MICROWAVE OVEN WITH CONVECTION Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230, or visit our website at www.kitchenaid.com/owners. In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.kitchenaid.ca/owners.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES MICROWAVE OVEN SAFETY.........................................................4 INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................6 Unpacking.....................................................................................6 Location Requirements.................................................................6 Electrical Requirements................................................................6 PARTS AND FEATURES.......................
ÍNDICE SEGURIDAD DEL HORNO MICROONDAS.................................40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................42 Desempaque...............................................................................42 Requisitos de ubicación..............................................................42 Requisitos eléctricos...................................................................42 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS....................................................
MICROWAVE OVEN SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons: – Do not overheat the liquid.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpacking Electrical Requirements 1. Empty the microwave oven of any packing materials. 2. Clean the inside with a soft, damp cloth. 3. Check for damage, such as: ■ A door that is not lined up correctly, ■ Damage around the door, or WARNING Dents on the interior or exterior of the microwave oven. If there is any damage, do not operate the microwave oven until a designated service technician has checked it and made any needed repairs.
PARTS AND FEATURES This manual may cover several different models. The model you have purchased may have some or all of the features shown here. The appearance of your particular model may differ slightly from the illustrations in this manual. A B C D E F Grill Element The microwave oven uses a cal rod thermal element for grilling. The microwave oven cavity and door will become hot. The use of oven mitts is recommended.
MICROWAVE OVEN CONTROL Display Grill Bake/Roast Power Defrost Air Fry Tone ON/OFF Quantity Weight - lbs Weight - Oz Door Lock Microwave Cook Timer/ Steam Menu Clock Clean When power is first supplied to the microwave oven, “12 Hr” will appear in the display. User can press Timer/Clock button or “+/-” button to toggle between 12 Hr or 24 Hr within 10 seconds. Press Start button to confirm. If the “12:00” appears in the display at any other time, a power failure has occurred. Reset the clock if needed.
Clock To Set: The microwave oven must be in standby. 1. Press Timer/Clock button for 3 seconds to enter clock setting. It will also appear every time the product is plugged into the power source, or power is back after a power fail. 2. Press “+/-” button to set the hour. 3. Press Start button to confirm. 4. Press “+/-” button to set the minute. 5. Press Start button to confirm the setting.
Keypad Instructions Keypad Feature Timer (Clock Hold 3 Sec) Hold to Set the Clock Instructions Timer (Clock Hold 3 Sec) Set Kitchen Timer The kitchen timer functions like a stop watch. To set the kitchen timer, following the instructions below: 1. Press Timer button. 2. Press “+/-” button to enter desired time. 3. Press Start button. NOTE: While the Timer countdown is active in the display, touch Stop/Unlock to stop the Timer. The timer does not start or stop the microwave oven.
Keypad Feature Instructions NOTE: This microwave comes with the added feature of a 2-step door opening functionality to avoid unintended access. When children do not have access to the appliance, there is a disable function if the 2-step functionality is not needed. Disable/Enable 2-step door function operation on the display Steps to disable the 2-step door function operation: 1. After pressing the Stop/Unlock button for 3 seconds, “DI:_0” will show on the display. 2.
Keypad Feature Instructions Defrost Defrost Menu The Defrost function helps that frozen food. To defrost, follow the instructions below: 1. Press “Defrost” button, P1 will show on display. 2. Press “Defrost” button or “+/-” button to select Manual Defrost,or the desired food class. P1 ... P4. 3. Press Start button to confirm. P1-Manual Defrost: 4. Default time “0:30” will show on the display. 5. Press “+/-” button to adjust defrost cooking time. 6. Press Start button.
Keypad Feature Instructions Keep Warm Keep Warm The function allows to keep your dishes warm. To use: 1. Press “Keep Warm” button, default time “30:00” will show on the display. 2. Press “Keep Warm” or “+/-” button to select 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, or 60 minutes. 3. Press Start button. NOTE: The Keep Warm cycle last for a duration of 15 minutes (default 30 minutes), the maximum time is 60 minutes. Each 15 minutes cycle, microwave will be turned on 1.
Keypad Feature Instructions Grill Grill cooking (use Air Fry accessory) The function allows to grill cooking. To use: 1. Press “Grill” button, default time “00:30” will show on the display. 2. Press “+/-” button to adjust cooking time. 3. Press Start button. Steam Clean Auto cleaning cycle The cleaning cycle will help to clean the microwave oven cavity. 1. Place 1 cup of water (~250mL) on the middle of the cavity. 2. Press “Steam Clean” button, default “13:00” time will show on display. 3.
