Use & Care Guide Top-Mount Refrigerator Table of Contents ........ 2 Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur superposé Table des matières ......
Table des matières Table of Contents Page Page A Note to You .................................................................. 3 Note à l’utilisateur ........................................................... 3 Refrigerator Safety .......................................................4-5 Sécurité du réfrigérateur .......................................... 4 á 5 Parts and Features .......................................................... 6 Pièces et caractéristiques ..............................
A Note to You Note à l’utilisateur Thank you for buying a KITCHENAID* appliance. Merci d’avoir acheté un appareil électroménager KITCHENAID* KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully.
Refrigerator Safety SéÉcurité du réfrigérateur Your safety is important to us. Nous nous soucions de votre sécurité. This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of the symbol. Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la sécurité. Veuillez accorder une attention particulière à ces symboles et observer toutes les instructions.
Proper disposal of your old refrigerator Mise au rebut prudente de votre vieux réfrigérateur wWARNING wAVERTISSEMENT Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Parts and Features This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience. NOTE: This guide covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the parts and features listed below. Freezer shelf (p. 25) Pull-out freezer floor (p.26) Control panel (p. 17) Model and serial number label (on side wall) ROLLERTRAC* meat locker (p.
Pièces et caractéristiques Cette section présente une illustration descriptive de votre réfrigérateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaître les pièces et les caractéristiques. Les références de page sont incluses pour vous accommoder. REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut avoir certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci-dessous. Clayette du congélateur† (p. 25) Ampoule du congélateur (p.
Installing Your Refrigerator Avant l’utilisation du réfrigérateur It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, install it, connect it to a power source, and level it. Il est important de préparer votre réfrigérateur avant son utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, l’installer, le brancher à une source de courant électrique et le mettre d’aplomb.
Unpacking your refrigerator (cont.) Déballage de votre réfrigérateur (suite) Cleaning before use Nettoyage avant l’utilisation After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Caring For Your Refrigerator” section for more information. Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant l’utilisation.
Attaching the automatic ice maker to a water supply (optional on some models) Raccordement de la machine à glaçons automatique à une canalisation d’eau (facutative sur certains modèles) Read all directions carefully before you begin. wWARNING Electrical Shock Hazard Unplug the refrigerator before installing ice maker. Failure to do so can result in death or electrical shock. Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
Attaching the automatic ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine à glaçons automatique à une canalisation d’eau (suite) Cold water supply Arrivée d’eau froide The ice maker water valve contains a flow washer which is used as a water pressure regulator. The ice maker needs to be connected to a cold water line with water pressure limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your utility company or a licensed plumber.
Attaching the automatic ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine à glaçons automatique à une canalisation d’eau (suite) 4. Measure from connection on rear of refrigerator to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving refrigerator for cleaning. This is the length of 1⁄4-inch O.D. copper tubing you will need for the job (length from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 m]). Be sure both ends of copper tubing are cut square. 5.
Attaching the automatic ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine à glaçons automatique à une canalisation d’eau (suite) Connecting to refrigerator Raccordement au réfrigérateur 1. Disconnect the tube clamp on the back of the product and insert copper tubing through the clamp as shown at the right. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
Spécifications électriques Electrical requirements wWARNING wAVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Leveling and door alignment Nivellement et alignement des portes If the refrigerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling, frost, or moisture problems. It is very important for the refrigerator to be level in order to function properly. Move the refrigerator into its final position. Use a level on top of the refrigerator to check that it is level from side-to-side. Next, open both doors completely and release them.
Leveling and door alignment (cont.) Nivellement et alignement des portes (suite) 3. To level your refrigerator, you may either turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that side. Place a level on top of the refrigerator to check adjustments. Use a screwdriver to adjust the leveling screw. (See diagram on previous page.) NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers.
Using Your Refrigerator Utilisation du réfrigérateur To obtain the best possible results from your refrigerator, it is important that you operate it properly. This section tells you how to set the controls, remove and adjust the features in your refrigerator, and how to save energy. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles du réfrigérateur, il convient de l’utiliser convenablement.
