STAND BLENDER KSB1332, KSB1325 PRODUCT GUIDE W11710581A
PARTS AND FEATURES 1 6 2 16 10 7 13 3 8 11 14 9 4 12 15 5 1. Lid Center Cap 2. Lid with Vent Well 3. Jar (48 oz/1.4 L capacity) Glass Jar**** (48 oz/1.4 L capacity) 4. Base 5. Control Dial 6. Reamer* 7. Pulp Stainer/Basket* 8. Juice Container* (32 oz/1 L capacity) 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Gear Assembly* Personal Jar** (16 oz/0.5 L capacity) Blade Assembly of Personal Jar** Personal Jar Easy-Drink Lid** Small Batch Jar*** (6 oz/0.
Your safety and the safety of others are very important. EN PRODUCT SAFETY We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. Do not use the appliance outdoors. 8. Do not let cord hang over edge of table or counter. 9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
EN GETTING STARTED BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features 3 speeds and Ice Crush/Pulse function, allowing you to customize your blend. Recipes can differ significantly and might work best on speed that are not obvious. We encourage you to find the best speed match for your favorite recipes. SUGGESTED ITEMS TO BLEND ACCESSORIES SIZE SPEED Blender Jar 48 oz (1.4 L) Speed 1, 2, 3, and Pulse/Ice crush Smoothies, Icy drinks, Shakes/Malts, Dips, Spreads, and more. Personal Jar 16 oz (0.
2. Place the ingredients into Jar. Add liquids first, then soft foods, then leafy greens, and ice or frozen items last. NOTE: Do not fill Blender Jar past the top-most measurement mark. 3. Firmly, secure Lid and Lid Center Cap in the Jar. Before operating the Blender, make sure the Jar is properly positioned on the Blender Base. Then, plug the Blender into a grounded outlet. 4. Turn the Control Dial from (O) to desired speed for continuous operation.
the Lid securely on the Jar and the Center Cap locked in place. It is recommended to operate only on speed (1) while blending hot liquid or food. EN 5. If blending hot liquids or ingredients, only use the full size blender jar (48 oz/1.4 L). Place 6. When finished, turn the Blender off by returning Control Dial to (O). Unplug the Blender before removing the Blender Jar. IMPORTANT: Allow the Blender to fully stop before removing the Lid, Blender Jar, or pouring out your blended ingredients. 7.
1. Place ingredients or Ice cubes into the Blender Jar. Firmly secure Lid with Lid Center Cap on Blender Jar. 2. Turn and hold the Control Dial from (O) to Pulse/Ice Crush ( ) function. The Blender will run at optimal ice crush speed. When finished, release the Control Dial to stop the Blender. You may hold Control Dial on Pulse/Ice Crush ( ) function as per desired interval of time. See “Blender Function Guide” section for more information.
EN USING THE PERSONAL JAR 1. Place the ingredients into Jar. Add ice or frozen items, then leafy green, then soft foods and liquids last. NOTE: Do not fill the Personal Jar past the MAX. line (16 oz/0.5 L). 2. Secure the Blade Assembly on Personal Jar and rotate it clockwise until it is tight. Place it on the Blender Base, making sure that it is fully seated in the Base. 3. Turn the Control Dial from (O) to desired speed for continuos operation.
4. When finished, turn the Blender off by returning the Control Dial to (O). Unplug the Blender from electrical outlet. NOTE: Always hold and raise the Personal Jar with Blade Assembly from the Blender Base. PREPARING THE SMALL BATCH JAR FOR USE The Small Batch Jar is perfect for smaller recipes like sauces, dressings, marinades and more. Before using your Small Batch Jar for the first time, wash Bowl, Lid, and Blade Assembly in warm, sudsy water (see “Care and Cleaning” section). Rinse parts and wipe dry.
3. Turn the Control Dial from (O) to desired speed for continuous operation. You may change EN desired speed by turning the Control Dial at any time. See the “Blender Function Guide” section for more information. 4. When finished, turn the Blender off by returning Control Dial to (O). Unplug Blender from electrical outlet. NOTE: Always hold and raise the Small Batch Jar with Blade Assembly from the Blender Base.
