Instruccions d'ús
Instruccions de seguretat importants 4 Instal·lació 8 Protecció del medi ambient 9 Declaració de disseny ecològic 9 Guia de resolució de problemes 9 Servei postvenda 10 Neteja 10 Manteniment 11 Instruccions d'ús del forn 12 Taula de descripció de les funcions 20 Taula de cocció 22 Receptes provades 25 Ús recomanat i consells 26 3
Aquestes instruccions també estan disponibles al web: docs.kitchenaid.eu Instruccions de seguretat importants LA SEGURETAT ÉS LA NOSTRA PRIORITAT Tant aquest manual com el propi aparell contenen avisos importants de seguretat que cal llegir i respectar en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els usuaris dels possibles riscos per a ells mateixos i per als altres.
• El cable d'alimentació ha de ser prou llarg com per connectar l’aparell a la presa de corrent principal quan estigui instal·lat al seu l’allotjament. • Per tal que la instal·lació compleixi les normes de seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb una distància mínima entre contactes de 3 mm. • No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll. • No utilitzeu allargadors. • No tibeu el cable d’alimentació.
• • • • • • • • • nens jugar amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment d’usuari sense supervisió. Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat completament.
• No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. • No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja (només als forns amb funció de piròlisi). • Durant i després del cicle de piròlisi , els animals s'han de mantenir allunyats de l'àrea on es trobi l'aparell (només als forns amb funció de Piròlisi).
Instal·lació Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'hagi danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor o amb el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. PAÍS PREPARACIÓ DE L’ALLOTJAMENT • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a l'escalfor (mín. 90 °C).
Protecció del medi ambient Eliminació del material d’embalatge • Els materials d’embalatge són 100% reciclables . i porten el símbol de reciclatge • Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació de residus vigent a la vostra zona. Desballestament de l'aparell • Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
Servei postvenda Abans de contactar amb el servei postvenda: • Vegeu si podeu resoldre el problema consultant els suggeriments que s’ofereixen a la «Guia de resolució de problemes». • Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia ha desaparegut. • • de cocció (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al fullet de la garantia; la vostra adreça completa; el vostre número de telèfon.
Manteniment ADVERTÈNCIA –– Feu servir guants de seguretat. –– Assegureu-vos que el forn estigui fred abans de dur a terme les operacions següents. –– Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. RETIRADA DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. Obriu completament la porta. 2. Aixequeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant tant com pugueu (Fig. 1). 3. Tanqueu la porta tant com pugueu (A), aixequeu-la (B) i gireu-la (C) fins que quedi solta (D) (Fig. 2). Per muntar la porta: 1.
Instruccions d'ús del forn PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 3 1 6 2 7 5 12 4 13 8 11 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Instruccions d'ús del forn ACCESSORIS SUBMINISTRATS A. REIXETA: La reixeta es pot fer servir per cuinar el menjar o com a suport d'olles, motllos de pastisseria o d'altres recipients de cuina aptes per al forn. (Fig. A) B. SAFATA D'ENFORNAR: per fer productes de pastisseria i per cuinar al forn, i també per fer rostits, peix a la papillota, etc. (Fig. C) C.
Instruccions d'ús del forn INTRODUCCIÓ DE LES REIXETES I D'ALTRES ACCESSORIS AL FORN 1. Inseriu la reixeta horitzontalment, amb el vorell «A» mirant cap amunt (Fig. 1). 2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera que la reixeta (Fig. 2). A Fig. 1 Fig. 2 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PANTALLA 1 3 4 2 1. REGULADOR DE FUNCIONS: Comandament d'encendre i apagar i selector de funcions 2.
Instruccions d'ús del forn DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA I H G F E A B C D A.Visualització dels elements tèrmics activats durant les diverses funcions de cocció B. Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocció, fi del temps de cocció, hora C. Informació sobre les funcions seleccionades D. Funció BREAD/PIZZA automàtica seleccionada E. Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi) F. Temperatura interior del forn G.
Instruccions d'ús del forn CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment: 1. Gireu el regulador de «Navegació» per mostrar el valor desitjat. per confirmar. 2. Premeu el botó PREESCALFAMENT RÀPID PRE 1. Feu girar el regulador de funcions per seleccionar l'opció de preescalfament ràpid. : els ajustaments apareixen a la pantalla. 2. Confirmeu prement . Per canviar la temperatura, seguiu 3.
