Instruccions d'ús
Instruccions de seguretat importants 4 Instal·lació 8 Protecció del medi ambient 9 Declaració de disseny ecològic 9 Guia de resolució de problemes 9 Servei postvenda 10 Neteja 10 Manteniment 11 Instruccions d'ús del forn 12 Taula de descripció de les funcions 21 Taula de cocció 23 Receptes provades 25 Ús recomanat i consells 26 3
Aquestes instruccions també estan disponibles al web: docs.kitchenaid.eu Instruccions de seguretat importants LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Tant aquest manual com el propi aparell contenen avisos importants de seguretat que cal llegir i respectar en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els usuaris dels possibles riscos per a ells mateixos i per als altres.
• El cable d'alimentació ha de ser prou llarg com per connectar l’aparell a la presa de corrent principal quan estigui instal·lat al seu l’allotjament. • Per tal que la instal·lació compleixi les normes de seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb una distància mínima entre contactes de 3 mm. • No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll. • No utilitzeu allargadors. • No tibeu el cable d’alimentació.
• • • • • • • • • • • nens jugar amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment d’usuari sense supervisió. Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat completament.
• No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja (només als forns amb funció de piròlisi). • Durant i després del cicle de piròlisi, els animals s'han de mantenir allunyats de l'àrea on es trobi l'aparell (només als forns amb funció de Piròlisi). • Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn.
Instal·lació Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'hagi danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor o amb el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. PAÍS PREPARACIÓ DE L’ALLOTJAMENT • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a l'escalfor (mín. 90 °C).
Protecció del medi ambient Eliminació del material d’embalatge • Els materials d’embalatge són 100% reciclables i . porten el símbol de reciclatge • Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació de residus vigent a la vostra zona. Desballestament de l'aparell • Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
Servei postvenda Abans de contactar amb el servei postvenda: • Vegeu si podeu resoldre el problema consultant els suggeriments que s’ofereixen a la «Guia de resolució de problemes». • Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia ha desaparegut. • • que es troba al cantó dret del compartiment de cocció (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al fullet de la garantia; la vostra adreça completa; el vostre número de telèfon.
Manteniment ADVERTÈNCIA –– Feu servir guants de protecció. –– Assegureu-vos que el forn estigui fred abans de dur a terme les operacions següents. –– Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. RETIRADA DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. Obriu completament la porta. 2. Aixequeu els pestells i empenyeu-los cap endavant tant com pugueu (Fig. 1). 3. Tanqueu la porta tant com pugueu (A), aixequeu-la (B) i gireu-la (C) fins que quedi solta (D) (Fig. 2). Per muntar la porta: 1.
Instruccions d'ús del forn PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 3 1 6 2 7 5 12 4 13 8 11 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Instruccions d'ús del forn ACCESSORIS SUBMINISTRATS A. REIXETA: La reixeta es pot fer servir per cuinar el menjar o com a suport d'olles, motllos de pastisseria o d'altres recipients de cuina aptes per al forn. (Fig. A) B. SAFATA D'ENFORNAR: per fer productes de pastisseria i per cuinar al forn, i també per fer rostits, peix a la papillota, etc. (Fig. B) C.
Instruccions d'ús del forn INTRODUCCIÓ DE LES REIXETES I D'ALTRES ACCESSORIS AL FORN 1. Inseriu la reixeta horitzontalment, amb el vorell «A» mirant cap amunt (Fig. 1). 2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera que la reixeta (fig. 2). A Fig. 1 Fig. 2 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PANTALLA 1 3 4 2 1. REGULADOR DE FUNCIONS: Comandament d'encendre i apagar i selector de funcions 2.
Instruccions d'ús del forn DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
Instruccions d'ús del forn CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment: 1. 2. Gireu el selector de «Navegació» per mostrar el valor desitjat. per confirmar. Premeu el botó PREESCALFAMENT RÀPID PRE 1. 2. 3. Feu girar el selector de funcions per seleccionar l'opció de preescalfament ràpid. : els ajustaments apareixen a la pantalla. Confirmeu prement .
Instruccions d'ús del forn Per retardar l'hora de finalització de la cocció (i per tant també l'hora d'inici de la cocció), seguiu aquest procediment: 1. Gireu el selector de «Navegació» fins que arribeu a l'hora de finalització de la cocció desitjada (p. ex. 16:00) : els dos punts de l'hora de finalització de la 2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó cocció parpellejaran, indicant que l'ajustament s'ha aplicat correctament. 3.
Instruccions d'ús del forn DAURAT Al final de la cocció, i amb determinades funcions, la pantalla mostra la possibilitat de daurar/gratinar. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció. PRESS Quan ha acabat el temps de cocció, la pantalla mostra: «PRESS TO BROWN». Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar un màxim de dues vegades seguides.
Instruccions d'ús del forn SONDA DE CARN (SONDA) La sonda de carn subministrada permet mesurar la temperatura exacta (fins a 100 °C) durant la cocció per garantir un resultat òptim. Segons el plat cuinat és possible ajustar la temperatura desitjada a l'interior de l'aliment. És molt important col·locar la sonda de manera correcta per obtenir uns resultats de cocció òptims. Inseriu tota la sonda a la part més carnosa de la peça tot evitant els ossos i el greix (Fig. 1).
Instruccions d'ús del forn AJUSTAMENTS Gireu el selector de «Funcions» fins a «CLOCK» per accedir a un submenú que conté cinc ajustaments de pantalla que es poden canviar. Rellotge Gireu el selector de «Navegació» fins que es visualitzi «CLOCK». Per canviar l'hora, consulteu el paràgraf anterior (CONFIGURACIÓ DE L'HORA). Brillantor Per canviar la brillantor de la pantalla, seguiu aquest procediment: 1. Gireu el selector d’ajustament fins que es visualitzi «BRIGHTNESS». : apareix el número 1 a la pantalla.
Taula de descripció de les funcions COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS OFF LAMP (LLUM) DEFROST (DESCONGELAR) WARM KEEPING (MANTENIR CALENT) SPECIAL FUNCTIONS (FUNCIONS ESPECIALS) REGULADOR DE NAVEGACIÓ YOGURT (IOGURT) RISING (FERMENTAR MASSES) Per aturar la cocció i desconnectar el forn. Per encendre i apagar el llum interior del forn. Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s’assequi a l’exterior.
Taula de descripció de les funcions COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS FORCED AIR (VENTILACIÓ FORÇADA) AJUSTAMENTS REGULADOR DE NAVEGACIÓ BREAD / PIZZA (PA/PIZZA) REGULADOR DE NAVEGACIÓ FUNCIONS DE GRILL REGULADOR DE NAVEGACIÓ MAXI COOKING (MAXI COCCIÓ) GRILL TURBO GRILL CLOCK (RELLOTGE) BRIGHTNESS (BRILLANTOR) SOUND (SO) ECO POWER (POTÈNCIA) LANGUAGE (IDIOMA) BREAD (PA) PIZZA FAST PREHEATING (PREESCALFAMENT RÀPID) Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en d
Taula de cocció Recepta Funció Prees- Prestatge Temperatura Temps calfa- (des de (°C) (min) ment baix) Accessoris SÍ 2/3 160-180 SÍ 1-4 160-180 SÍ 3 160-200 SÍ 1-4 160-200 SÍ 3 170-180 15-45 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 160-170 Prestatge 4: reixeta 20-45 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 3 180-200 30-40 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 180-190 30-40 SÍ 3 90 110-150 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 90 130-150 SÍ
Taula de cocció Recepta Funció Prees- Prestatge Temperatura Temps calfa- (des de (°C) (min) ment baix) Accessoris Xai/Vedella/Bou/ Porc 1 kg SÍ 3 190-200 80-110 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta Pollastre/Conill/ Ànec 1 kg SÍ 3 200-230 50-100 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 2 190-200 80-130 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 3 180-200 40-60 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 2 180-200
Receptes provades (conformes amb normes IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07) Recepta Funció Preescalfament IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.
Ús recomanat i consells Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o en més prestatges alhora. El temps de cocció comença quan s’ha ficat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat.
Ús recomanat i consells Consells per a plats cuits amb les funcions tradicionals Recepta Prestatge (des de baix) Temperatura de cocció recomanada (°C) Temperatura final recomanada per a la sonda de carn (°C) Rosbif poc fet 2/3 200-220 48 Rosbif al punt 2/3 170 - 190 60 Rosbif molt fet 2/3 170 - 190 68 Gall dindi rostit 1/2 150-170 75 Pollastre rostit 2/3 200-220 83 Porc rostit 2/3 170 - 190 75 Vedella rostida 2/3 160-180 68 Rostidor (només en alguns models) Feu servir aquest
WHIRLPOOL EUROPE s.r.l. Socio Unico Viale G. Borghi, 27 21025 COMERIO (Varese) ITALY Telèfon +39 0332 759111 – Fax +39 0332 759268 www.whirlpool.