Setting the controls (cont.) Réglage des commandes (suite) The Freezer Control functions as an airflow director. Setting “1” will direct more of the cold air into the refrigerator section, while setting “5” will direct more of the cold air into the freezer section. The cold air travels from the freezer compartment through the top vent, into your fresh food section (see the diagram in the “Ensuring proper air circulation” section. Le réglage du congélateur fonctionne comme directeur du débit d’air.
Ensuring proper air circulation In order to ensure proper temperatures, you need to permit air flow between the two sections. As shown in the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer section (A) and moves up. Most of the air then flows through the freezer section vents (B) and recirculates under the freezer floor (C). The rest of the air enters the fresh section through the top vent (D). Do not block any of these vents (A, B, C, or D) with food packages.
Removing the snap-on door trim (cont.) Retrait de la tringle enclenchable dans la porte (suite) To replace the trim: 1. Line up the ends of the trim with the buttons on the sides of the door liner. 2. Push the end of the trim straight back until it snaps into place. Pour remettre la tringle␣ : 1. Positionner chaque extrémité de la tringle avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte. 2. Pousser la tringle directement au fond jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
Adjusting the SLIDE’N’LOCK* door bins Réglage des balconnets de porte SLIDE’N’LOCK* The door bins are removable for easy cleaning and adjusting. • To remove the bin, simply lift the bin up and pull straight out. • To replace the bin, slide it in above the desired support button and push down until it stops. Les balconnets dans la porte sont amovibles pour un nettoyage et un ajustement faciles. • Pour enlever le balconnet, le soulever simplement et ensuite le retirer vers le haut.
Adjusting the ROLLERTRAC* SPILLCLEAN* refrigerator shelves Réglage des tablettes de réfrigérateur ROLLERTRAC* SPILLCLEAN* The shelves in your refrigerator are adjustable to match the way you use them. The ROLLERTRAC shelf has rollers which allow you to roll the shelf out for easier access to foods stored on the rear of the shelf. Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être ajustées pour correspondre à l’utilisation désirée.
Removing the ROLLERTRAC* meat locker and cover Retrait du bac à viande ROLLERTRAC* et couvercle To remove the meat locker: 1. Slide meat locker out to the stop. 2. Lift front of meat locker with one hand while supporting bottom of meat locker with other hand. Slide meat locker out the rest of the way. Replace the meat locker in the reverse order. Pour retirer le bac à viande␣ : 1. Faire glisser le bac à viande en ligne droite vers l’extérieur jusqu’à la butée. 2.
Removing the ROLLERTRAC* crisper and FRESHSEAL* crisper cover Retrait du bac à légumes ROLLERTRAC* et couvercle de bac à légumes FRESHSEAL* The crispers and cover are designed for easy removal and cleaning. To remove crisper: 1. Slide crisper straight out to the stop. 2. Lift the front. 3. Slide crisper out the rest of the way. Replace the crisper in the reverse order. Le bac à légumes et son couvercle sont conçus pour être enlevés et nettoyés facilement. Pour retirer le bac à légumes : 1.
Adjusting the crisper humidity control Réglage de l’humidité dans les bacs à légumes You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crispers. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH. • LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins. • HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables. Ce réglage permet de contrôler le degré d’humidité dans les bacs à légumes étanches.
Retrait du plancher amovible du congélateur Removing the pull-out freezer floor The freezer floor pulls out for easier access to foods in the back of the freezer and for easier cleaning. To remove the freezer floor: 1. Remove all food items from the freezer floor. 2. Lift both back “fences” up and out. 3. Pull the floor out about 1 inch (2.5 cm) with one hand around the air tower section (center back) and one hand at center front. 4. Lift up floor at rear until hooks release from cabinet. 5.
Utilisation de la machine à glaçons automatique Using the automatic ice maker (optional on some models) Before you turn the ice maker on, be sure that it is attached to a water supply. Refer to the “Attaching the automatic ice maker to a water supply” section. • The ON/OFF lever is a wire signal arm. Push the arm down to start making ice automatically, and push it up to shut off the ice maker. • If you remove the ice bin, raise the signal arm to shut off the ice maker.
