KSB1575 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10514184A_ENv3.
B Welcome to the world of KitchenAid ®. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the attached Product Registration Card. P Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com.
BLENDER INSTRUCTIONS blender SAFETY Important safeguards........................................................................................... 4 Electrical requirements....................................................................................... 5 English Table of Contents PARTS AND FEATURES Parts and accessories........................................................................................... 6 Assembling the blender Preparing the Blender for use.................................
BLender Safety B IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contact with moving parts. 6.
12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. 14. Flashing light indicates ready to operate - avoid any contact with blades or moveable parts. 15. This product is designed for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS English Blender Safety Electrical requirements Voltage: 120 Volts A.C.
Parts and Features A Parts and accessories Lid with ingredient cup BPA Free pitcher Stainless steel blade Speed selection buttons Clean touch control pad Die-cast metal base Assembling the blender Preparing the Blender for use Before First Use Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash pitcher, lid, and ingredient cup in warm, sudsy water (see “Care and Cleaning” section).
English Assembling the blender 2 Rotate pitcher clockwise, approximately 1/8 turn until pitcher clicks into place. 4 Put lid on pitcher. 3 Adjust the length of the Blender power cord. 6 Before removing the pitcher from the base, always press POWER to stop the flashing lights and unplug the power cord. NOTE: When properly positioned, pitcher will rest completely on Blender base. If not, repeat steps 1 and 2. 5 Before using the Blender, plug into a grounded 3-prong outlet, and press POWER.
OPERATING the blender operatin Using the Blender Before Use While the Blender Power indicator light or the PULSE mode indicator light is blinking: - Do not interfere with blade movement. - Do not remove pitcher lid. Before operating the Blender, make sure the pitcher is properly locked onto the Blender base. The Blender has five speeds: STIR, CHOP, MIX, PUREE, and LIQUIFY. It also features CRUSH ICE and PULSE modes. 1 Put ingredients in pitcher and firmly place lid. 2 Press POWER.
operating the blender Your Blender offers a CRUSH ICE feature. When selected, the Blender will automatically pulse for 30 seconds at staggered intervals at the optimal speed for crushing ice or other ingredients. 1 3 Before operating the Blender, make sure the pitcher is properly positioned on the base. 2 Press POWER, then press CRUSH ICE. The indicator light will stay lit. 4 English Crushing ice Put ingredients into the pitcher and firmly place lid. Use up to 1/2 tray of cubed ice.
operating THE blender operatin Using PULSE mode Your Blender offers a PULSE mode, which allows a “Pulse-at-any-speed” feature. 1 Before operating the Blender, make sure the pitcher is properly positioned on the base. 2 Put ingredients into the pitcher and firmly place lid. 4 Press and hold a speed button for the desired length of time. Both the speed button and PULSE mode indicators will stay lit when pulsing.
operating the blender • The Blender pitcher ingredient cup can be used to measure and add ingredients. Remove cup and add ingredients at STIR, CHOP, or MIX speeds. When operating at higher speeds with a full pitcher or with hot contents, stop the Blender and then add ingredients. IMPORTANT: If blending hot foods or liquids, remove the center ingredient cup, and place a towel over the lid. Operate only on STIR speed. Do not use PULSE with the CRUSH ICE feature, or for hot liquids.
Tips for great results T Quick tips • If you’re making beverages using ice, start with CRUSH ICE, then finish with Speed 5 LIQUIFY in order to produce a smoother texture. • Ice directly from the freezer will crush better than partially melted ice for snow. • Smaller ice cubes can be chopped or crushed faster than large ones. • For many ingredient mixtures, start the blending process at STIR to thoroughly combine the ingredients. Then increase to a higher speed, as desired.
Prepare pancake or waffle batter from mix: Place mix and other ingredients in pitcher. Cover and blend at MIX until well-mixed, 10 to 20 seconds. Stop the Blender and scrape sides of the pitcher as needed. Grate cheese: Cut very cold cheese into 1.5 cm cubes. Place up to 1/2 cup (120 mL) cheese in the pitcher. Cover, and blend at LIQUIFY about 5 to 10 seconds. For hard cheeses, such as Parmesan, bring to room temperature then blend at LIQUIFY for 10 to 15 seconds.
W Troubleshooting IMPORTANT: The Blender will not operate at any speed unless the POWER button is pressed first. Blender does not operate when a setting is selected No indicator lights are lit. Check to see if the Blender is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, press POWER; then unplug the Blender. Plug it back in to the same outlet, and Press POWER.
Warranty This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Blender. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
Warranty Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Blender returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KitchenAid ®. Français Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MÉLANGEUR S Table DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR Consignes de sécurité importantes................................................................... 19 Spécifications électriques .................................................................................. 20 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires......................................................................................... 21 ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR Préparation du mélangeur pour utilisation....
