KHB1231
PARTS AND FEATURES HAND BLENDER FEATURES Speed control dial One-touch power button Motor body 5-ft Power cord Blending jar and lid Stainless steel blending arm 2 | PARTS AND FEATURES Pan Guard
HAND BLENDER FEATURES Speed Control Provides easy adjustment of speed. One-Touch Power Button Located on the front of the motor body and activated by pressing and holding during blending. To stop blending, simply release the power button. Motor Body Designed for a comfortable, non-slip grip. Powerful DC Motor (not shown) Provides powerful blending action and is designed for quiet, long-life operation. 5-ft.
HAND BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or electrical plug of this Hand Blender in water or other liquid. 3. This appliance is not intended for use by children or by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
12. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small quantities at a time to reduce spillage. 13. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be used, but must be used only when the unit is not running. 14. Blades are sharp. Handle carefully. 15. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the surfaces in contact with food.
OPERATING YOUR HAND BLENDER ASSEMBLING THE HAND BLENDER Before using the KitchenAid® Hand Blender for the first time, wipe the motor body and attachment adapters with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Mild dish soap may be used, but do not use abrasive cleansers. Pan Guard The Pan Guard snaps onto the included blending arm and provides protection to the Hand Blender and your cookware. NOTE: Do not immerse the motor body or the adapters in water. Dry with a soft cloth.
USING THE BLENDING ARM Use the blending arm attachment for smoothies, milk shakes, soup, cooked vegetables, frosting, or baby food. 1 Insert blending arm attachment into motorbody and twist to lock. 2 Plug the electrical cord into an electrical wall socket. 3 Set Hand Blender on Speed 1. Adjust the speed by turning the Speed Control Dial on top of the Hand Blender. 4 Insert the Hand Blender into the mixture. NOTE: Hand Blender should only be immersed in liquids till the length of the attachment.
OPERATING YOUR HAND BLENDER 7 Unplug immediately after use, before removing or changing attachments. BLENDING TIPS Blending: Insert Hand Blender with blending arm attached into the jar containing ingredients at an angle. Use your free hand to cover the top of the blending jar for better stability and to avoid splattering. Remember to stop the Hand Blender before removing it from the jar to avoid splashing.
OPERATING TIPS • Cut solid foods into small pieces for easier blending. • The Hand Blender is equipped with thermal protection from high operating temperatures. Should the Hand Blender suddenly stop during use, unplug it and allow 10 minutes to automatically reset. • To avoid splashing, insert the Hand Blender into the mixture before pressing the Power button, and release the Power button before pulling the Hand Blender out of the mixture.
CARE AND CLEANING WASHING THE MOTOR BODY Always clean the Hand Blender prior to initial use, after each use, and before storing. 1. Unplug Hand Blender before cleaning. 2. Remove the adapters and attachments by twisting (see “Operating Your Hand Blender” section). 3. Wipe the Motor Body with a damp cloth. Mild dish soap may be used, but do not use abrasive cleansers. 4. Wipe power cord with warm, sudsy cloth, then wipe clean with damp cloth. Dry with soft cloth.
KITCHENAID ® HAND BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Hand Blender.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Hand Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Hand Blender returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR À MAIN FRANÇAIS Bouton de commande de vitesse Bouton d’alimentation à une touche Moteur Cordon d’alimentation de 5 pi Bras mélangeur en acier inoxydable Récipient avec couvercle Couvercle de protection PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR À MAIN Commande de vitesse Permet de facilement régler la vitesse. Bouton d’alimentation à une touche Situé à l’avant du moteur, active le moteur lorsqu’on appui et maintient enfoncé ce bouton pendant l’utilisation. Pour arrêter le processus de mélange, il suffit de relâcher le bouton d’alimentation. Moteur Conçu pour offrir une prise confortable antidérapante.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moteur, le cordon ou la prise du mélangeur à main dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN 10. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière. 12. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient haut ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversements. 13.
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN Avant d’utiliser le mélangeur à main KitchenAid® pour la première fois, essuyer le moteur ainsi que les adaptateurs à accessoires à l’aide d’un chiffon propre et humide pour éliminer toute saleté ou poussière. Un liquide à vaisselle doux peut être utilisé; ne pas utiliser de produits abrasifs. Couvercle de protection Le couvercle de protection se place sur le bras mélangeur inclus et offre une protection au mélangeur et à votre ustensile.
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN UTILISATION DU BRAS MÉLANGEUR Utiliser le bras mélangeur pour les boissons frappées, les laits frappés, les soupes, les légumes cuits, le glaçage ou les aliments pour bébé. 1 Insérer le bras mélangeur sur le moteur et faire pivoter pour verrouiller. 2 Brancher le cordon électrique à une prise murale. 3 Placer le mélangeur à la vitesse 1. Régler la vitesse en tournant la commande de vitesse située sur le dessus du mélangeur à main.