2. Place the Pulp Basket and then the Reamer into the Juice Container. Align them with the Drive Shaft (A). A A. Drive Shaft 3. Turn the Control Dial from (O) to speed (1). Hold down the halved citrus fruit on the Reamer. 4. When finished juicing, turn the Blender off by returning Control Dial to (O). Unplug the Blender. 5. Twist the Juice Container counterclockwise and lift it by using handle.
IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. EN CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender and accessories thoroughly after every use. NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the Blender Base or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads. 1. To clean the Blender Base and cord: Unplug the Blender before cleaning.
4. The Reamer, Juice Container and Pulp Basket can be cleaned in the bottom rack of a dishwasher. FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE BLENDER Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to clean your Blender. TROUBLESHOOTING IF YOUR BLENDER MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE PROBLEM SOLUTION Is the Blender plugged into a grounded electrical outlet? Plug the Blender into a grounded electrical outlet.
SOLUTION If the problem cannot be corrected See the “Warranty and Service” sections. Contact an authorized service center for assistance. If the problem cannot be corrected Do not return the Blender to the retailer – retailers do not provide service.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, we will replace your product with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
FR PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 6 2 16 10 7 13 3 8 11 14 9 4 12 15 5 1. Bouchon central de couvercle 2. Couvercle avec évent 3. Pot (capacité de 48 oz/1,4 L) Pot en verre**** (Capacité de 48 oz/1,4 L) 4. Base 5. Bouton de commande 6. Presse-agrumes* 7. Tamis à pulpe/panier* 8. Récipient à jus* (Capacité de 32 oz/1 L) 9. Entraînement* 10. Pot à portion individuelle** (Capacité de 16 oz/0,5 L) 11. Lame du pot à portion individuelle** 12.
SÉCURITÉ DU PRODUIT Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
FR 3. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas suffisamment d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 4.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 17. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION FR UTILISATION DU MÉLANGEUR Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède. Sécher avec un chiffon doux. Laver le pot du mélangeur, le couvercle et le bouchon central du couvercle dans une eau chaude et savonneuse (voir la section « Entretien et nettoyage »). Rincer et sécher les pièces. S’assurer que le comptoir situé sous et près du mélangeur est sec et propre.
3. Bien placer le couvercle et le bouchon central de couvercle sur le pot. Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer que le pot est correctement positionné sur le socle du mélangeur. Brancher ensuite le mélangeur sur une prise avec mise à la terre. 4. Tourner le bouton de commande de (O) à la vitesse souhaitée pour une utilisation en continu. Il est possible de changer la vitesse en tournant le bouton de commande à tout moment.
6. Une fois terminé, éteindre le mélangeur en tournant le bouton de commande sur (O). FR Débrancher le mélangeur avant d’enlever le pot du mélangeur. IMPORTANT : Laisser le mélangeur s’arrêter entièrement avant d’enlever le couvercle et le pot du mélangeur ou de retirer les ingrédients du mélangeur. 7. Pilon : Retirer le bouchon central de couvercle seulement. Remuer le contenu ou appuyer dessus pour le diriger vers la lame.
2. Faire tourner le bouton de commande de (O) et le maintenir sur la fonction de pulsation/ broyage de glaçons ( ). Le mélangeur fonctionne à la vitesse optimale pour broyer des glaçons. Une fois terminé, relâcher le bouton de commande pour arrêter le mélangeur. Il est possible de maintenir le bouton de commande sur impulsion/broyage de glaçons ( ) par intervalle de temps. Consulter la section « Guide des fonctions du mélangeur » pour plus d’informations.
2. Bien placer la lame sur le pot à portion individuelle et faire tourner dans le sens horaire FR jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Placer l’ensemble sur le socle du mélangeur en s’assurant qu’il est bien placé sur le socle. 3. Tourner le bouton de commande de (O) à la vitesse souhaitée pour une utilisation en continu. Il est possible de changer la vitesse en tournant le bouton de commande à tout moment. Consulter la section « Guide des fonctions du mélangeur » pour plus d’informations. 4.
UTILISATION DU POT À PETITE PORTION 1. Placer les ingrédients dans le pot à petite portion. REMARQUE : Ne pas remplir le pot à petite portion au-delà de la ligne MAX (6 oz/0,2 L). 2. Bien placer la lame sur le pot à petite portion et faire tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Placer l’ensemble sur le socle du mélangeur en s’assurant qu’il est bien placé sur le socle. 3. Tourner le bouton de commande de (O) à la vitesse souhaitée pour une utilisation en continu.
