when using the disc: – Make sure the raised-blade side of the disc is positioned face up on the disc stem. The disc has a raised nub on the top and grooves underneath to help align it properly. Models KFPM770 & KFPM773 WARNING • If your Food Processor lid won’t close when using the disc: – Make sure the disc is installed correctly, with the raised nub on top, and is positioned properly on the disc stem.
Food Processing Tips To mince garlic or to chop fresh herbs or small quantities of vegetables: USING THE MULTIPURPOSE BLADE With processor running, add food through the narrow feed tube. Process until chopped. For best results, make sure work bowl and herbs are very dry before chopping. To chop fresh fruits or vegetables: ENGLISH Peel, core, and/or remove seeds. Cut food in 1 to 11⁄2-inch (2.5 to 3.8 cm) pieces. Process food to desired size, using short pulses, 1 to 2 seconds each time.
Food Processing Tips Never attempt to process cheese that cannot be pierced with the tip of a sharp knife. You can use the multi-purpose blade to grate hard cheeses. Cut cheese in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work bowl. Process, using short pulses, until coarsely chopped. Process continuously until finely grated. Pieces of cheese can also be added through the narrow feed tube while the processor is running.
Food Processing Tips USING THE DOUGH BLADE To shred spinach and other leaves: ENGLISH The dough blade is specially designed for mixing and kneading yeast dough quickly and thoroughly. For the best results, do not knead recipes which use more than 2-3 cups (475-710 ml) of flour. Stack leaves. Roll up and stand up in feed tube. Process, using even pressure. USING THE EGG WHIP To slice uncooked meat or poultry, such as stir-fry meats: To make soft egg white meringue: Cut or roll food to fit feed tube.
6. Different foods require varying degrees of pressure for best shredding and slicing results. In general, use light pressure for soft, delicate foods (strawberries, tomatoes, etc.), moderate pressure for medium foods (zucchini, potatoes, etc.), and firmer pressure for harder foods (carrots, apples, hard cheeses, partially frozen meats, etc.). 7. Soft and medium-hard cheese may spread out or roll up on the shredding disc. To avoid this, shred only well-chilled cheese. 8.
Helpful Hints ENGLISH 17. Your Food Processor is not designed to perform the following functions: • grind coffee beans, grains, or hard spices • grind bones or other inedible parts of food • liquefy raw fruits or vegetables • slice hard-cooked eggs or unchilled meats 18. If any plastic parts should discolor due to the types of food processed, clean them with lemon juice. 12. A few larger pieces of food may remain on top of the disc after slicing or shredding.
Length of Warranty: KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Food Processor. See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In Puerto Rico: The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship.
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ENGLISH If your KitchenAid® Food Processor should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.
Take the Food Processor or ship prepaid and insured to an Authorized KitchenAid Service Center. Your repaired Food Processor will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner, call tollfree 1-800-541-6390 to learn the location of a Service Center near you. Your KitchenAid® Food Processor is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase.
How to Order Accessories and Replacement Parts To order accessories or replacement parts for your Food Processor in Canada, call toll-free 1-800-807-6777. ENGLISH To order accessories or replacement parts for your Food Processor in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Table des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit .......................... Couverture avant intérieure Sécurité – Robot culinaire .............................................................................................29 Consignes de sécurité importantes ................................................................................30 Alimentation électrique .................................................................................................
Table des matières CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS Utilisation de la lame polyvalente ..................................................................................44 Utilisation du disque à couper, trancher ou à râper .......................................................45 Utilisation de la lame à pétrir ........................................................................................47 Utilisation du fouet à oeufs......................................................................
Sécurité – Robot culinaire Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FRANÇAIS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important d’observer en tout temps certaines précautions élémentaires, notamment : 1. Lire toutes les directives. 2. Ne pas immerger le robot culinaire dans l’eau ni tout autre liquide pour éviter les risques de choc électrique. 3. Exercer une surveillance attentive lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. 4.
Alimentation électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, ou un incendie. Modèles KFPW760 et KFPW763 : Volts : 120 volts de C.A. Hertz : 60 Hz REMARQUE : Les modèles KFPW760 et KFPW763 ont une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, inversez-la.
Caractéristiques du robot culinaire Socle robuste Bol de travail 2,8 L (12 tasses) Disque à râper moyen (4 mm) Disque de coupe de frites (Modèle KFPM773) 2,4 L (10 tasses) Bol du chef Disque à trancher moyen (4 mm) Disque à trancher fin (2 mm) FRANÇAIS Off On Pulse Presseagrumes (tous les modèles sauf KFPW763) Cône à 2 pièces Fouet à œufs (tous les modèles sauf KFPW763) Tige du Couvercle de disque bol de travail avec goulotte d’alimentation à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ Mini-bol de 94
Caractéristiques du robot culinaire Disque à trancher fin (2 mm) Le disque donne des tranches d’environ 2 mm (1⁄16 po) pour la plupart des aliments, des délicates fraises aux viandes partiellement surgelées.
Caractéristiques du robot culinaire Socle robuste Le socle comprend les boutons marche, arrêt et Pulse (à impulsion) en plus de l’axe (arbre de commande) qui fait tourner les lames et les disques. Coffret d’accessoires de chef Le coffret plat durable et à la mode organise et protège lames, disques et accessoires. Spatule / Outil de nettoyage La forme spéciale permet de retirer plus facilement les aliments des bols, disques et lames.
Avant de se servir du robot culinaire 1. Placez la lame sur l’axe du socle. 2. Tournez la lame pour qu’elle tombe en place sur l’axe. FRANÇAIS 6. Ajustez le poussoir à 2 pièces (modèles KFPW760 et KFPM770) ou le poussoir à 3 pièces (sur les modèles KFPW763 et KFPM773) dans la goulotte Ultra Wide Mouth™. ENGLISH Assemblage des lames polyvalente et à pétrir REMARQUE : Pour éviter d’endommager le bol de travail, n’installez pas le couvercle du bol avant que ce dernier ne soit verrouillé sur la base.
Avant de se servir du robot culinaire FRANÇAIS 3. Pour retirer le mini-bol après la transformation, soulevez le bol par les deux prises pour les doigts le long du pourtour du bol. Assemblage du mini-bol 1. Placez le mini-bol à l’intérieur du bol de travail sur l’axe du socle. Tournez le mini-bol jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Lorsque le mini-bol est bien installé dans le bol de travail, il ne peut plus tourner.
Le fouet à oeufs est conçu pour monter les blancs d’œufs ou la crème riche en matière grasse pour créer des garnitures ou des meringues molles. Pour de meilleurs résultats, il faut fouetter à la fois 235 ml (1 tasse) de crème riche en matière grasse ou 3 blancs d’œuf. Fouetter de plus petites quantités pourrait ne pas produire un volume maximum. Pour assembler : Le fouet à oeufs comprend 4 pièces — la tige du fouet, le couvercle de tige, la palette à fouetter et le bouchon. Pour démonter : 1.
9. Faites fonctionner le presse-agrumes en enfonçant le bouton « ON » (marche) le bouton « PULSE » (à impulsion). 10. Lorsque tout le jus est extrait, enfoncez le bouton « OFF » (arrêt). REMARQUE : Ne dépassez pas la ligne du niveau maximal de liquide sur le bol de travail sinon le jus débordera du bol. 11. Débranchez le robot culinaire. 12. Déverrouillez le panier passoire en tournant dans le sens horaire. Retirez le fruit pressé, le cône et le panier passoire du bol de travail. 13.
Utilisation du robot culinaire Niveau maximal de liquide Le repère sur le bol de travail indique le niveau maximal de liquide qui peut être transformé par le robot culinaire. Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Mise en marche et arrêt du robot culinaire Conserver hors de portée des enfants. 1. Pour mettre le robot culinaire en marche, enfoncez le bouton « ON » (marche).
Utilisation du robot culinaire FRANÇAIS Utilisation de la commande Pulse (à impulsion) Poussoir à 3 pièces (Modèles KFPW763 et KFPM773) La commande Pulse permet un contrôle précis de la durée et de la fréquence de la transformation. Cela convient particulièrement bien pour les activités qui exigent une touche légère. Enfoncez tout simplement et gardez le bouton « PULSE » (à impulsion) enfoncé pour commencer la transformation et dégagez-le pour arrêter.
Démontage du robot culinaire 5. Si vous utilisez le mini-bol ou le bol du chef, agrippez et retirez le bol avec les prises pour les doigts le long du pourtour du bol. Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. REMARQUE : Si vous avez de la difficulté à retirer le poussoir de la goulotte, il se peut que de petits aliments se soient bloqués dans le système d’interverrouillage. Pour libérer le poussoir, trempez le couvercle du bol de travail dans de l’eau chaude ou lavezle au lave-vaisselle. 1.
Nettoyage du robot culinaire 5. Pour éviter d’endommager le système d’interverrouillage, rangez toujours le bol de travail et le couvercle du bol de travail en position déverrouillée lorsqu’il n’est pas utilisé. Risque de coupure Manipulez les lames avec précaution. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt). 2. Débranchez le robot culinaire avant le nettoyage. 3.
Dépannage Modèles KFPW760 et KFPW763 • Si votre robot culinaire ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le bol de travail et le couvercle du bol de travail sont bien verrouillés sur le socle et que le large poussoir est inséré jusqu’à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte (environ à moitié du bas). – Regardez si le robot culinaire est bien branché dans une prise de courant appropriée. Si elle l’est, débranchez le robot culinaire, puis branchez-le dans la même prise à nouveau.
Dépannage • Si vous avez de la difficulté à retirer le poussoir de la goulotte : – Les particules alimentaires sont probablement bloquées dans le système d’interverrouillage. Pour libérer le poussoir, trempez le couvercle du bol de travail dans de l’eau chaude ou lavez-le au lave-vaisselle. FRANÇAIS • Si le robot de cuisine s’éteint en fonctionnant : – Le robot de cuisine pourrait surchauffer. Si le moteur dépasse une certaine température, il s’arrête automatiquement pour prévenir les dommages.
Conseils pour la préparation des aliments Pour hacher finement les pelures d’agrumes : Pour faire fondre du chocolat dans une recette : Avec un couteau tranchant, pelez la partie de couleur (sans membrane blanche) de l’agrume. Coupez la pelure en petites bandes. Traitez jusqu’à ce que le tout soit finement haché. Combinez le chocolat et le sucre de la recette dans le bol de travail. Traitez jusqu’à ce que le tout soit finement haché. Réchauffez le liquide de la recette.
Conseils pour la préparation des aliments FRANÇAIS Pour couper des juliennes ou des allumettes, des bandes de légumes et fruits : Pour trancher ou râper des fruits et légumes ronds, comme les oignons, pommes et poivrons verts : Coupez les aliments pour entrer dans la goulotte horizontalement. Placez les aliments horizontalement dans la goulotte. Préparez avec une pression uniforme pour avoir des tranches plates. Remettez les tranches et placez verticalement ou horizontalement dans la goulotte.
Conseils pour la préparation des aliments UTILISATION DU FOUET À OEUFS Pour trancher la viande cuite ou la volaille, comme le salami, le pepperoni, etc. : Placez 3 blancs d’œufs et 1 ml (1⁄4 cuillerée à thé) de crème de tartre dans le bol de travail avec un fouet à oeufs. Traitez jusqu’à ce que le tout soit mousseux, environ 30 à 45 secondes. Avec le robot en marche, ajoutez lentement 80 ml (1⁄3 de tasse) de sucre par la goulotte étroite.
6. Différents aliments exigent des niveaux différents de pression pour les meilleurs résultats en tranchant et râpant. En général, utilisez une légère pression pour les aliments délicats, mous (fraises, tomates, etc.), une pression modérée pour les aliments moyens (courgette, pommes de terre, etc.) et une pression plus ferme pour les aliments plus durs (carottes, pommes, fromages durs, viandes partiellement congelées, etc.). 7.
Conseils utiles 17. Votre robot n’est pas conçu pour exécuter les fonctions suivantes : • moudre les fèves de café, grains ou épices durs • moudre les os ou autres parties des aliments non comestibles • liquéfier les fruits ou légumes crus • trancher les oeufs cuits durs ou les viandes non refroidies 18. Si des pièces de plastique se décolorent à cause des types d’aliments préparés, nettoyez-les avec du jus de citron. FRANÇAIS 11.
Garantie du robot culinaire KitchenAid ® FRANÇAIS Durée de la garantie : KitchenAid prendra en charge : KitchenAid ne prendra pas en charge : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. Dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et au Canada, le remplacement de votre robot culinaire sans aucune difficulté. Consultez la page suivante pour savoir comment faire pour le remplacer.
Garantie de satisfaction totale et de remplacement — 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia À la réception du robot culinaire de rechange, utilisez le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le robot culinaire original. Écrivez vos nom et adresse sur une feuille de papier et mettezla dans le carton avec une copie de la preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico Emportez le robot culinaire ou envoyez-le port payé et assuré à un Centre de réparation autorisé de KitchenAid. Le robot culinaire réparé vous sera retourné port prépayé et assuré. Si ce service ne vous satisfait pas, appelez le numéro sans frais 1-800-541-6390 pour obtenir l’adresse d’un Centre de réparation près de chez vous. Votre robot culinaire KitchenAid® est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat.
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le robot culinaire au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le robot culinaire dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.
Accessoires pour les modèles de 2,8 L (12 tasses) KFPW760, KFPW763, KFPM770 et KFPM773 : Bols et couvercles Lames et disques Lame polvalente KFP72BL Lame à pétrir KFP72DB Couvercle de bol de travail avec goulotte à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ KFP7WWC Mini-lame (pour mini-bol) KFP7MBL Bol de travail (2,8 L [12 tasses]) KFP72WB FRANÇAIS Disque à trancher de 2 mm (fin) KFP7SL2 Mini-bol (945 ml [4 tasses]) à couvercle de rangement KFP7MB Disque à râper de 2 mm (fin) KFP7SH2 Bol de ch
Tabla de contenidos INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto.................................. Interior de la tapa Seguridad con el procesador de alimentos ....................................................................57 Medidas de seguridad importantes ...............................................................................58 Requerimientos eléctricos..............................................................................................
Tabla de contenidos CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS Uso de la cuchilla multipropósito ..................................................................................72 Uso del disco para rebanar, rallar o cortar .....................................................................73 Uso de la cuchilla para masa.........................................................................................75 Uso del batidor de huevos ..............................................................................
Seguridad con el procesador de alimentos Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ESPAÑOL 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no ponga el procesador de alimentos en agua u otros líquidos. 3. Una atenta supervisión es necesaria cuando cualquier aparato es usado por o cerca de niños. 4.
Requerimientos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Incendio Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir esta precaución puede ocasionar la muerte, o incendio. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Modelos KFPW760 y KFPW763: No use un cable eléctrico de extensión.
Características del procesador de alimentos Tazón de tareas de 12 tazas (2.8 L) Disco para rallar mediano (4 mm) Disco para cortar papas fritas (Modelo KFPM773) Base para trabajo pesado Tazón del chef de 10 tazas (2.
Características del procesador de alimentos Minitazón de 4 tazas (945 ml) y minicuchilla (todos los modelos, excepto el KFPW763) El minitazón y la minicuchilla de acero inoxidable son perfectos para cortar y mezclar pequeñas cantidades. Tapa del tazón de tareas con tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth™ Uno de los más grandes de la industria, el tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth™, permite insertar productos grandes, como tomates, pepinos y papas, con un mínimo corte o rebanado.
Características del procesador de alimentos Exprimidor de cítricos (Todos los modelos, excepto el KFPW763) El exprimidor consiste en un colador, un cono de 2 piezas y un brazo palanca. Use el cono removible exterior para productos más grandes, tales como pomelos, y el cono interior para limones y limas. Espátula/Herramienta de limpieza Su forma especial facilita la remoción de los alimentos de los tazones, los discos y las cuchillas.
Preparación de la procesadora de alimentos para su uso Para evitar que el tazón de tareas se dañe, no lo quite de la base sin antes haber quitado la tapa. 5. Coloque la tapa del tazón de tareas sobre éste para que el tubo para alimentos quede a la izquierda de la agarradera del tazón. Tome el tubo para alimentos y gire la tapa hacia la derecha hasta que quede fija en su lugar.
