2/4 SLICE/ TRANCHES/ REBANADAS TOASTERS / GRILLE-PAIN / TOSTADORES INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES KMT211 KMT411 W10321641A
TABLE OF CONTENTS TOASTER SAFETY...............................................3 ELECTRICAL REQUIREMENTS .........................4 KITCHENAID® TOASTER FEATURES ................5 KITCHENAID® TOASTER USE ............................6 Bagel Toasting...................................................7 TOASTER CARE...................................................8 TROUBLESHOOTING..........................................8 PROOF OF PURCHASE AND PRODUCT REGISTRATION..............................................
TOASTER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
■ Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. ■ A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. ■ Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. ■ This product is designed for household use only.
KITCHENAID® TOASTER FEATURES Models KMT211 and KMT411 C B D A E F A. Dial shade control (5 settings) B. Self-centering cage and steel interior C. Extra-wide slots (1.5" [3.8 cm]) D. High-lift lever E. Under base cord wrap F. Special toasting functions Dual Independent Controls (Model KMT411 Only) Feature not shown: Removable crumb tray Heat System Heavy gauge heating elements mounted on extra-thick boards are installed in the toaster to ensure even browning.
Removable Crumb Tray(s) Durable, full-width, steel tray (two side-byside trays on KMT411) can be washed in the top rack of a dishwasher. Stainless Steel or Painted Steel Housing Stainless steel and painted steel surfaces are constructed for durability and style. Under Base Cord Wrap Steel Interior Keeps extra cord out of sight and out of the way. Durable and deep toasting cavity helps to ensure even browning.
WARNING Bagel Toasting Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Selecting the Bagel function will toast the thickest bagels and English muffins evenly, gently browning the bottoms while toasting the sides that are sliced.
TOASTER CARE 1. Unplug the toaster and let it cool before cleaning. 2. Press and release the center of the crumb tray then slide it out. Shake the crumbs into a waste container. It is recommended that the crumb tray be emptied after each use. The crumb tray is top rack dishwasher safe. IMPORTANT: The tray will be hot immediately following a toasting cycle. TROUBLESHOOTING ■ If your toaster should fail to operate, check the following: Check that the toaster is plugged into a proper electrical outlet.
PROOF OF PURCHASE AND PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty.
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your toaster should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original toaster returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
How to Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the toaster for information on how to obtain service. For service information in Mexico, call the KitchenAid® line 01-800-002-2767 How to Order Accessories and Replacement Parts To order accessories or replacement parts for your toaster in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
■ Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. ■ Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”, puis débrancher la fiche de la prise. ■ Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné. ■ On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni emballages en aluminium ou ustensiles dans le grille-pain car ils peuvent présenter un risque d'incendie ou de décharge électrique.
CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT211 et KMT411 C B D A E F A. Bouton rotatif de degré de brunissement (5 réglages) B. Cage auto-centrable et intérieur en acier C. Fentes extra larges (1,5" [3,8 cm]) D. Manette haut niveau E. Attache-cordon sous socle F.
Manette haut niveau La manette porte les toasts au-delà du niveau du grille-pain pour faciliter l'accès et le retrait des toasts. Fentes extra larges Grille sans difficulté les bagels, les muffins et les pains épais. Grilles à pain auto-centrables Commande rotative de degré de brunissement (5 réglages) et progression du grillage Boutons rotatifs pour un contrôle précis. Tourner le bouton rotatif vers la droite pour un brunissement plus prononcé et vers la gauche pour un brunissement moins prononcé.
UTILISATION DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT211 et KMT411 Avant d'utiliser le grille-pain, inspecter les fentes extra larges et retirer tout emballage ou document imprimé pouvant être tombé à l'intérieur lors de l'expédition ou de la manipulation. Ne pas insérer d'objet métallique dans le grille-pain. Vous verrez peut-être une légère fumée lors de la première utilisation du grille-pain. Ceci est normal, et la fumée disparaîtra rapidement. UTILISATION : 1.
5. (Facultatif) Appuyer sur le bouton Bagel si désiré. Voir “Grillage de bagels” pour plus d’informations. 6. Abaisser la manette jusqu'à ce qu'elle se bloque. Les grilles auto-centrables ajusteront automatiquement la largeur des fentes pour que les aliments soient bien droits et grillent de façon uniforme. Une fois le grillage terminé, le grille-pain s'arrête et le toast est relevé. Pour annuler le brunissement, appuyer sur CANCEL (annulation). Le grille-pain s'arrêtera et la tranche de pain sera relevée.
NETTOYAGE DU GRILLE-PAIN DÉPANNAGE ■ 1. Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant le nettoyage. 2. Appuyer sur le centre du plateau à miettes puis relâcher; le retirer ensuite en le faisant glisser vers l'extérieur. Faire tomber les miettes dans un contenant à déchets. Il est recommandé de vider le plateau à miettes après chaque utilisation. Le plateau à miettes est lavable au lave-vaisselle, dans le panier supérieur.
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Veuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat du grille-pain. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d'utiliser le grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement du produit emballée avec l'appareil.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l'autre ou d’une province à l'autre.
Dispositions nécessaires pour une intervention de dépannage après expiration de la garantie - Tous les pays Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone, veuillez consulter la section “Dépannage”. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390. Ou écrire à l'adresse suivante : Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O.
SEGURIDAD DEL TOSTADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
■ No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. ■ No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico. ■ Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando. ■ No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado.
CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT211 y KMT411 C B D A E F A. Control de intensidad del cuadrante (5 ajustes) B. Armazón autocentrante e interior de acero C. Ranuras extra anchas (de 1,5" [3,8 cm]) D. Palanca de elevación alta E. Almacenaje del cable debajo de la base Controles duales independientes (Modelo KMT411 solamente) F.
Palanca de elevación alta La palanca levanta el pan tostado por encima del tostador para poder acceder al pan y quitarlo con facilidad. Ranuras extra anchas Se pueden poner con facilidad roscas, panecillos ingleses y panes gruesos. Rejillas para el pan autocentrantes Control de intensidad del cuadrante (5 ajustes) y progreso de tostado Perillas giratorias para un control con precisión.
USO DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT211 y KMT411 Antes de usar el tostador, revise las ranuras extra anchas y saque el material de empaque o impreso que pudiera haberse caído dentro durante el envío o la manipulación. No inserte ningún objeto de metal en el interior del tostador. Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador. Esto es normal y el humo desaparecerá enseguida. CÓMO USAR: 1. Acorte el cable si es necesario, envolviéndolo debajo de la base.
5. (Optativo) Presione el botón de Bagel (Rosca) si lo desea. Vea “Tostado de roscas” para obtener más información. 6. Empuje la palanca hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. Las rejillas de centrado ajustarán el ancho de la ranura automáticamente para sostener el alimento en posición vertical, para un tostado uniforme. Cuando se termine el tostado, el tostador se apagará y levantará el pan tostado. Presione CANCEL (Anulación) para anular el tostado en cualquier momento.
LIMPIEZA DEL TOSTADOR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Desenchufe el tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 2. Presione y libere el centro de la bandeja para migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las migajas en un recipiente de desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migajas después de cada uso. La bandeja para migajas puede lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. IMPORTANTE: La bandeja estará caliente inmediatamente después de un ciclo de tostado.
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su tostador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo obtener servicio después de que expire la garantía - En todas las ubicaciones Antes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Para obtener información acerca del servicio en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390. O bien escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 O contacte a un Centro de servicio autorizado cerca de usted.
®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de commerce déposée de KitchenAid, E.U./La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada.