KSBC1B2 W11341965A.
PARTS AND FEATURES 16 1 2 15 9 S CE N up O U z = 1C 0 6 8o 3 56 52 48 44 40 36 32 4 28 24 20 16 17 12 8 4 10 18 5 6 7 8 11 14 12 13 1 Ingredient cap with measuring cup 9 Open handle for easy stackability 2 Lid 10 Removable blender jar pad 3 Blender jar 11 Control dial 4 TalonTM blade 12 Pulse toggle switch 5 Power cord socket and removable power cord (not shown) 13 Start/Stop toggle switch 14 Status indicator light 15 Tamper 16 Front cover with Handle 17 Back cove
ENGLISH COMMERCIAL BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3.
COMMERCIAL BLENDER SAFETY 12. The use of attachments, including canning blender jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 13. Do not use appliance for other than intended use. 14. When blending hot liquids or ingredients, Ingredient Cap should remain in place over the lid opening. Always start on lowest speed and slowly ramp to desired speed when blending hot liquids or ingredients. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for commercial use.
ENGLISH GETTING STARTED First, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Place the blender in a dry and clean area. BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender has a preset recipe program: Icy Drinks, Variable speeds, and Pulse functions. Blending Time (in min:sec) Suggested Items to Blend Incorporates icy drink ingredients at low speed, then ramps up to high speed for a complete blend. 0:22 Ice, whole fruits or vegetables, or frozen fruits.
GETTING STARTED 3 4 Install and secure the thumb screws on both sides by hand. Secure the front cover to the back cover. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 5 6 Make sure the power switch is OFF. Securely attach the removable power cord into the back of blender.
IMPORTANT : When moving your Blender, always close the Front cover and support/lift from the Blender base. Base will become disengaged from jar if carried by Blender jar or Blender jar handle only. Do not lift by the cover or cover handle.
CARE AND CLEANING NOTE: Do not immerse the Blender base or cord in water. Do not use abrasive cleansers or scouring pads to avoid scratching. 1 2 ES NC p O U = 1Cu ES NC p O U = 1Cu 60 8oz 60 8oz 56 56 52 52 48 48 44 44 40 40 36 36 32 32 28 28 24 24 20 20 Fill half of the jar with warm water and add 1 or 2 drops of dish-washing liquid. Secure the Lid and Ingredient Cap. Place the jar on the base. Close the front cover.
ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Status indicator light is off while unit is plugged in and On/Off switch is in On position: Status indicator light is flashing orange color: Solution After 10 minutes of no activity, the blender will go into Sleep mode.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® COMMERCIAL BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Commercial Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, and Canada. Length of Warranty: Two Year Full Warranty for Blender Base, Front cover, and Back cover and One Year Full Warranty for Blender Jar from date of purchase.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® COMMERCIAL BLENDER BASE WARRANTY FOR PUERTO RICO A limited two year warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Commercial Blender Bases operated in Puerto Rico. During the warranty period, all service must be handled by an Authorized KitchenAid Service Center. Please bring the Commercial Blender Base, or ship it prepaid and insured, to the nearest Authorized Service Center.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® COMMERCIAL BLENDER JAR WARRANTY FOR PUERTO RICO A limited one year warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Commercial Blender Jars operated in Puerto Rico. During the warranty period, all service must be handled by an Authorized KitchenAid Service Center. Please bring the Commercial Blender Jar, or ship it prepaid and insured, to the nearest Authorized Service Center. Call toll-free 1-855-845-9684 to learn the location of a Service Center near you.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-855-845-9684 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 16 1 2 15 9 ES N C up O U z = 1C 0 6 8o 3 56 52 48 44 40 36 32 4 28 24 20 16 17 14 8 4 10 18 5 6 7 8 11 14 12 13 1 Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer 9 Poignée ouverte pour un empilement facile 2 Couvercle 10 3 Récipient du mélangeur Capuchon inférieur de récipient amovible 4 Lame TalonTM 11 Bouton de commande 5 Prise du cordon d’alimentation et cordon d’alimentation amovible (non illustré) 12 Interrupteur d’impulsion à bascule 13 Interru
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR COMMERCIAL CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR COMMERCIAL 9. Garder les mains et les ustensiles, autres que le pilon fourni, à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur. Le couvercle doit rester en place lorsque le pilon est utilisé à travers l’ouverture du couvercle. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas. 10. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution. 11.
MISE EN PLACE Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Placer le mélangeur dans un endroit sec et propre. Le mélangeur possède un programme de recettes préréglé : Fonctions pour boissons glacées, vitesses variables et impulsions. Durée de mélange (en min:sec) Aliments suggérés à mélanger Ajouter les ingrédients pour la boisson glacée à basse vitesse, puis augmeter à pleine vitesse pour bien les mélanger.
MISE EN PLACE 3 4 Installer et serrer à la main les vis de serrage des deux côtés. Fixer le couvercle avant au couvercle arrière. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL IMPORTANT : Lors du déplacement du mélangeur, toujours fermer le couvercle avant et soutenir/soulever le mélangeur de sa base. La base peut se détacher du récipient si l’on soulève le récipient du mélangeur uniquement par la poignée. Ne pas soulever par le couvercle ou la poignée du couvercle.