Preparación del procesador de alimentos para su uso 2. Coloque la minicuchilla sobre el eje impulsor. Puede ser necesario hacer girar la cuchilla hasta que quede en su lugar. También se puede colocar el tazón pequeño dentro del tazón del chefde manera similar. 2. Coloque el disco sobre el vástago de metal en el pie para el disco, con el lado de la cuchilla hacia arriba. El disco tiene una protuberancia en la parte superior y ranuras por debajo para ayudar a alinearlo en la posición correcta.
Preparación del procesador de alimentos para su uso 5. Coloque la tapa del tazón de tareas sobre éste para que el tubo para alimentos quede a la izquierda de la agarradera. Asegúrese de que el vástago central del batidor calce en la abertura central de la cubierta. Tome el tubo para alimentos y gire la tapa hacia la derecha para fijarla en su lugar. Inserte el presionador en el tubo para alimentos. Ahora, el batidor está listo para ser usado. 6.
Preparación del procesador de alimentos para su uso 9. Accione el exprimidor de cítricos presionando el botón de encendido (ON) o el botón de pulso (PULSE). 10. Cuando se haya extraído todo el jugo, presione el botón de apagado (OFF). NOTA: No exceda el nivel máximo de líquido en el tazón de tareas, o se derramará jugo del tazón. 11. Desenchufe el procesador. 12. Desbloquee el colador haciéndolo girar hacia la derecha. Quite el jugo de frutas, el cono y el colador del tazón de tareas. 13.
Uso del procesador de alimentos Nivel máximo de líquido ADVERTENCIA Esta línea en el tazón de tareas indica el nivel máximo de líquido que se puede procesar en el procesador de alimentos. Peligro con las Cuchillas Giratorias Siempre utilice el empujador de alimentos. Mantenga los dedos fuera de las aberturas. Encendido y apagado del procesador de alimentos Mantenga fuera del alcance de los niños. No seguir estas instrucciones puede ocasionar amputación o cortaduras.
Uso del procesador de alimentos Uso del control de pulsos El control de pulso permite controlar de manera precisa la duración y la frecuencia de procesado. Es perfecto para trabajos que requieren apenas un leve toque. Sólo mantenga presionado el botón de pulso (PULSE) para comenzar a procesar y suéltelo para dejar de hacerlo. La luz indicadora se encenderá cada vez que presione este botón.
Desensamblado del procesador de alimentos 5. Si está usando el minitazón o el tazón del chef, tome y quite el tazón usando las muescas ubicadas en el borde superior del tazón. ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Manipule las cuchillas con cuidado. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. NOTA: Si tiene dificultades para quitar el embutidor del tubo para alimentos, es probable que hayan quedado partículas de alimento en el sistema de bloqueo.
Limpieza del procesador de alimentos 5. Para prevenir daños al sistema de bloqueo, siempre guarde el tazón de tareas y la tapa en la posición sin fijar cuando no lo use. ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Manipule las cuchillas con cuidado. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. ESPAÑOL 1. Presione el botón de apagado (OFF). 2. Desconecte el procesador antes de limpiar. 3. Limpie la base y el cable con un paño humedecido con agua tibia y jabón y enjuague con un paño húmedo.
Resolución de problemas Modelos KFPW760 & KFPW763 • Si su procesador de alimentos no funciona, verifique lo siguiente: – Asegúrese de que el tazón de tareas y su tapa se encuentren fijados correctamente a la base y que el embutidor grande esté insertado hasta la línea de llenado máximo en el tubo para alimentos (aproximadamente hasta la mitad). – Verifique que el procesador esté conectada a un tomacorriente apropiado. Si lo está, desconecte el procesador y luego vuélvala a conectar al mismo tomacorriente.
Resolución de problemas • Si tiene dificultades al quitar el presionador del tubo para alimentos: – Seguramente han quedado partículas de alimentos en el sistema de bloqueo. Para liberar el embutidor, remoje la tapa del tazón de tareas en agua tibia o lávelo en el lavavajillas. • Si el procesador se apaga mientras está funcionando: – Puede que el procesador se haya recalentado. Si el motor supera una cierta temperatura, se apagará automáticamente para prevenir daños.