FRANÇAIS UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN 7 Débrancher immédiatement l’appareil après utilisation et avant de retirer ou de changer les accessoires. CONSEILS D’UTILISATION Pour mélanger : Insérer le mélangeur à main avec le bras mélangeur dans le récipient contenant les ingrédients en l’inclinant. Avec votre main libre, recouvrir le sommet du récipient pour plus de stabilité et pour éviter toute éclaboussure.
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN CONSEILS D’UTILISATION • Couper les aliments solides en petits morceaux pour faciliter le mélange. • Le mélangeur à main est doté d’un dispositif de disjonction thermique qui le protège d’une température excessive lors de son utilisation. Si le mélangeur à main cesse brusquement de fonctionner lors de son utilisation, le débrancher et attendre 10 minutes pour que le réarmement automatique puisse s’effectuer.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE LAVER LE MOTEUR 1. Débrancher le mélangeur à main avant le nettoyage. 2. Retirer les adaptateurs et les accessoires en les faisant pivoter (voir la section « Utilisation du mélangeur à main »). 3. Essuyer le corps du moteur avec un chiffon humide. Un liquide à vaisselle doux peut être utilisé; ne pas utiliser de produits abrasifs. 4. Nettoyer le cordon d’alimentation avec un chiffon humecté d’eau tiède et savonneuse. Rincer ensuite à l’aide d’un chiffon humide.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DU MÉLANGEUR À MAIN KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur à main lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur à main d’origine nous soit retourné.
GARANTIE ET SERVICE OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Aux États-Unis et à Porto Rico: Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à : Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DE LA LICUADORA DE INMERSIÓN Cuadrante de control de velocidad ESPAÑOL Botón de encendido de un solo toque Cuerpo del motor Cable eléctrico de 5 pies Brazo de licuado de acero inoxidable Frasco de licuado y tapa Cubierta para recipientes PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DE LA LICUADORA DE INMERSIÓN Control de velocidad Provee una regulación fácil de la velocidad. Botón de encendido de un solo toque Está ubicado en el frente del cuerpo del motor y se activa al mantenerlo presionado mientras licúa. Para dejar de licuar, simplemente suelte el botón de encendido. Cuerpo del motor Diseñado para una sujeción cómoda y antideslizante.
ESPAÑOL SEGURIDAD DE LA LICUADORA DE INMERSIÓN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta licuadora de inmersión en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA DE INMERSIÓN 8. Apague el electrodoméstico, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 9. No lo use al aire libre. 10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 11. No permita que el cable toque superficies calientes, incluida la cocina. 12.
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA DE INMERSIÓN CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA DE INMERSIÓN Cubierta para recipientes La cubierta para recipientes encaja a presión en el brazo de licuado incluido, y provee protección para la licuadora de inmersión y para los utensilios de cocina. NOTA: No sumerja el cuerpo del motor ni los adaptadores en agua. Seque con un paño suave. Lave todos los accesorios y aditamentos a mano o en la canasta superior de la lavavajillas. Seque meticulosamente.
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA DE INMERSIÓN CÓMO USAR EL BRAZO DE LICUADO Use el brazo de licuado para preparar licuados, malteadas, sopas, vegetales cocidos, glaseados o comida para bebé. 1 Inserte el accesorio de brazo de licuado en el cuerpo del motor y gire para asegurarlo. 2 Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente. 3 Ajuste la licuadora de inmersión en la velocidad 1. Para regular la velocidad, gire el cuadrante de control de velocidad en la parte superior de la licuadora de inmersión.
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA DE INMERSIÓN Desenchúfela inmediatamente después del uso y antes de quitar o cambiar los aditamentos. ESPAÑOL 7 CONSEJOS DE LICUADO Licuado: Inserte la licuadora de inmersión con el brazo de licuado en un ángulo dentro el frasco que contiene los ingredientes. Use la mano libre para cubrir la parte superior del frasco de licuado para tener mejor estabilidad y evitar salpicaduras. Recuerde detener la licuadora de inmersión antes de sacarla del frasco para evitar salpicaduras.
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA DE INMERSIÓN CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO • Corte los alimentos sólidos en trozos pequeños para licuar con más facilidad. • La licuadora de inmersión viene con protección térmica contra temperaturas de funcionamiento elevadas. Si la licuadora de inmersión se detiene repentinamente durante el uso, desenchúfela y aguarde 10 minutos para que se restablezca automáticamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA CÓMO LAVAR EL CUERPO DEL MOTOR 1. Desenchufe la licuadora de inmersión antes de limpiarla. 2. Gire los adaptadores y aditamentos para retirarlos (consulte la sección “Cómo utilizar su licuadora de inmersión”). 3. Limpie el cuerpo del motor con un paño húmedo. Puede utilizar jabón suave para platos, pero no utilice limpiadores abrasivos. 4. Limpie el cable eléctrico con un paño tibio con jabón y luego pásele un paño húmedo. Séquelo con un paño suave.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA LICUADORA DE INMERSIÓN EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras de inmersión que se utilicen en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora de inmersión presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su licuadora de inmersión original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca ®/™ ©2019 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U.