Using the automatic ice maker (cont.) Utilisation de la machine à glaçons automatique (suite) • If ice is not being made fast enough and more ice is needed, turn the Refrigerator Control toward a higher number in half number steps. (For example, if the control is at 3, turn it to between 3 and 4.) Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer Control toward COLDER, waiting 24 hours between each increase.
Removing the base grille Retrait de la grille de la base The base grille can be easily removed for access to the defrost pan and condenser coils. You will need to remove the base grille to clean the defrost pan or the condenser coils. La grille de la base peut être facilement enlevée pour donner accès au plateau de dégivrage et aux serpentins du condenseur. Vous devrez enlever la grille de la base pour nettoyer le plateau de récupération d’eau de dégivrage ou les serpentins du condenseur.
Changing the light bulbs Remplacement des ampoules d’éclairage To change the refrigerator light: 1. Unplug refrigerator or disconnect refrigerator from power supply. 2. Reach behind the Control Panel and remove the bulb. 3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb. 4. Plug in refrigerator or reconnect refrigerator to power supply. Pour changer l’ampoule d’éclairage du réfrigérateur␣ : 1. Débrancher le réfrigérateur de la source de courant électrique. 2.
Reversing the door swing TOOLS NEEDED: Reversing the hinges 5 ⁄16-inch hex-head socket wrench, No. 2 Phillips screwdriver, flat-head screwdriver, 1⁄2-inch open-end wrench. SUGGESTION: Reversing the door swing should be performed by a qualified person. IMPORTANT INFORMATION: • Before you begin, turn refrigerator OFF, unplug it, and remove any food from door shelves. • Remove base grille. • When removing hinges, keep doors closed until ready to lift free from cabinet.
Reversing the door swing (cont.
Inversion du sens d’ouverture des portes OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille hexagonale de 5⁄16 po, tournevis Phillips nº 2, tournevis à lame plate, clé à douille ouverte de 1⁄2 po. Inversion du sens des charnières CHARNIÈRE SUPÉRIEURE SUGGESTION : L’inversion du sens d’ouverture des portes doit être exécutée par une personne qualifiée.
Inversion du sens d’ouverture des portes (suite) Inversion des poignées de portes Vis Rondelle d’espacement Poignée du congélateur Rondelle d’espacement Vis Vis Rondelle d’espacement Poignée du réfrigérateur Garniture inférieure en vinyle amovible Insertion de retenue Rondelle d’espacement Capuchon inférieure VIS HEXAGONALE DE 5⁄16 PO DE CHARNIÈRE 34 VIS DE COMPTOIR VIS OVALE DE JOINT (S’EMPLOIE AU BAS DES PORTES) VIS DE POIGNÉE VIS OVALE DE JOINT (S’EMPLOIE AU SOMMET DES PORTES)
Saving energy Économie d’énergie There are ways that you can help your refrigerator run more efficiently. • Check the door gaskets for a tight seal. Leveling the cabinet will ensure a proper seal. • Clean the condenser coils regularly. A coil cleaning brush is available for purchase (Part number 4210463). • Open the door as few times as possible. Organize your food in your refrigerator and think about what you want before you open the door. This will allow you to get everything in one trip.
Understanding the sounds you may hear (cont.) A. If your product is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle. B. The defrost timer will click when the automatic defrost cycle begins and ends. Also, the thermostat refrigerator control, will click when cycling on and off. C. Rattling noises may come from the flow of refrigerant or the water line. Items stored on top of the refrigerator can also make noises. D.
Caring for Your Refrigerator Your refrigerator is built to give you many years of dependable service. However, there are a few things you can do to help extend its product life. This section tells you how to clean your refrigerator and what to do when going on vacation, moving, or during a power outage. Cleaning your refrigerator Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately.
Entretien du réfrigérateur Ce réfrigérateur a été construit pour offrir de nombreuses années de service fiable. L’utilisateur peut cependant prendre certaines mesures pour en augmenter la durée. Cette section décrit comment nettoyer le réfrigérateur, et ce qu’il faut faire avant une période de vacances, avant un déménagement, ou à l’occasion d’une panne d’électricité. Nettoyage du réfrigérateur wAVERTISSEMENT Les sections du réfrigérateur et du congélateur se dégivrent automatiquement.