Standing Time Do Not Use Food will continue to cook by the natural conduction of heat even after the microwave cooking cycle ends. The length of standing time depends on the volume and density of the food. Cookware and Dinnerware Cookware and dinnerware must fit on the turntable. Always use oven mitts or pot holders when handling because any dish may become hot from heat transferred from the food. Do not use cookware and dinnerware with gold or silver trim.
P6 Frozen Entrée Remove entrée from package and loosen film covering on 3 sides of the container leaving one of the short sides still attached. Loosely cover with film. Allow the 10.5 and 20 oz (297 and 567 g) entrees to stand 3 minutes. Allow the 38 and 60 oz (1.1 and 1.7 kg) entrees to stand 5 minutes. 10 oz, 20 oz, 40 oz, 60 oz (283 g, 567 g, 1.1 kg, 1.7 kg) Popcorn 3.0 or 3.5 oz bags. – Do not use regular paper bags or glassware – Pop only one package of popcorn at a time.
Tips and suggestions: Auto Defrost – – – – – – – For optimal result, food should be 0oF (-18oC) or colder when defrosting. Unwrap foods and remove lids (from fruit juice) before defrosting. Shallow packages will defrost more quickly than deep blocks. Separate food pieces as soon as possible during or at the end of the cycle for more even defrosting.
Convection Bake/Roast The convection system circulates hot air through the microwave oven cavity with a fan. The constantly moving air surrounds the food to heat the outer portion quickly. – The microwave oven cavity and door will become hot during the Convection Roast cycle. The use of oven mitts is recommended. – Use the provided convection (short) rack. – Do not cover turntable or convection rack with aluminum foil as it interferes with the circulation of hot air.
MICROWAVE OVEN CARE General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the microwave oven is cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested unless otherwise noted. MICROWAVE OVEN CAVITY To avoid damage to the microwave oven cavity, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or some recycled paper towels.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty, or visit www.kitchenaid.com/owners, or in Canada www.kitchenaid.ca/owners. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Customer eXperience Centre 553 Benson Road 220-6750 Century Ave.
If you experience Recommended Solutions Radio, TV, or cordless phone interference Check the following: ■ Proximity: Move the receiver away from the microwave oven or adjust the radio or TV antenna. If the microwave oven is plugged into the same outlet, try a different outlet for the electronic device. ■ Soil: Make sure the microwave oven door and sealing surfaces are clean. ■ Frequency: Some 2.
SÉCURITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent trop chauffer - au-delà du point d’ébullition - sans sembler bouillir. Il n’y a pas toujours des bulles ou une ébullition lorsqu’on retire le récipient du four à micro-ondes. À CAUSE DE CECI, DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS POURRAIENT DÉBORDER LORSQU’ON BOUGE LE RÉCIPIENT OU QUE L’ON UTILISE UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE POUR LE REMUER.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage Spécifications électriques 1. Ôter du four à micro-ondes tous les matériaux d’emballage divers. 2. Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon doux humide. 3. Vérifier l’absence de dommages tels que : ■ porte qui n’est pas alignée correctement, ■ dommages autour de la porte, ou AVERTISSEMENT bosses à l’intérieur ou à l’extérieur du four à micro-ondes.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Ce manuel peut couvrir plusieurs modèles différents. Le modèle acheté peut comporter certains (ou l’ensemble) des éléments présentés dans ce document. L’apparence de votre modèle peut différer légèrement des illustrations figurant dans ce manuel. A B C D E F Élément du gril Le four à micro-ondes utilise un élément de chauffage cal rod pour la cuisson au gril. La cavité du four à micro-ondes et la porte deviennent chaudes. L’utilisation de mitaines est recommandée.
COMMANDES DU FOUR À MICRO-ONDES Affichage Grill Bake/Roast Power Defrost Air Fry Tone ON/OFF Quantity Weight - lbs Weight - Oz Door Lock Microwave Cook Timer/ Steam Menu Clock Clean Lorsque l’alimentation électrique arrive au four à micro-ondes pour la première fois, « 12 Hr » clignote à l’affichage. L’utilisateur peut appuyer sur le bouton Timer/Clock (Minuterie/Horloge) ou sur le bouton « +/- » pour basculer entre 12 h ou 24 h dans les 10 secondes.