UTILISATION DU MÉLANGEUR COMMERCIAL 5 24 20 16 14 8 24 6 20 16 14 8 4 Utiliser le mode impulsions (facultatif) : Maintenir vers le haut l’interrupteur d’IMPULSION à bascule pour une pulsation plus rapide ou vers le bas pour une pulsation plus lente. REMARQUE : La fonction Impulsion peut aussi être utilisée seule lorsque le mélangeur est en mode attente. 4 Après avoir mélangé, faire basculer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le haut ou le bas pour arrêter.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3 ES NC p O U = 1Cu 60 8oz 56 52 48 44 40 36 4 32 28 24 20 16 14 8 FRANÇAIS 4 OUNCES 8oz = 1Cup 60 56 52 48 44 40 36 32 28 24 20 16 14 8 4 Débrancher avant de nettoyer. Essuyer la base et le cordon avec un chiffon mouillé d’eau tiède, puis les sécher avec un chiffon doux.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE ET DÉPANNAGE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélange commercial lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et le Canada. Durée de la garantie : Garantie complète de deux ans sur la base du mélangeur, le couvercle avant et le couvercle arrière et garantie complète de un an du récipient, à partir de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE LA BASE DU MÉLANGEUR COMMERCIAL KITCHENAID ® POUR PORTO RICO Garantie limitée de deux ans qui couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la base du mélangeur commercial lorsqu’il est utilisé à Porto Rico. Durant la période de garantie, toutes les interventions de service doivent être effectuées par un centre KitchenAid agréé. Apporter la base du mélangeur commercial ou la retourner, port payé et assurée, au centre de réparation agréé le plus proche.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR COMMERCIAL KITCHENAID ® POUR PORTO RICO commercial ou le retourner, port payé et assuré, au centre de réparation agréé le plus proche. Appeler le numéro sans frais 1 855 845-9684 pour obtenir l’adresse d’un centre de réparation près de chez vous. Le récipient du mélangeur commercial réparé vous sera retourné port payé et assuré.
GARANTIE ET DÉPANNAGE OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 855 845-9684 ou écrire à : Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 16 1 ESPAÑOL 2 15 9 ES N C up O U z = 1C 0 6 8o 3 56 52 48 44 40 36 32 4 28 24 20 16 17 14 8 4 10 18 5 6 7 8 11 14 12 13 1 Tapa para ingredientes con taza medidora 9 Manija abierta para facilitar el encastre 10 Base desmontable de la jarra de la licuadora 2 Tapa 3 Jarra de la licuadora 11 Cuadrante de control 4 Cuchilla Talon 12 Interruptor pulsador 5 Contacto para cable eléctrico y cable eléctrico desmontable (no se muestra) 13 Interruptor alte
SEGURIDAD DE LA LICUADORA COMERCIAL MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido. 3.
9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licua, con excepción del apisonador proporcionado, para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o de dañar a la licuadora. La tapa debe dejarse colocada cuando se usa el apisonador por la abertura. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la licuadora no esté funcionando. 10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. Siempre use la licuadora con la tapa puesta. 12.
PARA COMENZAR Primero, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Coloque la licuadora en un área limpia y seca. GUÍA DE FUNCIONES DE LA LICUADORA La licuadora tiene un programa de recetas prefijado: Bebidas heladas, velocidades variables y funciones del pulsador. Tiempo de licuado (en min:s) Ingredientes sugeridos para licuar Integra los ingredientes de una bebida helada a baja velocidad y luego asciende hasta la máxima velocidad para licuar por completo.
3 4 Instale y fije a mano los tornillos de mariposa en ambos lados. Fije la cubierta frontal a la contraportada. ESPAÑOL PARA COMENZAR ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL IMPORTANTE: Cuando mueva la licuadora, siempre cierre la cubierta frontal y agárrela o levántela de la base. La base se desconectará de la jarra si la licuadora se agarra de la jarra o de la manija de la jarra. No la levante de la cubierta o de la manija de la cubierta.
USO DE LA LICUADORA COMERCIAL 24 20 16 14 8 24 6 20 16 14 8 4 Uso del modo pulsador (opcional): Mantenga presionado el interruptor alternador PULSE (Pulsador) hacia arriba para pulsar más rápido o hacia abajo para pulsar más despacio. NOTA: La función PULSE (Pulsador) también se puede usar por sí sola como función de licuado independiente mientras la licuadora está en modo de espera.
CUIDADO Y LIMPIEZA ES NC p O U = 1Cu 60 8oz 56 3 52 48 44 40 36 32 28 4 24 20 16 14 8 4 OUNCES 8oz = 1Cup 60 56 52 48 44 40 36 32 28 24 20 16 14 8 4 Desenchufe antes de limpiar. Limpie la base y el cable con un paño tibio húmedo y seque con un paño suave. Lave la jarra de la licuadora, la base de la jarra, la tapa, la cubierta frontal, la contraportada, la manija y la tapa para ingredientes a mano con un paño húmedo y agua jabonosa tibia. Enjuague con agua tibia y seque con un paño suave.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID ® PARA LA LICUADORA COMERCIAL EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior de licuadoras comerciales usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Se extiende una garantía limitada por dos años al comprador y a cualquier propietario posterior de bases de licuadoras comerciales usadas en Puerto Rico. Durante el período de garantía, todo servicio técnico deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado de KitchenAid. Lleve la base de la licuadora comercial o envíela de manera prepaga y asegurada al centro de servicio autorizado más cercano.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA KITCHENAID ® PARA LA JARRA DE LA LICUADORA COMERCIAL EN PUERTO RICO Se extiende una garantía limitada por un año al comprador y a cualquier propietario posterior de jarras de licuadoras comerciales usadas en Puerto Rico. Durante el período de garantía, todo servicio técnico deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado de KitchenAid. Lleve la jarra de la licuadora comercial o envíela de manera prepaga y asegurada al centro de servicio autorizado más cercano.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin cargo al 1-800-807-6777. O bien, escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés.