KMC4241 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10663378B_Multicooker_NAR_ENv01.
M WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product Registration Card. 2 USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.
MULTI-COOKER INSTRUCTIONS English TABLE OF CONTENTS MULTI-COOKER SAFETY...................................................................................... 4 Important safeguards........................................................................................... 5 Electrical requirements....................................................................................... 6 PARTS AND FEATURES Parts and accessories...................................................................................
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Multi-Cooker. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Multi-Cooker, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register online at www.kitchenaid.com.
MULTI-COOKER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. English When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use potholders or oven mitts when handling the cooking bowl or lid.
MULTI-COOKER SAFETY PA Electrical requirements Voltage: 120 VAC Frequency: 60 Hz Wattage: 700 Watts NOTE: This Multi-Cooker has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or technician install an outlet near the appliance.
PARTS AND FEATURES Parts and accessories English CERAMASHIELD™ nonstick cooking pot with pouring spout Tempered glass lid with integrated strainer/pour openings Built-in lifting handles Control panel F Sear 2-in-1 Reversible steam basket/ roasting rack Flip for convenient roasting rack 7 W10663378B_Multicooker_NAR_ENv01.
PARTS AND FEATURES CO Control panel features Temperature adjust select Timer adjust select Temperature/ time display Cooking mode/ option select < and > F C h Sear Cook mode display Power on/ status light Available Accessories Stir Tower KST4054 (sold separately) The Stir Tower works like your own personal sous chef to help keep things moving, no matter what you are cooking.
COOKING MODES GUIDE F C h Sear English Your Multi-Cooker features over 10 Cooking Methods, including a Manual Mode, and 4 Step-by-Step Cooking Modes, specially designed for a variety of cooking tasks. Refer to the quick guide below for Cooking Methods and Step Cooking Mode options, or see detailed explanations and tips for each cooking mode on the following pages.
COOKING METHODS ST For cooking and food preparation tips, see “See Tips for great results” on how to get the most of each cooking method. Also, refer to the cookbook for special tips and tricks specially suited to each recipe, or visit www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (430–450°F/221–232°C) Slow Cook (Low or High) Searing allows you to prepare meats for stews, soups, and other dishes. It uses high temperatures to cook the outside surfaces quickly, trapping flavor and juices inside.
STEP-BY-STEP COOKING MODES Rice (White/Brown) Rice allows you to cook a variety of rice types, from white rice, brown rice, wild rice to sushi rice. Rice modes offers white and brown rice programs for optimal results (see table). 1. Add the measured rice and water to the cooking pot. NOTE: To reduce the possibility of boilovers, rinse dry rice before adding to pot. 2. Press > to scroll to Rice mode. Press START/ENTER to select. 3. The Multi-Cooker will display For white, press < and For brown, press >.
STEP-BY-STEP COOKING MODES ST Soup Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm 6. Add remaining ingredients. 7. Once boiling is complete, press the > button to continue to Simmer. 8. If setting a simmer time, set the timer, then press START/ENTER to start timer countdown. 9. Once simmering is complete, press the > button for Keep Warm mode. When in keep warm mode without setting timer, the Multi-Cooker will automatically turn off after 24 hours.
STEP-BY-STEP COOKING MODES Simmer WARNING Food Poisoning Hazard Do not cook any foods, other than yogurt, using the yogurt mode. Doing so can result in food poisoning or sickness. Yogurt mode works at lower temperatures than other cooking modes and is designed for making yogurt only. Use yogurt mode to create your own delicious yogurts at home. 1. Add the ingredients. 2. Press > to scroll to Yogurt mode. Press START/ENTER to select. 3. The Multi-Cooker will preheat to Simmer.
MANUAL COOKING AD Manual cooking mode has 6 preset ranges to allow you to cook like on a regular stove top: Warm, Low, Med-Lo, Medium, Med-Hi, and High. Each range is adjustable based on the chart below. To select and adjust a manual mode: 1. Press > to scroll to Manual mode. Press START/ENTER to select. 2. Medium will appear in the display, with a temperature of 325°F (163°C). 3. Tap < or > to adjust the temperature in 5°F (3°C) increments, or press and hold < or > to jump between Manual cooking modes.