3. Appuyer sur Start (Mise en marche). Lorsque le programme est terminé, « END » (FIN) apparaît sur l’afficheur, et les signaux de fin de programme retentissent. 4. Appuyer sur Stop/Unlock (Arrêt/Déverrouillage) ou ouvrir la porte pour effacer l’affichage. Clock (Horloge) Réglage : Le four à micro-ondes doit être en mode de veille. 1. Appuyer sur le bouton Timer/Clock (Minuterie/Horloge) pendant 3 secondes pour accéder au réglage de l’horloge.
Instructions du clavier Bouton Fonction Timer (Minuterie) (Clock Hold 3 Sec [Appuyer sur Horloge pendant 3 s]) Maintenir enfoncée pour réglerl’horloge Instructions Pour régler l’horloge, suivre les instructions suivantes : 1. Appuyer sur Timer (Minuterie) pendant 3 secondes pour accéder au réglage de l’horloge. 2. Appuyer sur le bouton « +/- » pour régler l’heure, appuyer sur le bouton Start (Mise en marche) pour confirmer. 3. Appuyer sur le bouton « +/- » pour régler les minutes. 4.
Bouton Fonction Instructions REMARQUE : Ce four à micro-ondes est doté d’une fonction supplémentaire d’ouverture de la porte en deux étapes afin d’éviter tout accès involontaire. Si les enfants n’ont pas accès à l’appareil, il existe une fonction de désactivation si la fonctionnalité en deux étapes n’est pas nécessaire. Désactivation/activation de la fonction de porte en 2 étapes sur l’écran Étapes pour désactiver la fonction de porte en 2 étapes : 1.
Bouton Fonction Defrost (Décongélation) Menu de décongélation La fonction de décongélation aide avec les aliments surgelés. Pour décongeler, suivre les instructions ci-dessous : 1. Appuyer sur le bouton « Defrost » (Décongélation); P1 s’affiche à l’écran. 2. Appuyer sur le bouton « Defrost » (Décongélation) ou sur le bouton « +/- » pour sélectionner la décongélation manuelle ou la catégorie d’aliments souhaitée. P1… P4. 3. Appuyer sur le bouton Start (Mise en marche) pour confirmer.
Bouton Fonction Keep Warm (Maintien au Chaud) Maintien au Chaud Instructions Cette fonction permet de garder les plats au chaud. Utilisation : 1. Appuyer sur le bouton « Keep Warm » (Maintien au Chaud), la durée par défaut « 30:00 » s’affiche à l’écran. 2. Appuyer sur « Keep Warm » (Maintien au Chaud), ou sur le bouton « +/- » pour sélectionner 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes ou 60 minutes. 3. Appuyer sur le bouton Start (Mise en marche).
Bouton Fonction Instructions Grill (Gril) Cuisson au gril (utiliser l’accessoire de friture à l’air) La fonction permet la cuisson au gril. Utilisation : 1. Appuyer sur le bouton « Grill » (Gril), la durée par défaut « 00:30 » s’affiche à l’écran. 2. Appuyer sur le bouton « +/- » pour régler la durée de cuisson. 3. Appuyer sur le bouton Start (Mise en marche).
Temps de repos Les aliments continuent à cuire par conduction naturelle de la chaleur même lorsque le programme du micro-ondes est terminé. La durée du repos dépend du volume et de la densité de l’aliment. Ustensiles de cuisson et vaisselle La vaisselle et les ustensiles de cuisson doivent pouvoir être placés sur le plateau rotatif. Toujours utiliser des mitaines de four ou des poignées lors de la manipulation, car les plats peuvent devenir chauds puisqu’ils sont en contact avec des aliments.
P6 Plat surgelé Retirer le plat surgelé de l’emballage et desserrer la pellicule qui recouvre les 3 côtés du récipient en laissant l’un des petits côtés encore attaché. Couvrir lâchement de pellicule. Laisser les plats de 10,5 et 20 oz (297 et 567 g) reposer pendant 3 minutes. Laisser reposer les plats de 38 et 60 oz (1,1 et 1,7 kg) pendant 5 minutes.
Auto Defrost (Décongélation Automatique) – – – – – – – Pour des résultats optimaux, la température de l’aliment doit être inférieure ou égale à 0 °F (-18 °C) lors de la décongélation. Déballer les aliments et enlever les couvercles (des jus de fruits) avant la décongélation. Les paquets peu épais décongèlent plus rapidement que les morceaux épais. Séparer les morceaux d’aliments le plus tôt possible durant ou à la fin du programme pour une décongélation plus uniforme.
Cuisson au four/Rôtissage par convection Le système de cuisson par convection fait circuler de l’air chaud à travers la cavité du four à micro-ondes à l’aide d’un ventilateur. L’air constamment en mouvement entoure l’aliment pour chauffer rapidement la portion extérieure. – La cavité du four à micro-ondes et la porte deviennent chaudes durant le programme de rôtissage par convection. L’utilisation de mitaines est recommandée. – Utiliser la petite grille de cuisson par convection fournie.
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont désactivées et que le four à micro-ondes est froid. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré, sauf indication contraire. EXTÉRIEUR ET PORTE DU FOUR À MICRO-ONDES La zone de contact entre la porte fermée et le cadre du four à micro-ondes doit être maintenue propre.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, consulter la garantie ou visiter le www.kitchenaid.com/owners ou au Canada, le www.kitchenaid.ca/proprietaire.
Si les problèmes suivants surviennent Interférence des signaux radio, de télévision et de téléphones sans fil Solutions recommandées Vérifier ce qui suit : ■ Proximité : Déplacer le récepteur pour l’éloigner du four à micro-ondes ou régler l’antenne de la radio ou du téléviseur. Si le four à micro-ondes est branché sur la même prise, essayer une autre prise pour l’appareil électronique. ■ Saleté : Vérifier que la porte du four à micro-ondes et les surfaces d’étanchéité sont propres.
SEGURIDAD DEL HORNO MICROONDAS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Los líquidos, como el agua, café o té, se pueden sobrepasar del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. La ebullición o las burbujas visibles no se encuentran siempre presentes al retirar el contenedor del horno microondas. ESTO PUEDE TENER COMO RESULTADO LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE AL MOVER EL CONTENEDOR O INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque Requisitos eléctricos 1. Retire todo el material de empaque del interior del horno microondas. 2. Limpie el interior con un paño suave húmedo. 3. Revise si hay daños, como: ■ Una puerta que no esté alineada correctamente, ■ Daños alrededor de la puerta, o Abolladuras en el interior o el exterior del horno microondas. Si hay algún daño, no use el horno microondas hasta que un técnico de servicio designado lo haya revisado y hecho cualquier reparación necesaria.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Este manual puede cubrir varios modelos diferentes. El modelo que adquirió puede tener algunas o todas las funciones que aparecen a continuación. La apariencia de su modelo en particular puede ser ligeramente diferente de las ilustraciones en este manual. A B C D E F Elemento de asado El horno microondas utiliza un elemento térmico de varilla para asar. La cavidad del horno microondas y la puerta se calentarán. Se recomienda el uso de guantes de cocina.
CONTROL DEL HORNO MICROONDAS Pantalla Grill Bake/Roast Power Defrost Air Fry Tone ON/OFF Quantity Weight - lbs Weight - Oz Door Lock Microwave Cook Timer/ Steam Menu Clock Clean Cuando se suministre energía eléctrica al horno microondas por primera vez, aparecerá en la pantalla “12 Hr”. El usuario puede presionar el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj) o el botón “+/-” para alternar entre 12 o 24 horas en 10 segundos. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar.
Clock (Reloj) Timer (Temporizador) Para ajustar: El horno microondas debe estar en modo de espera. 1. Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj) durante 3 segundos para entrar en la configuración del reloj. También aparecerá cada vez que el producto se conecte a la fuente de energía, o cuando esta regrese después de una falla. 2. Presione el botón “+/-” para ajustar la hora. 3. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar. 4. Presione el botón “+/-” para ajustar los minutos. 5.
Instrucciones del teclado Teclado Función Instrucciones Timer (Temporizador) (Clock Hold 3 sec [Mantener presionado Reloj 3 seg]) Mantenga presionado para configurar el reloj Para ajustar el reloj, siga las instrucciones a continuación: 1. Presione Timer (Temporizador) por 3 segundos para ingresar a los ajustes del reloj. 2. Presione el botón “+/-” para ajustar la hora, presione el botón Start (Inicio) para confirmar. 3. Presione el botón “+/-” para ajustar el minuto. 4.
Teclado Función Instrucciones NOTA: Este microondas viene con la función añadida de una funcionalidad de apertura de puerta de 2 pasos para evitar el acceso no deseado. Cuando los niños no tienen acceso al electrodoméstico, hay una función de desactivación si no se necesita la funcionalidad de 2 pasos. Deshabilitar/habilitar la operación de la función de puerta de 2 pasos en la pantalla Pasos para desactivar el funcionamiento de la función de puerta de 2 pasos: 1.
Teclado Función Defrost (Descongelar) Menú para descongelar La función Defrost (Descongelar) ayuda a descongelar los alimentos congelados. Para descongelar, siga las instrucciones a continuación: 1. Presione el botón “Defrost” (Descongelar), en la pantalla aparecerá P1. 2. Presione el botón “Defrost” (Descongelar) o los botones “+ /-” para seleccionar Descongelado Manual, o la clase de alimento que desee. P1 ... P4. 3. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar. P1-Descongelado manual: 4.
Teclado Función Instrucciones Keep Warm (Mantener Caliente) Mantener Caliente Air Fry (Freír con Aire) Freír con Aire (utilice el accesorio Air Fry) Cuando se utiliza el accesorio Air Fry, la función permite cocinar friendo con aire. Forma de uso: 1. Presione “Air Fry” (Freír con Aire), la pantalla mostrará “P1”. 2.
Teclado Función Instrucciones Grill (Asar) Cocinar a la parrilla (utilice el accesorio Air Fry) Steam Clean (Limpieza con Vapor) Ciclo de limpieza automática El ciclo de limpieza ayudará a limpiar la cavidad del horno microondas. 1. Ponga 1 taza de agua (~250 ml) en el centro de la cavidad. 2. Presione el botón “Steam Clean” (Limpieza con Vapor), en la pantalla aparecerá la hora predeterminada “13:00”. 3. Presione el botón Start (Inicio) para iniciar la función.
Tiempo de reposo Los alimentos continuarán cocinándose por la conducción natural del calor aún después de terminado el ciclo de cocción por microondas. La duración del tiempo de reposo depende del volumen y la densidad de los alimentos. Utensilios de cocina y vajilla Los utensilios de cocina y la vajilla deben caber en la bandeja giratoria. Siempre use guantes para hornear o agarraderas para manipular los utensilios, ya que cualquier plato puede calentarse por el calor transferido de los alimentos.
P6 Plato principal congelado Retire el entrante del envase y afloje el film que lo recubre en 3 de sus lados, dejando uno de los lados cortos aún pegado. Cubra sin apretar con film. Deje reposar los entrantes de 10,5 y 20 oz (297 y 567 g) durante 3 minutos. Deje reposar los entrantes de 38 y 60 oz (1,1 y 1,7 kg) durante 5 minutos. 10 oz, 20 oz, 40 oz, 60 oz (283 g, 567 g, 1,1 kg, 1,7 kg) Soften/Melt (Ablandar/Derretir) La función Soften (Ablandar) puede utilizarse para ablandar los alimentos.
Descongelado Automático – – – – – – – Para un resultado óptimo, los alimentos deben estar a 0 oF (-18 oC) o más fríos cuando se descongelen. Quite el envoltorio de los alimentos y retire las tapas (de los jugos de fruta) antes de descongelar. Los paquetes poco profundos se descongelarán con más rapidez que los bloques profundos. Separe los trozos de alimentos lo antes posible, durante o al final del ciclo, para lograr un descongelado más uniforme.
Hornear/Rostizar por convección El sistema de convección hace circular aire caliente por la cavidad del horno microondas mediante un ventilador. El aire en movimiento constante rodea los alimentos para calentar la parte exterior rápidamente. – La cavidad del horno microondas y la puerta se calentarán durante el ciclo Rostizar por convección. Se recomienda el uso de guantes de cocina. – Utilice la parrilla de convección (corta) suministrada.
CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno microondas esté frío. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Se sugiere usar agua, jabón y un paño o una esponja suave, a menos que se indique otra cosa. PUERTA Y EXTERIOR DEL HORNO MICROONDAS Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno microondas hace contacto con el marco cuando está cerrada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la garantía o visite www.kitchenaid.com/owners, o en Canadá www.kitchenaid.ca/owners. Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.
Si experimenta lo siguiente Interferencia de radio, TV o teléfono inalámbrico Si necesita servicio: Soluciones recomendadas Revise lo siguiente: ■ Proximidad: Aleje su receptor del horno microondas o ajuste la antena de radio o televisión. Si el horno microondas está enchufado en el mismo tomacorriente, pruebe otro tomacorriente para el dispositivo electrónico. ■ Suciedad: Asegúrese de la puerta del horno microondas y las superficies de sellado estén limpias.
NOTES 58
NOTES 59
NOTES 60
NOTES 61
NOTES 62
NOTES 63
/™ ©2024 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ® Tous droits réservés. La forme du batteur sur socle est une marque de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. W11695423A Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora es una marca comercial en EE. UU. y en otros países. Usado bajo licencia en Canadá.