Nettoyage du réfrigérateur (suite) PIÈCE COMMENTAIRES Plateau de dégivrage • Retirer la grille de la base. • Retirer le plateau de dégivrage, que l’on peut atteindre par la petite ouverture sur le côté droit. • Laver, rincer et sécher à fond. • Replacer le plateau de dégivrage. Bien l’enfoncer complètement dans l’ouverture. • Replacer la grille de la base. Serpentins du condenseur • Retirer la grille de la base. • Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux.
Vacation and moving care Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement Short vacations Courtes vacances If you will be away for less than four weeks, use these tips to prepare your refrigerator before you leave. 1. Use up any perishables and freeze other items. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: • Raise signal arm to OFF (up) position. • Shut off water supply to the ice maker. 3. Empty the ice bin.
Vacation and moving care (cont.) Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement (suite) Turn the Refrigerator Control to OFF. Unplug the refrigerator. Empty water from the defrost pan. Clean, wipe, and dry thoroughly. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move. 10. Screw in the leveling rollers. 11. Tape the doors shut and the power cord to the refrigerator cabinet.
Food Storage Guide Guide de conservation des aliments There is a correct way to package and store refrigerated or frozen food. To keep food fresher, longer, take the time to study these recommended steps. Il existe une façon correcte d’emballer et de conserver les aliments au réfrigérateur ou au congélateur. Pour garder les aliments plus frais, plus longtemps, prendre le temps d’étudier ces étapes recommandées.
Storing fresh food (cont.) Conservation des aliments frais (suite) Vegetables with skins Légumes à pelure (carrots, peppers) (carottes, poivrons) Place in plastic bags, or plastic container and store in crisper. Ranger dans le bac à légumes, un sac en plastique ou un contenant en plastique. Fish Poisson Use fresh fish and shellfish the same day as purchased. Le poisson et les fruits de mer frais doivent être consommés le jour même de l’achat.
Storing frozen food The freezer section is designed for storing commercially frozen food and for freezing food at home. NOTE: For further information about preparing food for freezing or food storage times, check a freezer guide or reliable cookbook. La section du congélateur est conçue pour conserver les aliments surgelés commerciaux et pour faire congeler les aliments à la maison.
Storing frozen food (cont.) Conservation des aliments congelés (suite) Freezing Congélation Your freezer will not quick-freeze any large quantity of food. Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (about 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907-1,350 g per liter] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Also leave enough room at the front so the door can close tightly.
Troubleshooting Guide You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. If the suggestions do not work, please call the Consumer Assistance Center. NOTE: The Index in the back of the book will help you locate the appropriate sections that are referenced throughout this Troubleshooting Guide. Your refrigerator will not operate Check if ... Then ...
The motor seems to run too much Check if ... Then ... The room temperature is hotter than normal. Expect the motor to run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more of the time. A large amount of food has just been added to the refrigerator. Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is normal for the motor to run longer in order to cool the refrigerator back down.
The ice maker is not producing ice Check if ... Then ... The freezer temperature is not cold enough to produce ice. See the “Setting the controls” section. The ice maker arm is in the “OFF” (up) position. Lower arm to the “ON” (down) position. See the “Using the automatic ice maker” section. The water line shut-off valve to the refrigerator is not turned on. Turn on the water valve. See the “Attaching the automatic ice maker to a water supply” section. An ice cube is jammed in the ejector arm.
The divider between the two compartments is warm Check if ... Then ... The condenser coils or base grille are dirty or clogged. Clean according to the “Cleaning your refrigerator” section. The motor has quit working. See “Your refrigerator will not operate” earlier in this section. NOTE: The refrigerator temperature may turn from warm to hot. If not due to any of above, the warmth is probably due to normal operation of the automatic exterior moisture control.
There is interior moisture build-up (cont.) Check if ... Then ... The food is not packaged correctly. Check that all food is securely wrapped. If necessary, repackage food according to the guidelines in the “Food Storage Guide” section. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator. The controls are not set correctly for the surrounding conditions. Refer to the “Setting the controls” section. A self defrost cycle was completed.
Guide de dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes communs des réfrigérateurs, ce qui vous économise le coût possible d’un appel de service. Essayer les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre votre problème sans aide de l’extérieur. Si les suggestions ne fonctionnent pas, veuillez appeler le Centre d’assistance aux consommateurs. REMARQUE : L’index à l’arrière de ce manuel vous aidera à localiser les sections appropriées qui sont identifiées dans ce Guide de dépannage.
Le plateau de dégivrage contient de l’eau Vérifier si ... Alors ... Le réfrigérateur se dégivre. L’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans le plateau de dégivrage. Le réfrigérateur est plus humide que normalement. Prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage prenne plus de temps à s’évaporer. Ceci est normal parce qu’il fait chaud ou humide. L’eau dans le plateau de dégivrage déborde. Vérifier pour s’assurer que le réfrigérateur est de niveau (voir “Nivellement”).
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit Vérifier si ... Alors ... Certains sons et bruits sont communs pour les réfrigérateurs neufs. Voir la section “Compréhension des bruits que vous pouvez entendre”. La machine à glaçons ne produit pas de glaçons Vérifier si ... Alors ... La température du congélateur n’est pas assez froide pour produire des glaçons. Voir la section “Réglage des commandes”. Le levier de la machine à glaçons est en position “OFF” (élevée).
Mauvais goût ou odeur des glaçons Vérifier si ... Alors ... Les raccords de plomberie sont neufs et causent une décoloration et une mauvaise saveur des glaçons. Jeter les premières quantités de glaçons. Les glaçons ont été gardés trop longtemps. Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision. Les aliments dans le congélateur n’ont pas été bien emballés. Voir la section “Conservation des aliments congelés”. Le congélateur et le bac à glaçons ont besoin d’être nettoyés.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur Vérifier si ... Alors ... Les ouvertures d’aération dans le réfrigérateur sont bloquées. Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’aération. Consulter “Pour une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération. La porte est fréquemment ouverte.
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions. If you need assistance or service in the U.S.A. Call the KitchenAid Consumer Assistance Center toll free: 1-800-422-1230. Our consultants are available to assist you 24 hours a day, seven days a week.
Requesting Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. If you need assistance or service in Canada 1. If the problem is not due to one of the items listed in the “Troubleshooting Guide”† ... Contact the dealer from whom you purchased your appliance, or call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Centre toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m.
Demande d’assistance ou de service Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Guide de dépannage”. Cette action peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez encore besoin d’assistance, suivre les instructions ci-dessous. Si vous avez besoin d’assistance ou de service 2. Si vous avez besoin de service† ... 1. Si le problème n’est pas attribuable à l’une des causes indiquées dans “Guide de dépannage”† ...
Warranty KitchenAid Refrigerator * LENGTH OF WARRANTY: KITCHENAID WILL PAY FOR: KITCHENAID WILL NOT PAY FOR: ONE YEAR FULL WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an authorized KitchenAid servicing outlet.
Garanti e Réfrigérateur KitchenAid * DURÉE DE LA GARANTIE␣ : KITCHENAID PAIERA POUR : KITCHENAID NE PAIERA PAS POUR : GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT Les pièces de remplacement et la main-d’oeuvre pour réparer les défauts de matériau ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués par un établissement de service autorisé KitchenAid.
Index Index This index is alphabetical. It contains all the topics included in this manual, along with the pages on which you can find each topic. Cet index est en ordre alphabétique. Il contient tous les sujets compris dans ce manuel, de même que les pages où l’on peut trouver cha que sujet. TOPIC SUJET PAGE AIR CIRCULATION .......................................................... 19 BASE GRILLE Removing .................................................................... 29 CLEANING How to .......
Index (cont.) Index (suite) TOPIC PAGE SERVICE Requesting .................................................................. 56 SOUNDS Understanding ............................................................. 35 STORAGE Moving ......................................................................... 40 Vacation ....................................................................... 40 TEMPERATURE Controlling ................................................................... 17 TROUBLESHOOTING .......