Instruccions d'ús del forn Per retardar l'hora de finalització de la cocció (i per tant també l'hora d'inici de la cocció), seguiu aquest procediment: 1. Gireu el regulador de «Navegació» fins que arribeu a l'hora de finalització de la cocció desitjada (p. ex. 16:00) : els dos punts de l'hora de finalització de la 2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó cocció parpellejaran, indicant que l'ajustament s'ha aplicat correctament. 3.
Instruccions d'ús del forn DAURAT Al final de la cocció, i amb determinades funcions, la pantalla mostra la possibilitat de daurar/gratinar. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció. PRESS Quan ha acabat el temps de cocció, la pantalla mostra: “PRESS TO BROWN”. Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar un màxim de dues vegades seguides.
Instruccions d'ús del forn AJUSTAMENTS Gireu el regulador de «Funcions» fins a «CLOCK» per accedir a un submenú que conté cinc ajustaments de pantalla que es poden canviar. Rellotge Gireu el regulador de «Navegació» fins que es visualitzi «CLOCK». Per canviar l'hora, consulteu el paràgraf anterior (CONFIGURACIÓ DE L'HORA). Brillantor Per canviar la brillantor de la pantalla, seguiu aquest procediment: 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «BRIGHTNESS».
Taula de descripció de les funcions COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS OFF LAMP (LLUM) Per aturar la cocció i desconnectar el forn. Per encendre i apagar el llum interior del forn. Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que DEFROST (DES- s’assequi a l’exterior. CONGELAR) Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, WARM KEEPING fregits o flams).
Taula de descripció de les funcions COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS REGULADOR DE NAVEGACIÓ REGULADOR DE NAVEGACIÓ AJUSTAMENTS BREAD / PIZZA (PA/ PIZZA) REGULADOR DE NAVEGACIÓ FUNCIONS DE GRILL Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en dos prestatges al mateix temps (p. ex.: peix, verdures i FORCED AIR pastissos). Aquesta funció permet coure els aliments sense que se'n (VENTILACIÓ barregin les olors.
Taula de cocció Recepta Funció Preescalfament SÍ Pastissos amb llevat Pastissos farcits (pastís de formatge, strudel, pastís de poma) Galetes/ Cassoletes Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) 2/3 160-180 Temps (min) 30-90 Motlle de pastís a la reixeta SÍ 1-4 160-180 30-90 Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta SÍ 3 160-200 30-85 Safata de degoteig/safata d’enfornar o motlle de pastís a la reixeta SÍ 1-4 160-200 35-90 Prestatge 4: m
Taula de cocció Recepta Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Vol-au-vents / galetes de pasta de full Lasanya/ Pasta al forn/ Canelons/ Flams Xai/Vedella/ Bou/Porc 1 kg Pollastre/ Conill/Ànec 1 kg Gall dindi/ Oca 3 kg Peix al forn/a la papillota (filet, sencer) Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Torrades Funció Preescalfament SÍ Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) 2-3 180-190 Temps (min) 40-55 Motlle de pastís a la reixeta SÍ 1-4 180-190 45-60 Prestatge 4: motll
Recepta Funció Preescalfament Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) Temps (min) Rosbif poc fet 1 kg - 3 2 (mitjà) 35-50 Cuixa de xai/ Braons - 3 2 (mitjà) 60-90 Patates rostides - 3 2 (mitjà) 35-55 Verdures gratinades - 3 3 (alta) 10-25 Accessoris Safata d’enfornar sobre la reixeta (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata de degoteig/safata d'enforna
Receptes provades (conformes amb normes IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07) Recepta Funció Preescalfament Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) Temps (min) Accessoris i observacions* SÍ 3 170 15-25 SÍ 1-4 150 25-35 SÍ 3 170 20-30 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 160 25-35 Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 1: safata de degoteig/ safata d’enfornar SÍ 2 170 30-40 Motlle de pastís a la reixeta IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.
i la mateixa temperatura suggerida per cuinar amb «FORCED AIR» (VENTILACIÓ FORÇADA) en diferents prestatges. * Si no es subministren, els accessoris es poden demanar al Servei postvenda. ** Quan es cuina al grill, es recomana deixar de 3 a 4 cm lliures davant el frontal del grill per facilitar-ne l'extracció. Les indicacions de la taula no contemplen l'ús de guies lliscants. Classe d'eficiència energètica (segons EN 60350-1:2013-07) Feu servir la taula corresponents per dur a terme les proves.
Rostidor (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i d'aviram de manera uniforme. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell.
WHIRLPOOL EUROPE s.r.l. Socio Unico Viale G. Borghi, 27 21025 COMERIO (Varese) ITALY Telèfon +39 0332 759111 – Fax +39 0332 759268 www.whirlpool.