4. Une fois terminé, éteindre le mélangeur en tournant le bouton de commande sur (O). FR Débrancher le mélangeur de la prise électrique. REMARQUE : Toujours tenir et soulever le pot à petite portion avec la lame du socle du mélangeur. PRÉPARATION DU PRESSE-AGRUMES POUR UTILISATION Avant d’utiliser le presse-agrumes pour la première fois, bien nettoyer le presse-agrumes, le panier à pulpe et le récipient à jus dans de l’eau tiède et savonneuse. Rincer et sécher les pièces.
3. Tourner le bouton de commande de (O) à la vitesse (1). Maintenir une moitié d’agrume sur le presse-agrumes. 4. Une fois le jus extrait, éteindre le mélangeur en tournant le bouton de commande sur (O). Débrancher le mélangeur. 5. Faire tourner le récipient à jus dans le sens antihoraire et le soulever par la poignée. Verser et apprécier! 2 1 ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil.
avant le nettoyage. Essuyer le socle et le cordon avec un chiffon mouillé d’eau tiède, puis les sécher avec un chiffon doux. Essuyer l’entraînement du presse-agrumes avec un chiffon mouillé à l’eau tiède, puis sécher avec un chiffon doux. FR 1. Nettoyage du socle du mélangeur et du cordon d’alimentation : Débrancher le mélangeur 2. Retirer tout le contenu restant dans le pot. Remplir le pot à moitié d’eau tiède et ajouter 1 à 2 gouttes de savon à vaisselle liquide. Placer le pot sur le socle.
4. Le presse-agrumes, récipient à jus et panier à pulpe peuvent être lavés dans le panier inférieur du lave-vaisselle. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon de nettoyer le mélangeur.
Si le problème ne peut être résolu Voir les sections « Garantie et service ». Communiquer avec le centre de service autorisé pour obtenir de l’aide. Si le problème ne peut être résolu Ne pas rapporter le mélangeur au vendeur – les détaillants n’assurent aucun service après-vente.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires p
ES PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 6 2 16 10 7 13 3 8 11 14 9 4 12 15 5 1. Tapón del Centro de la Tapa 2. Tapa con Hueco de Ventilación 3. Frasco (capacidad de 48 oz/1,4 l) Frasco de Vidrio**** (capacidad de 48 oz/1,4 l) 4. Base 5. Cuadrante de Control 6. Exprimidor* 7. Canasta/Colador para Pulpa* 8. Recipiente para Jugo* (capacidad de 32 oz/1 l) 9. Conjunto de Engranajes* 10. Frasco Individual** (capacidad de 16 oz/0,5 l) 11. Conjunto de Cuchilla del Frasco Personal** 12.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ES 4. Apague el electrodoméstico antes de limpiarlo o de montar o desmontar las piezas, luego desconéctelo del tomacorriente si no se encuentra en uso. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 6. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el electrodoméstico no ha funcionado correctamente o si se ha caído o dañado de alguna forma.
Este producto está diseñado únicamente para uso dentro del hogar. REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 VCA Frecuencia: 60Hz NOTA: Esta Licuadora tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente.
ES USO DEL PRODUCTO PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA SU USO Antes de usar la Licuadora por primera vez, limpie la Base de esta con un paño húmedo y tibio. Seque los elementos con un paño suave. Lave el Frasco de la Licuadora, la Tapa y la Tapa Central en agua jabonosa tibia (vea la sección “Cuidado y limpieza”). Enjuague las partes y séquelas. Asegúrese de que el mostrador debajo de la Licuadora y las áreas circundantes estén secos y limpios.
3. Fije la Tapa y la Tapa Central firmemente en el Frasco. Antes de usar la Licuadora, asegúrese de que el Frasco esté colocado apropiadamente sobre la Base de la Licuadora. Después, enchufe la Licuadora en un tomacorriente con descarga a tierra. 4. Gire el Cuadrante de Control de (O) a la velocidad deseada para que el funcionamiento sea continuo. Puede girar el Cuadrante de Control en cualquier momento para cambiar la velocidad.