ADDITIONAL FEATURES Changing between Fahrenheit and Celsius F C h English To change between degrees Fahrenheit and degrees Celsius, press and hold the TEMP button for 3 seconds. Saute F C h Saute Using the timer as a kitchen timer The Multi-Cooker timer can be used as a kitchen timer when not in a cooking mode. F C h F C h Timer 1 Press and hold TIMER. Timer 2 F C h Press the < or > keys to adjust the time up or down. Pressing and holding the < or > keys will change the time more rapidly.
GETTING STARTED OP Before first use 1. Place the Multi-Cooker on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 2. Be sure the sides and back of the Multi-Cooker are at least 4" (10 cm) away from any walls, cabinets, or objects on the counter or table. Allow room above the Multi-Cooker to remove the lid and avoid steam buildup on cabinets. 3. Remove all packaging materials, if present. 4. Wash lid and cooking pot in hot, sudsy water. Dry thoroughly.
OPERATING THE MULTI-COOKER Setting a cooking mode English F C h Set Tim F C h Sauté F C h Sear 1 Press POWER/CANCEL. 2 Use the < or > to scroll to the desired cooking mode method. The default cooking temperature will be displayed. F C h Sauté F C h Sauté F C h Sauté 3 Press START/ENTER to select the cooking method or mode. The displayed temperature will change as the Multi-Cooker preheats.
OPERATING THE MULTI-COOKER OP F C h Keep W 7 Cover with lid. Rotate lid so pouring opening is covered to help keep foods moist. 8 If using a Step Cooking mode, a tone will sound when the timer (if set) reaches 00:00. Press START/ENTER and the timer will begin counting down for the next Step. NOTE: The Multi-Cooker will shut off automatically after the set time period.
OPERATING THE MULTI-COOKER The Multi-Cooker includes a combination steam basket and roasting rack for multilevel cooking. NOTE: Steam basket and roasting rack can not be used with the optional Stir Tower accessory. English Roasting with the roasting rack F Sear 1 Lower steam basket/roasting rack into cooking pot, as shown. 2 Place ingredients to be roasted on rack. Cover with lid. Steaming with the steam basket F Sear 1 Add water to the bottom of the cooking pot.
TIPS FOR GREAT RESULTS TI Cooking tips Refer to the following tips for getting the most out of the different cooking modes. Searing and Sautéing: • For best browning results, pat exterior surfaces of meat dry with paper towels before sautéing or searing. • It’s important not to over-crowd the cooking pot when browning meat for a recipe. Brown 0.5 pounds (227 g) or less at a time for the best results and to avoid steaming the meat.
Risotto: • In general, the rice for risotto should be sautéed in some type of fat prior to adding any of the liquids in the recipe. Allow the multi-cooker to preheat in the Sauté stage, and then add butter or oil as outlined in your recipe. Add the amount of rice specified in the recipe and stir it occasionally for several minutes or until the outer edges of the rice grains are semi-transparent but the interior is still white.
CARE AND CLEANING TR Cleaning your Multi-Cooker Unplug your Multi-Cooker from the wall socket before cleaning. • Allow Multi-Cooker and accessories to cool completely before cleaning. • Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads. They could scratch the surface. • Wipe the outside of the Multi-Cooker with a clean, damp cloth and dry thoroughly. A nonabrasive liquid cleaner may be used for stubborn stains. • The ceramic nonstick coating of the Multi-Cooker pot is scratch-resistant.
TROUBLESHOOTING If your Multi-Cooker malfunctions or fails to operate English • Is the Multi-Cooker plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug the Multi-Cooker into a grounded 3 prong outlet. • Is the fuse in the circuit to the Multi-Cooker in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed. Try unplugging the Multi-Cooker, then plug it back in. • Multi-Cooker turned off on its own. The Multi-Cooker has an auto shutoff feature.
WARRANTY AND SERVICE W KitchenAid® Multi-Cooker Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Multi-Cooker operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Multi-Cooker.
WARRANTY AND SERVICE We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Multi-Cooker should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Multi-Cooker returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
IN BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.
INSTRUCTIONS DU MULTICUISEUR TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR......................................................................... 28 Consignes de sécurité importantes................................................................... 29 Spécifications électriques................................................................................... 30 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires ........................................................................................
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du multicuiseur. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser le multicuiseur, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca.
SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent être systématiquement respectées – notamment : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Lire toutes les instructions. Ne pas toucher de surface chaude.
SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR PIÈ Spécifications électriques Tension : 120 VCA Fréquence : 60 Hz Puissance : 700 watts REMARQUE : Ce multicuiseur comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de rallonge.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Récipient de cuisson antiadhésif CERAMASHIELD™ avec bec verseur Français Couvercle en verre trempé avec ouvertures intégrées pour le filtrage/versement Poignées de saisie intégrées Tableau de commande F Sear Panier à vapeur/grille de rôtissage réversible 2-en-1 Retourner pour une utilisation pratique comme grille de rôtissage 31 W10663378B_Multicooker_NARv01_FRv01.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES GU Commandes Sélection du réglage de la température Touches de sélection de l’option/ du mode de cuisson < et > Sélection du réglage de la minuterie Affichage de la température/ de l’heure F C h Sear Affichage du mode de cuisson Témoin lumineux d’état/ d’allumage Accessoires disponibles Bras de mélange KST4054 (vendu séparément) Le bras de mélange prend la fonction de votre propre second de cuisine en aidant à maintenir les aliments en mouvement constant, quelle que soit la
GUIDE DES MODES DE CUISSON Le multicuiseur propose plus de 10 méthodes de cuisson, comprenant un mode manuel et 4 modes de cuisson par étapes, spécialement conçues pour offrir diverses fonctions de cuisson. Consulter le guide rapide ci-dessous pour accéder aux options de méthodes de cuisson et de modes de cuisson par étapes, ou voir les explications et les conseils détaillés pour chaque mode de cuisson dans les pages suivantes.
MÉTHODES DE CUISSON MO Pour obtenir des conseils concernant la préparation et la cuisson des aliments, voir “Conseils pour des résultats impeccables” pour savoir comment tirer le meilleur parti de chaque méthode de cuisson. Consulter également le livre de recettes pour obtenir des conseils et des astuces spécialement adaptés à chaque recette, ou consulter le site Web www.kitchenaid.com/quickstart.
MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Les modes de cuisson par étapes utilisent plusieurs méthodes de cuisson pour cuire différentes sortes d’aliments. Utiliser la touche > pour passer d’une étape à l’autre. S’il est nécessaire de revenir à l’étape précédente, appuyer sur la touche <. Le mode Rice (riz) permet de cuire divers types de riz : du riz blanc, en passant par le riz brun et le riz sauvage, au riz à sushi.
MO MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Soup (soupe) Sauté (faire sauter) > Boil (faire bouillir) Le mode de préparation de soupes suit plusieurs étapes préprogrammées pour la préparation complète de soupes et de ragoûts sans avoir à se poser de questions. 1. Appuyer sur > pour faire défiler jusqu’au mode Soup (soupe). Appuyer sur START/ ENTER (mise en marche/entrée) pour sélectionner. 2. Le multicuiseur démarre le préchauffage pour l’utilisation du mode Sauté (faire sauter).
MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Risotto (risotto) > Simmer (mijotage) Le mode risotto suit plusieurs étapes préprogrammées pour la préparation d’un risotto en un claquement de doigts, de la viande ou des légumes à faire sauter jusqu’au mijotage du riz à la perfection. 1. Appuyer sur > pour faire défiler jusqu’au mode Risotto. Appuyer sur START/ ENTER (mise en marche/entrée) pour valider la sélection. 2. Le multicuiseur démarre le préchauffage pour le mode Sauté (faire sauter).
CU MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Yogurt (yogourt) Simmer (mijotage) AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement alimentaire Ne cuire aucun aliment à l’aide du mode yogourt, à l’exception du yogourt. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Le mode yogourt utilise une température plus basse que celle utilisée dans les autres modes de cuisson; il est conçu uniquement pour la préparation de yogourt.
Le mode de cuisson manuelle comporte 6 plages de chaleur préréglées permettant une cuisson similaire à celle d’une cuisinière traditionnelle : Warm (chaude), Low (basse), Med-Lo (moyenne-basse), Medium (moyenne), Med-Hi (moyenne-élevée), et High (élevée). Chaque plage est réglable en référence au tableau ci-dessous. Sélection et réglage d’un mode manuel : 1. Appuyer sur > pour faire défiler jusqu’au mode Manual (manuel). Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée) pour sélectionner. 2.