Consejos para procesar alimentos Para cortar ajo o picar hierbas frescas o pequeñas cantidades de vegetales: Para rallar quesos duros, tales como parmesano y romano: Con el procesador en marcha, agregue los alimentos a través del tubo angosto para alimentos. Procese hasta que estén picados. Para obtener mejores resultados, asegúrese de que el tazón y las hierbas estén bien secos antes de cortar. Nunca intente procesar queso que no se pueda pinchar con la punta de un cuchillo afilado.
Consejos para procesar alimentos Para rallar espinacas y otras hojas: Para rebanar o triturar frutas o vegetales que sean largos y con un diámetro relativamente pequeño, como el apio, las zanahorias y los plátanos: Coloque una hoja encima de la otra. Enróllelas y colóquelas verticalmente en el tubo para alimentos. Procese aplicando presión uniforme.
Consejos para procesar alimentos USO DE LA CUCHILLA PARA MASA Para batir crema: Coloque la crema doble en el tazón de tareas con el batidor de huevos ya colocado. Procese durante 30 segundos. Con el procesador funcionando, agregue 2 cucharadas soperas (30 ml) de azúcar impalpable a través del tubo angosto para alimentos. Procese hasta que se formen picos suaves, durante 30 a 40 segundos. Detenga el procesador las veces que sea necesario para verificar la textura de la mezcla.
Ideas útiles 6. Los distintos productos requieren distintos grados de presión para obtener los mejores resultados de rallado y rebanado. En general, aplique una ligera presión para alimentos blandos y delicados (frutillas, tomates, etc.), presión moderada para alimentos medianos (calabacín, papas, etc.) y presión firme para alimentos duros (zanahorias, manzanas, quesos duros, carnes parcialmente congeladas, etc.). 7. Los quesos blandos y semiduros pueden esparcirse o juntarse en el disco para rallar.
Ideas útiles 17. Su procesador no está diseñada para realizar las siguientes funciones: • moler granos de café, granos o especias duras, • moler huesos u otras partes no comestibles de los alimentos, • licuar frutas o vegetales crudos, • rebanar huevos duros o carnes a temperatura natural. 18. Si alguna parte plástica se decolora debido a los tipos de alimentos procesados, límpiela con jugo de limón. ESPAÑOL 12.
Garantía del procesador de alimentos KitchenAid® ESPAÑOL Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará: En los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. En los 50 Estados Unidos y, el Distrito de Columbia y Canadá: Reemplazo sin molestias de su procesador de alimentos. Vea la página siguiente para encontrar los detalles sobre cómo acordar el reemplazo.
Garantía de reemplazo sin molestias – en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia de poseerlo, simplemente llame gratis a nuestro Centro de Satisfacción al Cliente al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o sábado, 10 a.m. a 5 p.m. Dé al consultor su dirección de envío completa. (No números de apartados postales, por favor.
Cómo ordenar el servicio luego de la expiración de la garantía – en todas las localidades O contacte a un centro de servicio autorizado cerca de usted. Antes de llamar para el servicio, por favor revise la sección de “Resolución de problemas” en la página 71. Para información del servicio en Canadá, llame gratis al 1-800-807-6777. Para información del servicio en los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame gratis al 1-800-541-6390.
Cómo ordenar accesorios y piezas de repuesto Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su procesador de alimentos en Canadá, llame gratis al 1-800-807-6777. Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su procesador de alimentos en los 50 Estados Unidos, en el Distrito de Columbia y en Puerto Rico, llame gratis al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o sábado, 10 a.m. a 5 p.m.
82
12 CUPS TASSES TAZAS 96 oz 2.8 L FOOD PROCESSOR Instructions ROBOT CULINAIRE INSTRUCTIONS ® Registered trademark /™Trademark /the shape of the mixer is a registered Trademark of KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada. ©2009. All rights reserved. ® Marque déposée /™Marque de commerce /La forme du bateur est une marque déposée de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. ©2009. Tous droits réservés.