6. Cuando termine, gire el Cuadrante de Control a (O) para apagar la Licuadora. Desenchufe ES la Licuadora antes de quitar el Frasco. IMPORTANTE: Espere a que la licuadora se detenga por completo antes de sacar la Tapa, el Frasco de la Licuadora o verter los ingredientes licuados. 7. Accesorio de apisonador: Quite solo el Tapón del Centro de la Tapa Revuelva o presione el contenido hacia la cuchilla. Luego, coloque nuevamente el Tapón del Centro de la Tapa antes de reiniciar el licuado.
2. Gire y mantenga sostenido el Cuadrante de Control de (O) a la función Vibrar/Picar Hielo ( ). La Licuadora funcionará a una velocidad óptima para picar hielo. Cuando termine, suelte el Cuadrante de Control para detener la Licuadora. Puede sostener el Cuadrante de Control en la función Vibrar/Picar Hielo ( ) el tiempo que considere necesario. Para obtener más información, vea la sección “Guía de Funciones de la Licuadora”.
2. Asegure el Ensamblaje de la Cuchilla en el Frasco Individual y gírelo en sentido horario ES hasta que quede apretado. Colóquelo en la Base de la Licuadora y asegúrese de que encaje bien. 3. Gire el Cuadrante de Control de (O) a la velocidad deseada para que el funcionamiento sea continuo. Puede girar el Cuadrante de Control en cualquier momento para cambiar la velocidad. Para obtener más información, vea la sección “Guía de Funciones de la Licuadora”. 4.
USO DEL FRASCO PARA LOTES PEQUEÑOS 1. Coloque los ingredientes en el Frasco para Lotes Pequeños. NOTA: No llene el Frasco para Lotes Pequeños más allá de la línea MAX (máximo) (6 oz/ 0,2 l). 2. Asegure el Ensamblaje de la Cuchilla en el Frasco para Lotes Pequeños y gire en sentido horario hasta que quede ajustado. Colóquelo en la base de la Licuadora y asegúrese de que encaje bien. 3. Gire el Cuadrante de Control de (O) a la velocidad deseada para que el funcionamiento sea continuo.
la Licuadora del tomacorriente. NOTA: Sostenga y levante siempre el Frasco para Lotes Pequeños con el Ensamblaje de la Cuchilla de la Base de la Licuadora. ES 4. Cuando termine, gire el Cuadrante de Control a (O) para apagar la Licuadora. Desenchufe CÓMO PREPARAR CITRUS PRESS PARA SU USO Antes de usar Citrus Press por primera vez, lave el Exprimidor, la Canasta para Pulpa y el Recipiente para Jugo con agua tibia jabonosa. Enjuague las partes y séquelas.
3. Gire el Cuadrante de Control de (O) a la velocidad (1). Presione la media fruta cítrica sobre el Exprimidor. 4. Cuando termine de exprimir, gire el Cuadrante de Control a (O) para apagar la Licuadora. Desenchufe la Licuadora. 5. Gire el Recipiente para Jugo en sentido antihorario y levántelo desde la manija. ¡Vierta y disfrute! 2 1 CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
limpiarla. Limpie la Base y el cable con un paño tibio húmedo y seque con un paño suave. Limpie el Conjunto de Engranajes de Citrus Press con un paño húmedo limpio y seque con un paño suave. ES 1. Para limpiar la Base y el cable de la licuadora: Desenchufe la Licuadora antes de 2. Retire todo contenido restante del Frasco. Llene la mitad del Frasco con agua tibia y agregue 1 o 2 gotas de líquido lavavajillas. Coloque el Frasco de la Licuadora sobre la Base.
4. El Exprimidor, el Recipiente para Jugo y la Canasta para Pulpa pueden limpiarse en el estante inferior de un lavavajillas. PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo limpiar la licuadora.
SOLUCIÓN Si la Licuadora se detiene durante el funcionamiento con el Frasco Individual o el Frasco para Lotes Pequeños Si la Licuadora se detiene, desenchufe el cable eléctrico. Retire el Frasco Individual o para Lotes Pequeños de la Base y agítelo un poco. Si el problema no se puede corregir Consulte la sección “Garantía y Servicio”. Contacte a un centro de servicio autorizado para pedir asistencia.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el producto presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid tomará medidas para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su producto original a nosotros.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2024 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.