Français SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide. 3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. 4.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR P 9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou dommages au mélangeur. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas. 10. Les lames sont aiguisées. La manipuler avec précaution. 11. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place. 12.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Couvercle avec tasse à ingrédients Français Récipient sans BPA Lame en acier inoxydable Boutons de sélection de vitesse Clavier de commande tactile Socle métallique coulé sous pression ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR Préparation du mélangeur pour utilisation Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède, puis l’essuyer avec un autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux.
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR 2 Faire pivoter le récipient d’environ 1/8 de tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte. 4 Mettre un couvercle sur le récipient. U 3 Régler la longueur du cordon d’alimentation du mélangeur. 6 Avant de retirer le récipient du socle, toujours appuyer sur le bouton de mise sous tension pour éteindre les témoins clignotants puis débrancher le cordon d’alimentation. REMARQUE : À sa position correcte, le récipient repose complètement sur la base du mélangeur.
UTILISATION DU MÉLANGEUR Utilisation du mélangeur Avant utilisation Pendant que le témoin lumineux de mise sous tension du mélangeur ou le témoin lumineux du mode PULSE (impulsions) clignote : - Ne pas entraver le mouvement des lames. Avant de faire fonctionner le mélangeur, s’assurer que le récipient est bien verrouillé sur le socle du mélangeur. 1 Verser les ingrédients dans le récipient et bien fermer le couvercle.
UTILISATION DU MÉLANGEUR U Concasser la glace Le mélangeur comporte une caractéristique CRUSH ICE (concassage de la glace). Lorsque cette fonction est sélectionnée, le mélangeur fonctionne automatiquement par impulsions à intervalles réguliers et à vitesse optimale pendant 30 secondes pour le concassage de la glace ou d’autres ingrédients. 1 Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer que le récipient est correctement positionné et verrouillé sur le socle.
UTILISATION DU MÉLANGEUR Utilisation du mode PULSE (impulsions) 1 Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer que le récipient est correctement positionné sur le socle. 2 Verser les ingrédients dans le récipient et bien fermer le couvercle. 4 Appuyer sans relâcher sur le bouton de vitesse désiré pendant la durée souhaitée. Les témoins lumineux du bouton de vitesse et du mode PULSE (impulsions) restent allumés pendant le fonctionnement par impulsions.
UTILISATION DU MÉLANGEUR C Utilisation de la tasse à ingrédients du récipient de mélangeur et caractéristique de mélange Soft Start (démarrage en douceur) • La tasse à ingrédients du récipient du mélangeur peut être utilisée pour mesurer et ajouter des ingrédients. Retirer la tasse et ajouter des ingrédients aux vitesses STIR (remuer), CHOP (hacher) ou MIX (mélanger).
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS • Lorsqu’on prépare une boisson avec des glaçons, commencer avec la fonction CRUSH ICE (glace concassée) et terminer avec la vitesse 5 LIQUIFY pour obtenir une texture plus onctueuse. • De la glace fraîchement retirée du congélateur sera mieux concassée que de la glace partiellement fondue. • Des glaçons de petite taille se hachent et se concassent plus vite que des gros.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS E Réduire les fruits en purée : Placer 2 tasses (475 mL) de morceaux de fruits en conserve ou de fruits cuits dans le récipient. Ajouter 2 à 4 c. à soupe (30 à 60 mL) de jus de fruits ou d’eau par tasse (240 mL) de fruits. Fermer le couvercle et mélanger à la vitesse PUREE (réduire en purée) pendant environ 5 à 10 secondes. Préparer la sauce Béchamel : Placer le lait, la farine et le sel (si désiré) dans le récipient.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du mélangeur Français Le récipient du mélangeur est facilement nettoyable – on peut le laisser sur son socle ou le retirer. • Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. • Ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
DÉPANNAGE D IMPORTANT : Le mélangeur ne fonctionne pas, sauf si l’on appuie d’abord sur le bouton de mise sous tension. Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage Aucun témoin lumineux n’est allumé. Tous les témoins lumineux clignotent en même temps. Un témoin lumineux clignote en alternance. Vérifier que le mélangeur est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si c’est le cas, appuyer sur le bouton de mise sous tension puis débrancher le mélangeur.
DÉPANNAGE Le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange Tous les témoins lumineux clignotent en alternance. Le mélangeur est peut-être grippé. Si le mélangeur est grippé, il cesse de fonctionner pour éviter d’endommager le moteur. Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour réinitialiser le mélangeur puis débrancher le cordon d’alimentation. Retirer le récipient du socle et écraser ou retirer les particules alimentaires fixées aux lames du fond du récipient à l’aide d’un grattoir.
GARANTIE G Garantie du mélangeur KitchenAid pour les 50 États des ÉtatsUnis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Remplacement sans difficulté du mélangeur.
GARANTIE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an.
I Bienvenido al mundo de KitchenAid ®. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto que se adjunta.
INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA Índice SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR Salvaguardias importantes................................................................................. 36 Requisitos eléctricos ......................................................................................... 37 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios............................................................................................ 38 CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA Preparación de la licuadora para el uso....................