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES CA Dernières sélections utilisées Si le multicuiseur reste branché, il mémorise la dernière méthode ou le dernier mode de cuisson, ainsi que les réglages de températures utilisés lors du dernier allumage. F C h Set Tim F C h Simmer Affichage Fahrenheit ou Celsius Pour modifier l’affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius, appuyer sans relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant 3 secondes.
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES F C h F C h Timer Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée) pour lancer le compte à rebours de la minuterie. Un unique signal sonore retentit lorsque la durée atteint 1 minute, puis le décompte de la durée se poursuit en secondes. 4 Lorsque la minuterie atteint 00:00, trois signaux sonores retentissent. Français 3 MISE EN PLACE Avant la première utilisation 1.
MISE EN PLACE UT Assemblage du multicuiseur 1 Insérer le récipient de cuisson dans le multicuiseur. 2 Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le multicuiseur peut désormais être utilisé. 42 W10663378B_Multicooker_NARv01_FRv01.
UTILISATION DU MULTICUISEUR Réglage d’un mode de cuisson F C h Set Tim F C h Sauté F C h 1 Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). 2 Français Sear Utiliser les touches < ou > pour faire défiler jusqu’au mode ou à la méthode de cuisson désiré(e). La température de cuisson par défaut s’affiche. F C h Sauté F C h Sauté F C h Sauté 3 Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entrée) pour sélectionner la méthode ou le mode de cuisson.
UT UTILISATION DU MULTICUISEUR F C h Keep W 7 Couvrir. Tourner le couvercle de façon à ce que l’ouverture de versement soit bouchée pour aider à conserver l’humidité des aliments. 8 Si un mode de cuisson par étapes est en cours d’utilisation, un signal sonore retentit lorsque la minuterie (si réglée) atteint 00:00. Appuyer sur START/ ENTER (mise en marche/entrée) pour démarrer le décompte de la minuterie avant l’étape suivante.
UTILISATION DU MULTICUISEUR Le multicuiseur comprend un panier à vapeur et une grille de rôtissage combinés pour une cuisson à plusieurs niveaux. REMARQUE : Le panier à vapeur et la grille de rôtissage ne peuvent pas être utilisés avec le bras de mélange en option. Français Rôtissage avec la grille de rôtissage F Sear 1 Installer la grille de rôtissage/cuisson à la vapeur en l’abaissant dans le récipient de cuisson tel qu’illustré. 2 Déposer les ingrédients à rôtir sur la grille. Couvrir.
CONSEILS POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES CO Conseils pour la cuisson Consulter les conseils suivants afin de tirer le meilleur parti des différents modes de cuisson. Sear and Sauté (Saisir et faire sauter) : • Pour optimiser son brunissage, sécher la surface extérieure de la viande en la tapotant avec de l’essuie-tout avant de la saisir ou de la faire sauter. • Il est important de ne pas surcharger le récipient de cuisson lors de la saisie d’une viande pour une recette.
peu de liquide de la recette et racler le fond du récipient pour les détacher, à l’aide d’une cuillère en bois pour apporter à la soupe un goût plus prononcé et savoureux. • Découper les aliments en morceaux réguliers permet d’obtenir la cuisson la plus uniforme qui soit. • Il n’est pas nécessaire de décongeler les légumes avant de les ajouter à la soupe pour la cuisson, mais il peut être nécessaire d’allonger la durée de cuisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉ Nettoyage du multicuiseur Débrancher le multicuiseur de la prise murale avant de le nettoyer. • Laisser le multicuiseur et les accessoires refroidir complètement avant de les nettoyer. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer métalliques. Ils pourraient rayer la surface. • Essuyer l’extérieur du multicuiseur avec un linge propre et humide, puis sécher soigneusement. On peut utiliser un nettoyant liquide non abrasif pour les taches tenaces.
DÉPANNAGE Si le multicuiseur fonctionne mal ou ne fonctionne pas • Le multicuiseur est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le multicuiseur sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. • Le multicuiseur s’éteint tout seul. Le multicuiseur est équipé d’une caractéristique d’arrêt automatique.
GARANTIE GA Garantie et dépannage du multicuiseur KitchenAid® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du multicuiseur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico Centre d’eXpérience à la clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant.
IN BIENVENIDO AL MUNDO KITCHENAID. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su electrodoméstico, mantenga esta guía a mano. Esta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto. 52 En EE.UU.
INSTRUCCIONES PARA LA OLLA MULTIFUNCIÓN ÍNDICE SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN................................................... 54 Salvaguardias importantes................................................................................. 55 Requisitos eléctricos.......................................................................................... 56 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios............................................................................................ 57 Controles..
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre guarde una copia del recibo de compra en el cual se muestra la fecha de compra de su olla multifunción. El comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la olla multifunción, complete y envíe por correo la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada con la unidad, o regístrelo en línea, en www.kitchenaid.com.
SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Lea todas las instrucciones. No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas o guantes para horno al manipular el recipiente de cocción o la tapa.
SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN PI Requisitos eléctricos Voltaje: 120 VCA Frecuencia: 60 Hz Vatiaje: 700 vatios NOTA: Esta olla multifunción tiene un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto de pared, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un cable eléctrico de extensión.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Olla antiadherente CERAMASHIELD™ con pico vertedor Español Tapa de vidrio templado con orificios para colado/ vertido integrados Asas para levantar incorporadas Panel de control F Sear Dar vuelta para usar como práctica parrilla para asar 57 W10663378B_Multicooker_NAR_SPv01.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS GU Controles Selector de ajuste de temperatura Selector de modo de cocción/opción Selector de ajuste del temporizador F C h Sear Pantalla de temperatura/ tiempo Pantalla de modo de cocción Luz de encendido/ estado Accesorios disponibles Brazo mezclador KST4054 (se vende por separado) El brazo mezclador funciona como su propio ayudante de cocina, y lo ayuda a continuar moviendo la preparación, independientemente de lo que esté cocinando.
GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN F C h Sear Su olla multifunción cuenta con más de 10 métodos de cocción, incluyendo el modo manual y 4 modos de cocción paso a paso, especialmente diseñados para diversas tareas de cocina. Consulte la guía rápida que se incluye a continuación para ver los métodos de cocción y las opciones de modo de cocción por pasos, o lea las explicaciones detalladas y consejos para cada modo de cocción en las páginas siguientes.
GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN MÉ Modos de cocción paso a paso Método paso 1 Método paso 2 Método paso 3 Keep Warm (Mantener caliente) Rice (Arroz) White Rice Brown Rice N/C Automático Soup (Sopa) Sauté (Sofreír) Boil (Hervir) Simmer (Hervir a fuego lento) Manual Risotto Sauté (Sofreír) Simmer (Hervir a fuego lento) N/C Manual Yogurt Simmer (Hervir a fuego lento) Culture (Cultivo) N/C N/C Modo de cocción * En la pantalla aparecerá precalentamiento hasta que alcance la temperatura selec
MÉTODOS DE COCCIÓN Keep Warm (Mantener caliente) (74 °C / 165 °F) El modo Keep Warm (Mantener caliente) está diseñado para mantener los alimentos, una vez que se terminaron de cocinar, a la temperatura para servirlos, por hasta 24 horas. Algunos métodos y modos de cocción cuentan con un modo de mantener caliente automático. Para otros métodos y modos de cocción, la opción de mantener caliente se puede seleccionar de forma manual.
MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO MO Soup (Sopa) Sauté (Sofreír) > Boil (Hervir) > El modo Soup (Sopa) utiliza múltiples pasos preprogramados para elaborar sopas y guisados desde cero, sin adivinar. 1. Presione > para desplazarse al modo Soup (Sopa). Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo. 2. La olla multifunción se precalentará hasta la temperatura de la función Sauté (Sofreír).
MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO Yogurt (Yogur) ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No cocine ningún alimento que no sea yogur con el modo “Yogurt” (Yogur). No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. El modo Yogurt (Yogur) trabaja a temperaturas más bajas que otros modos de cocción y está diseñado solo para hacer yogur. Utilice el modo Yogurt (Yogur) para elaborar sus propios yogures caseros y deliciosos. 1. Agregue los ingredientes. 2.
CA COCCIÓN MANUAL El modo de cocción manual tiene 6 rangos preconfigurados que le permiten cocinar como en una hornalla común: Warm (tibio), Low (bajo), Med-Lo (medio bajo), Medium (medio), Med-Hi (medio alto) y High (alto). Cada rango se ajusta en función de la tabla que se incluye abajo. F C h Manual F C h Medium Para seleccionar y ajustar un modo manual: 1. Presione > para desplazarse al modo Manual. Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo. 2.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Cómo pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa Para pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa, mantenga presionado el botón TEMP durante 3 segundos. F C h Saute F C h Saute Cómo utilizar el temporizador como temporizador de cocina F C h F C h Timer 1 Mantenga presionado el botón TIMER (Temporizador). Español El temporizador de la olla multifunción se puede utilizar como temporizador de cocina cuando no está en ningún modo de cocción.
PARA COMENZAR CÓ Antes del primer uso 1. Coloque la olla multifunción sobre una superficie nivelada, seca y plana, como sería un mostrador o una mesa. 2. Asegúrese de que los lados y la parte posterior de la olla multifunción estén alejadas al menos 4 (10 cm) de cualquier pared, armario u objeto en el mostrador o mesa. Deje espacio sobre la olla multifunción para quitar la tapa y evitar que se acumule vapor en los armarios. 3. Quite todos los materiales de embalaje, si hubiera. 4.
CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN Cómo configurar un modo de cocción F C h Set Tim F C h Sauté F C h Sear 1 Presione POWER/CANCEL (Encendido/ Anulación). 2 Utilice las teclas < o > para desplazarse hasta el método o modo de cocción deseado. Se mostrará la temperatura de cocción predeterminada. F C h Sauté Español F C h Sauté F C h Sauté 3 Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionar el método o modo de cocción.
CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN CÓ F C h Keep W 7 Tápela. Gire la tapa de modo que el orificio de vertido quede cubierto para que se mantenga mejor la humedad de los alimentos. 8 Si está utilizando el modo de cocción por pasos, se oirá un tono cuando el temporizador (si está configurado) marque 00:00. Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) y el temporizador comenzará la cuenta regresiva para el siguiente Paso.
CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN Para la cocción en múltiples niveles, la olla multifunción incluye una combinación de cesta para cocinar al vapor y parrilla para asar. NOTA: La cesta para cocinar al vapor y la parrilla para asar no se pueden utilizar con el accesorio opcional de brazo mezclador. Cómo asar con la parrilla para asar F Sear Baje la parrilla para asar/cocinar al vapor dentro de la olla tal como se muestra. 2 Coloque sobre la parrilla los ingredientes que desea asar. Tápela.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES CO Consejos de cocción Consulte los siguientes consejos para aprovechar al máximo los distintos modos de cocción. • Quite la tapa lentamente durante la cocción al vapor. Funciones Sear (Dorar) y Sauté (Sofreír): • Para obtener resultados de dorado óptimos, golpee suavemente la superficie exterior de la carne con papel de cocina antes de sofreírla o dorarla. • Es importante no llenar demasiado la olla al dorar carne para una receta.
• Al cortar los alimentos en trozos de un tamaño similar se garantizan resultados de cocción pareja. • No es necesario descongelar las verduras congeladas antes de agregarlas a la sopa para cocinarlas, pero es probable que deba prolongar el tiempo de cocción. La carne congelada debe descongelarse antes de cocinarla con el ciclo de sopa para asegurarse de que quede bien cocida. • Es mejor agregar los ingredientes lácteos como crema, leche o quesos cerca del final de la cocción para evitar que se corten.
CUIDADO Y LIMPIEZA SO Cómo limpiar su olla Desenchufe la olla multifunción del contacto de pared antes de limpiarla. • Espere a que la olla multifunción y los accesorios se enfríen por completo antes de la limpieza. • No use limpiadores abrasivos ni estropajos de metal con jabón. Éstos podrían rayar la superficie. • Limpie el exterior de la olla multifunción con un paño limpio y húmedo y séquelo completamente. Puede usar un limpiador no abrasivo líquido para las manchas rebeldes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su olla multifunción funciona mal o no funciona • ¿Está el cable eléctrico de la olla multifunción enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra? Enchufe el cable eléctrico de la olla multifunción en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. • ¿Está funcionando adecuadamente el fusible en el circuito que va a la olla multifunción? Si tiene una caja de cortacircuitos, cerciórese de que el circuito esté cerrado.
GARANTÍA GA Garantía de la olla multifunción KitchenAid® para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las teteras eléctricas usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la olla multifunción presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución se la olla multifunción original a nosotros.
®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10663378B 02/15 76 W10663378B_Multicooker_NAR_SPv01.