2 SLICE AND 4 SLICE TOASTERS 2 SLICE AND 4 SLICE TOASTER KMT2109, KMT4109 PRODUCT GUIDE W11654621A
PARTS AND FEATURES 2 SLICE TOASTER (MODEL- KMT2109) 3 2 4 1 5 6 1. Shade Lever 2. Start Lever 3. Slots 2 4. Crumb Tray (Not Shown) 5. Cord Guide 6.
EN 4 SLICE TOASTER (MODEL- KMT4109) 3 2 4 5 1 1. Shade Lever 2. Start Lever 3. Slots 6 4. Crumb Tray (Not Shown) 5. Cord Guide 6.
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. 5 EN 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 8. Do not use the appliance outdoors. 9. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet. 10.
ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Voltage: 120 V∽ Frequency: 60 Hz Power: 900 W for model KMT2109, 1800 W for model KMT4109 NOTE: Your Toaster has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way.
Before using your Toaster for the first time, check the Slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. IMPORTANT: To avoid damage to the Toaster, do not probe inside the Toaster Slots with any metal objects, including utensils. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
PRODUCT USAGE FUNCTION BUTTONS BAGEL Toasts the inside of a cut bagel without burning the bagel’s outside surface. DEFROST Defrosts and toasts frozen food. A LITTLE LONGER Allows you to toast something for just “A little longer”. REHEAT Quickly reheats previously toasted food. CANCEL Cancels the toasting cycle and raises your bread for removal. TOASTING 1. Insert bread or other food to be toasted into the Slots. TIP: For even toasting, toast only one bread type and thickness at a time.
2. Select your desired shade by raising the Shade Lever for darker toasting or lowering the EN lever for lighter toasting. 3. Press down on the Start Lever to start the toasting cycle. The toast will pop up automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off. NOTE: If using a function button, you must lower the Start Lever first before selecting the function. The LED light next to the function will be lit while the function is in use. 4.
TOASTING BAGELS Your Toaster features a special Setting for bagels, ensuring optimal heating time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface. 1. Insert bagels as indicated by the Bagel Icon ( ) on top of the Toaster. 2. With the Shade Lever set to your desired shade, press down on the Start Lever to start the toasting cycle. 3. Press ( ) button; the bagel indicator light will glow.
DEFROST EN The Defrost function adds extra time to the toasting cycle to defrost frozen items before toasting them. 1. Insert bread or other food to be toasted into the Slots. 2. With the Shade Lever set to your desired shade, press down on the Start Lever to start the toasting cycle. 3. Press ( ) button; the Defrost Indicator Light will glow. The toast will pop up automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off.
A LITTLE LONGER This function allows you to toast something for just “A Little Longer” at the touch of a button without changing your favorite setting. Use this function after the toasting cycle is complete and the toast has risen. 1. Press down on the Start Lever to lower the toast again into the Toaster to resume toasting. 2. Press ( ) button. The toast will pop up automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off.
EN 2. Press down on the Start Lever to start the toasting cycle. 3. Press ( ) button. The toast will pop up automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off, or you may press cancel ( ) button at any time to cancel the function. NOTE: No shade adjustment is necessary — the Reheat function overrides whatever shade level you have set. CARE AND CLEANING IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before removing the crumb tray, and before cleaning the appliance.
1. Wipe the Toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use paper towels, abrasive cleansers, or liquid cleaning products. Do not immerse the Toaster in water. NOTE: If grease or oil splatters on the Toaster, wipe splatters away immediately using a clean, damp cotton cloth. 2. Press the push icon located in the center of the Crumb Tray. 3. Once the Crumb Tray has opened slightly, slide it out of the Toaster and shake the crumbs into a waste container.
EN 4. The Crumb Tray should be hand washed only. 5. Replace Crumb Tray by sliding it back into its slot, and pressing in on the center of the Crumb Tray until it clicks into place. NOTE: Do not use the Toaster without the Crumb Tray installed. NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover.
f) Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to finishes), unless damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery. g) Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals). h) Products with original, factory-installed model/serial numbers removed, altered or not easily determined.
FR PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES GRILLE-PAIN 2 TRANCHES (MODÈLE KMT2109) 3 2 4 1 5 6 1. Levier de brunissage 2. Levier de mise en marche 3. Fentes d’emboîtement 4. Ramasse-miettes (non illustré) 5. Guide-cordon 6.
GRILLE-PAIN 4 TRANCHES (MODÈLE KMT4109) 3 2 4 5 1 1. Levier de brunissage 2. Levier de mise en marche 3. Fentes d’emboîtement 18 6 4. Ramasse-miettes (non illustré) 5. Guide-cordon 6.
FR SÉCURITÉ DU PRODUIT Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
4. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas suffisamment d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
FR 17. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance. 18. Pour faire griller les pâtisseries, toujours utiliser le réglage de brunissement le plus léger. 19. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
MISE EN PLACE Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, inspecter les fentes et retirer tout emballage ou document papier qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manipulation de l’appareil. IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le grille-pain, ne pas fouiller l’intérieur des fentes du grille-pain avec des objets métalliques y compris des ustensiles. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
FR UTILISATION DU PRODUIT BOUTONS DE FONCTIONS BAGEL Grille l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure du bagel. DÉCONGÉLATION Décongèle et fait griller les aliments surgelés. UN PEU PLUS LONGTEMPS Permet de faire griller quelque chose « un peu plus longtemps ». RÉCHAUFFER Réchauffe rapidement un aliment précédemment grillé. ANNULATION Annule le programme de grillage et soulève le pain pour permettre de l’enlever. FAIRE GRILLER 1.
2. Sélectionner le brunissement souhaité en déplaçant le levier de brunissement vers le haut pour un toast plus grillé ou vers le bas pour un toast moins grillé. 3. Appuyer sur le levier de mise en marche pour démarrer le programme de brunissement. Le toast se soulève automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s’éteint. REMARQUE : Si l’un des boutons de fonction est utilisé, le levier de mise en marche doit d’abord être abaissé avant de sélectionner la fonction.
Le Grille-Pain comporte un Réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi une durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage s’ajustent pour faire griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure. 1. Insérer les bagels comme indiqué par l’icône de Bagel ( ) au-dessus du Grille-Pain. 2.
DÉCONGÉLATION La fonction de décongélation ajoute une durée supplémentaire au programme de grillage pour décongeler les aliments avant de les griller. 1. Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans une des Fentes. 2. Après avoir réglé le Levier de Brunissement au degré de brunissement souhaité, appuyer sur le Levier de Mise en Marche pour démarrer le programme de grillage. 3. Appuyer sur le bouton ( ); le témoin lumineux de Décongélation s’allume.
UN PEU PLUS LONGTEMPS FR Cette fonction permet de griller quelque chose juste « UN PEU PLUS LONGTEMPS » en appuyant simplement sur un bouton sans changer son réglage favori. Utiliser cette fonction après que le programme de grillage soit terminé et que le toast soit relevé. 1. Appuyer sur le Levier De Mise En Marche pour abaisser la rôtie de nouveau dans le grillepain afin de reprendre le programme de grillage. 2. Appuyer sur le bouton ( ).
2. Appuyer sur le Levier de Mise en Marche pour démarrer le programme de brunissement. 3. Appuyer sur le bouton ( ). La rôtie se soulève automatiquement à la fin du programme et le Grille-Pain s’éteint, ou appuyer sur le bouton ( ) à tout moment pour annuler la fonction. REMARQUE : Aucun réglage du degré de brunissement n’est nécessaire – la fonction de Réchauffage remplace le degré sélectionné.
nettoyants abrasifs ou de produits de nettoyage liquides. Ne pas plonger la base du grillepain dans l’eau. REMARQUE : Si le grille-pain reçoit des éclaboussures de graisses ou d’huile, essuyer les éclaboussures immédiatement avec un linge en coton propre et humide. 2. Appuyer sur l’icône pousser située au centre du ramasse-miettes. 3. Une fois que le Ramasse-Miettes s’est ouvert légèrement, le faire glisser hors du GrillePain et vider les miettes dans un récipient à déchets.
4. Le Ramasse-Miettes doit être lavé à la main seulement. 5. Replacer le Ramasse-Miettes en le faisant glisser dans sa fente et en appuyant sur le centre du Ramasse-Miettes jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : Ne pas utiliser le grille-pain si le Ramasse-Miettes n’est pas installé. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas l’emploi d’une protection de Grille-Pain.
3. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à dix ans ou à la plus courte période autorisée par la loi.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS TOSTADOR DE 2 REBANADAS (MODELO- KMT2109) 3 2 4 1 5 6 1. Palanca de Tostado 2. Palanca de Inicio 3. Ranuras 32 4. Bandeja para migajas (no se muestra) 5. Guía del Cable 6.
ES TOSTADOR DE 4 REBANADAS (MODELO- KMT4109) 3 2 4 5 1 1. Palanca de tostado 2. Palanca de inicio 3. Ranuras 6 4. Bandeja para migajas (no se muestra) 5. Guía del cable 6.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ES 4. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por niños o personas con capacidad física, sensorial o mental disminuida o que tengan falta de experiencia o conocimiento. Se debe supervisar atentamente cuando se utilice cualquier electrodoméstico cerca de niños. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico. 5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
19. Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto está diseñado únicamente para uso dentro del hogar. REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
Antes de usar el Tostador por primera vez, verifique las Ranuras y retire cualquier empaque o material impreso que pueda haberse caído dentro durante el envío o la manipulación. IMPORTANTE: Para evitar daños en el Tostador, no examine las Ranuras Interiores del Tostador con objetos, incluidos utensilios de metálicos. ADVERTENCIA Peligro de choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
USO DEL PRODUCTO BOTONES DE FUNCIÓN BAGEL Tuesta el interior de un bagel cortado sin quemar la superficie exterior. DESCONGELAR Descongela y tuesta comida congelada. UN POCO MÁS Le permite tostar algo por “un poco más”. RECALENTAR Recalienta rápidamente la comida que se tostó previamente. CANCELAR Cancela el ciclo de tostado y levanta el pan para poder quitarlo. CÓMO TOSTAR 1. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en las ranuras.
2. Seleccione el tostado deseado elevando la Palanca de Tostado para obtener un tostado ES más intenso o bajándola para un tostado más ligero. 3. Presione la Palanca de Inicio para empezar el ciclo de tostado. El pan tostado saltará automáticamente al final del ciclo y el Tostador se apagará. NOTA: si usa un botón de función, debe bajar la Palanca de Inicio alta antes de seleccionar la función. La luz LED que aparece al lado de la función se encenderá mientras esta esté en uso. 4.
CÓMO TOSTAR BAGELS Su Tostador tiene un Ajuste especial para tostar bagels, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de un bagel cortado sin quemar la superficie exterior. 1. Inserte el bagel como se indica en el icono ( ) en la parte superior del Tostador. 2. Con la Palanca de Tostado fijada en el nivel de tostado deseado, presione la Palanca de Inicio para comenzar el ciclo de tostado. 3.
DESCONGELAR ES La función Descongelar agrega tiempo extra al ciclo de tostado para descongelar los alimentos congelados antes de tostarlos. 1. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en las Ranuras. 2. Con la Palanca de Tostado fijada en el nivel de tostado deseado, presione la Palanca de Inicio para comenzar el ciclo de tostado. 3. Presione el botón ( ); se iluminará la luz indicadora de Descongelar. El pan tostado saltará automáticamente al final del ciclo y el Tostador se apagará.
UN POCO MÁS Esta función le permite tostar “un poco más” solo con tocar un botón sin cambiar su ajuste favorito. Use esta función después de que se complete el ciclo de tostado y el pan ya ha saltado. 1. Presione hacia abajo la Palanca de Inicio para bajar las tostadas de nuevo en el Tostador para reanudar el ciclo de tostado. 2. Presione el botón ( ). El pan tostado saltará automáticamente al final del ciclo y el Tostador se apagará.
ES 2. Presione la Palanca de Inicio para empezar el ciclo de tostado. 3. Presione el botón ( ). El pan tostado saltará automáticamente al final del Ciclo y el Tostador se apagará, o bien puede presionar Cancelar ( ) en cualquier momento para cancelar la función. NOTA: No se necesita regular la intensidad; la función de Recalentar anulará cualquier nivel de tostado que usted haya fijado.
1. Limpie el Tostador con un paño de algodón suave y húmedo. No use toallas de papel, limpiadores abrasivos ni productos de limpieza líquidos. No sumerja el Tostador en agua. NOTA: Si se salpica el Tostador con grasa o aceite, limpie inmediatamente la salpicadura con un paño de algodón limpio y húmedo. 2. Presione el icono presionar que se encuentra en el centro de la bandeja para migajas. 3.
ES 4. La Bandeja para Migajas debe lavarse solo a mano. 5. Vuelva a poner la Bandeja para Migajas de nuevo en su ranura, y presione el centro de la Bandeja hasta que encaje en su lugar. NOTA: No use el Tostador si no tiene instalada la Bandeja para Migajas. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el Tostador.
f) Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. g) Cambio de color, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes cáusticos o corrosivos, (por ejemplo, altas concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas).
®/™ W11654621A ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.