SEGURIDAD DE LA LICUADORA S SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. 4.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Puede usarse una espátula raspadora, pero se debe utilizar sólo cuando la licuadora no esté funcionando. 10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar. 12.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS C Piezas y accesorios Tapa con tapa para ingredientes Jarra sin BPA Cuchilla de acero inoxidable Botones de selección de velocidad Botón de control Clean Touch Base de metal fundido CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA Preparación de la licuadora para el uso Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base de ésta con un paño humedecido con agua tibia; luego pásele un paño húmedo. Seque con un paño suave.
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA Gire la jarra hacia la derecha, aproximadamente 1/8 de giro hasta que la jarra encaje con un chasquido en su lugar. 4 Coloque la tapa en la jarra. 3 Regule el largo del cable de suministro eléctrico de la licuadora. 6 Antes de retirar la jarra de la base, presione siempre POWER (Encendido) para detener las luces que destellan y desenchufe el cable de suministro de energía.
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA F Uso de la licuadora Antes del uso Mientras que la luz indicadora Power (Encendido) de la licuadora o la luz indicadora del modo PULSE (Pulsar) esté destellando: - No interfiera con el movimiento de la cuchilla. - No quite la tapa de la jarra Antes de usar la licuadora, asegúrese de que la jarra esté bien asegurada sobre la base de la licuadora. 1 Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la tapa con firmeza.
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Triturar hielo Su licuadora cuenta con la función CRUSH ICE (Triturar hielo). Cuando ésta se selecciona, la licuadora automáticamente se activará en pulsos alternadamente durante 30 segundos, a la velocidad óptima para triturar hielo u otros ingredientes. Antes de usar la licuadora, asegúrese de que la jarra esté colocada apropiadamente y encaje sobre la base. 2 Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la tapa con firmeza. Use hasta 1/2 bandeja de hielo en cubos.
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA F Uso del modo PULSE (Pulsar) La licuadora presenta un modo PULSE (Pulsar), que permite la característica de “pulsar a cualquier velocidad”. 1 Antes de usar la licuadora, asegúrese de que la jarra esté colocada apropiadamente sobre la base. 2 Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la tapa con firmeza. 4 Presione y sostenga el botón de velocidad durante el tiempo deseado.
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Uso de la tapa para ingredientes de la jarra de la licuadora y la característica de licuado Soft Start • La tapa para ingredientes de la licuadora se puede usar para medir y agregar ingredientes. Retire la tapa y agregue los ingredientes a la velocidad de STIR (Revolver), CHOP (Picar) o MIX (Mezclar). Cuando use la licuadora a velocidades más altas, con la jarra llena o con ingredientes calientes, detenga la licuadora y luego agregue los ingredientes.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Consejos rápidos • Si va a preparar bebidas con hielo, comience con la función CRUSH ICE (Triturar hielo) y, luego, finalice con la velocidad 5 LIQUIFY (Licuar) para hacer una mezcla más suave. • El hielo del congelador se triturará mejor que el hielo parcialmente derretido para nieve. • Los cubos de hielo más pequeños se pueden partir o picar más rápido que los grandes.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Deshacer los grumos de la salsa de carne: Si se hacen grumos en la salsa o la salsa de carne, colóquela en la jarra. Cubra la licuadora y licúe en MIX (Mezclar) hasta que esté suave, aproximadamente 5 a 10 segundos. Combinar harina y líquidos para espesar: coloque la harina y el líquido en la jarra. Cubra la licuadora y licúe en STIR (Revolver) hasta que esté suave, aproximadamente 5 a 10 segundos.
S CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la licuadora La jarra de la licuadora se puede limpiar fácilmente mientras está colocada en la base o en forma individual. • Limpie la licuadora a fondo después de cada uso. • No sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. • No use limpiadores ni estropajos abrasivos. 1 Para limpiar la base de la licuadora, el botón Clean Touch, el cable, las tapas y la tapa para ingredientes: limpie con un paño tibio y húmedo seguido por un paño húmedo. Seque con un paño suave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE: la licuadora no funcionará a ninguna velocidad si no se presiona primero el botón POWER (Encendido). La licuadora no funciona cuando se selecciona un ajuste Todas las luces indicadoras están destellando al mismo tiempo. Una de las luces indicadores está destellando de manera alternada. Si la licuadora está enchufada, pero no responde al presionar el botón POWER (Encendido) y todas las luces indicadoras están destellando, es posible que el rotor del motor esté bloqueado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS G La licuadora se detiene al estar funcionando Todas las luces indicadoras están destellando al mismo tiempo. Todas las luces indicadoras están destellando de manera alternada. La licuadora puede estar sobrecargada. Si la licuadora se sobrecarga cuando mezcla ingredientes pesados, ésta se apagará automáticamente para evitar que se dañe el motor. Presione POWER (Encendido) para reajustar la licuadora y desenchufar el cable de suministro eléctrico.
Garantía Garantía de la licuadora KitchenAid® para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Reemplazo de su licuadora sin dificultades. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship.
Garantía Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estadosde Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de su licuadora original a nosotros.
Español 51 W10514184A_SP.
®/™ © 2013 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10514184A W10514184A_SP.